騎士們在那所房子前停了下來,那個十夫長下了馬,走進拱廊,要求看門人立刻進去報告,因為要把羅馬元老院的緊急公文送給提督。
提督府的門口擁滿了好奇的人群。一部分人對那隊因為疾馳累壞了的騎土和馬的狼狽相感到奇怪;另一部分人紛紛猜測這隊騎士到這兒來有什麽公幹,而且為什麽這樣緊急;更有一些人嚐試著跟這些兵士閑聊,白費心思地想從他們的嘴裏探聽出一些消息來。
空閑的加普亞人的一切猜測和試探都落了空。他們在好容易才從兵士口中探聽到的吝嗇而又不連貫的答話中,隻知道一點,那就是:這一隊騎士是從羅馬來的;這-個消息燃起了人們的好奇心,卻絲毫也不能解釋這一神秘的緊急事件。
突然,有幾個奴隸認提督府中衝出來,很快地循著賽普拉西亞街向各個方向跑去。
"啊!"人群中有人叫道。"事情可不是玩的吶!"
"什麽樣的事情?"
"誰知道啊……"
"瞧,提督的奴隸跑得多快啊!……真象是提法特山樹林裏的牝鹿在逃避獵狗的追逐!"
"一定發生了什麽重大的變故。"
"嘿,自然羅。可是這些奴隸跑到哪兒去啊?"
"癥結就在這兒!猜猜看吧!"
"唉,如果能知道就好了!我情願拿出十盒最好的胭脂來交換這個消息。"一個又高又胖的臉頰紅通通的商人,從附近一家經營香料和化妝品的店鋪中出來說,他向前擠了過去,渴望著探聽一些消息。
"你說得對,加裏米斯,"另一個加普亞人說。"你說得對,無疑,一定發生了什麽非常重大的變故。雖然我極想知道變故的真相,結果還是什麽也沒有探聽到。這簡直叫人不能忍受!"
"你認為將要發生什麽危險的事情嗎?"
"否則又怎麽樣!難道元老院會無緣無故地派來這麽一整隊使者,叫他們這麽沒命地飛跑嗎?他們一路上一定騎倒了好多匹馬!"
"我對眾神的使者伊麗絲的翅膀發誓,我好象看見那邊有……"
"哪兒,你看見哪兒?"
"喏,就在那邊,阿爾邦街的轉角上……"
"但願偉大的神幫助我們!"那個香料店的老闆臉色慘白地叫道。"那不是統領嗎!"
"是的,是的……正是他!季杜斯·賽爾維裏昂納斯!……"
"瞧,他跟在提督的奴隸後麵趕得多急啊!"
"一定發生什麽變故了!"
"但願狄愛娜保佑我們!"
當統須李杜斯·賽爾維裏昂納斯進了提督府,幾乎整條賽普拉西亞街都擠滿了人群,而且加普亞全城都鬧動了。但那時候,兩個身材高大、體格強壯結實的人,正騎著馬循著從加普亞郊外山丘間尋味到城牆邊來的相當長的引水溝趕來。那兩個人都吃力地喘息著,臉色慘白,渾身蒙著灰塵,沾滿了泥漿。但從他們的裝束和武器看來,可以很容易地認出他們是兩個角鬥士。
這就是斯巴達克思和埃諾瑪依。他們在這一月十五日深夜騎著馬離開了羅馬,傾全力飛跑,一路上每到一個歇息的地方就換上新馬,很快地到達了蘇愛薩一波梅季耶。但在這兒,十夫長和他的十個騎兵追上了他們。這隊急使向加普亞疾馳,把奴隸密謀暴動的事件去警告那邊的提督。這樣,兩個角鬥士不僅隻能被迫放棄換馬的念頭,而且還得時時刻刻從阿庇烏斯大道上拆下來,循附近的岔路跑去。
他們在某一個地方買到了兩匹馬,而且,,由於他們具有堅強的意誌與剛毅的性格,他們還是繼續不斷地向前趕路:一會兒折到小路上,一會兒迷了路,一會兒採取捷徑飛跑,彌補失去了的時間,但那多半是在阿庇烏斯大道婉蜒盤曲使兵士們多走了冤枉路的地方。終於,兩個角鬥士來到了阿台拉通加普亞的大路上。
他們希望能比那隊元老院的急使早一小時到達加普亞——隻要能做到這-點就是偉大的成就和勝利!但突然,在那離開克拉尼烏斯河發源的山崗六英裏、離開加普亞七英裏的地方,斯巴達克思的馬沒有了力氣,和騎者一起倒了下去。斯巴達克思抱住了馬脖子,想使它站住,但是可憐的畜生卻一下子倒在地上,壓住了斯巴達克思的手臂,而且使他肩膀那兒的關節脫了臼。
斯巴達克思不管那扭傷的地方是多麽疼痛,還是一點兒也不讓它在神情上顯露出來,隻有極細心的注視才能發現他蒼白的臉由於劇痛而引起的細微掣動。但是,肉體的痛苦,如果跟折磨著這位具有鋼鐵意誌的人的精神上的痛苦比較起來,那就算不得一回事了。這出人意料的頓挫使他感到絕望的痛苦,因為他預計能比他們的敵人早半小時趕到倫杜魯斯·巴奇亞圖斯的角鬥學校裏,但現在他們卻被迫落後了,眼看著他們頑強地建造了五年的建築物,就要倒塌毀滅了。
斯巴達克思跳起身來,一剎那間竟忘記了脫臼的臂膀;他發出一陣絕望的呼叫,好象一隻受到致命傷的獅子的怒吼。接著他沮喪地說:
"我對埃烈勃斯神發誓,一切,一切都完了!……"
提督府的門口擁滿了好奇的人群。一部分人對那隊因為疾馳累壞了的騎土和馬的狼狽相感到奇怪;另一部分人紛紛猜測這隊騎士到這兒來有什麽公幹,而且為什麽這樣緊急;更有一些人嚐試著跟這些兵士閑聊,白費心思地想從他們的嘴裏探聽出一些消息來。
空閑的加普亞人的一切猜測和試探都落了空。他們在好容易才從兵士口中探聽到的吝嗇而又不連貫的答話中,隻知道一點,那就是:這一隊騎士是從羅馬來的;這-個消息燃起了人們的好奇心,卻絲毫也不能解釋這一神秘的緊急事件。
突然,有幾個奴隸認提督府中衝出來,很快地循著賽普拉西亞街向各個方向跑去。
"啊!"人群中有人叫道。"事情可不是玩的吶!"
"什麽樣的事情?"
"誰知道啊……"
"瞧,提督的奴隸跑得多快啊!……真象是提法特山樹林裏的牝鹿在逃避獵狗的追逐!"
"一定發生了什麽重大的變故。"
"嘿,自然羅。可是這些奴隸跑到哪兒去啊?"
"癥結就在這兒!猜猜看吧!"
"唉,如果能知道就好了!我情願拿出十盒最好的胭脂來交換這個消息。"一個又高又胖的臉頰紅通通的商人,從附近一家經營香料和化妝品的店鋪中出來說,他向前擠了過去,渴望著探聽一些消息。
"你說得對,加裏米斯,"另一個加普亞人說。"你說得對,無疑,一定發生了什麽非常重大的變故。雖然我極想知道變故的真相,結果還是什麽也沒有探聽到。這簡直叫人不能忍受!"
"你認為將要發生什麽危險的事情嗎?"
"否則又怎麽樣!難道元老院會無緣無故地派來這麽一整隊使者,叫他們這麽沒命地飛跑嗎?他們一路上一定騎倒了好多匹馬!"
"我對眾神的使者伊麗絲的翅膀發誓,我好象看見那邊有……"
"哪兒,你看見哪兒?"
"喏,就在那邊,阿爾邦街的轉角上……"
"但願偉大的神幫助我們!"那個香料店的老闆臉色慘白地叫道。"那不是統領嗎!"
"是的,是的……正是他!季杜斯·賽爾維裏昂納斯!……"
"瞧,他跟在提督的奴隸後麵趕得多急啊!"
"一定發生什麽變故了!"
"但願狄愛娜保佑我們!"
當統須李杜斯·賽爾維裏昂納斯進了提督府,幾乎整條賽普拉西亞街都擠滿了人群,而且加普亞全城都鬧動了。但那時候,兩個身材高大、體格強壯結實的人,正騎著馬循著從加普亞郊外山丘間尋味到城牆邊來的相當長的引水溝趕來。那兩個人都吃力地喘息著,臉色慘白,渾身蒙著灰塵,沾滿了泥漿。但從他們的裝束和武器看來,可以很容易地認出他們是兩個角鬥士。
這就是斯巴達克思和埃諾瑪依。他們在這一月十五日深夜騎著馬離開了羅馬,傾全力飛跑,一路上每到一個歇息的地方就換上新馬,很快地到達了蘇愛薩一波梅季耶。但在這兒,十夫長和他的十個騎兵追上了他們。這隊急使向加普亞疾馳,把奴隸密謀暴動的事件去警告那邊的提督。這樣,兩個角鬥士不僅隻能被迫放棄換馬的念頭,而且還得時時刻刻從阿庇烏斯大道上拆下來,循附近的岔路跑去。
他們在某一個地方買到了兩匹馬,而且,,由於他們具有堅強的意誌與剛毅的性格,他們還是繼續不斷地向前趕路:一會兒折到小路上,一會兒迷了路,一會兒採取捷徑飛跑,彌補失去了的時間,但那多半是在阿庇烏斯大道婉蜒盤曲使兵士們多走了冤枉路的地方。終於,兩個角鬥士來到了阿台拉通加普亞的大路上。
他們希望能比那隊元老院的急使早一小時到達加普亞——隻要能做到這-點就是偉大的成就和勝利!但突然,在那離開克拉尼烏斯河發源的山崗六英裏、離開加普亞七英裏的地方,斯巴達克思的馬沒有了力氣,和騎者一起倒了下去。斯巴達克思抱住了馬脖子,想使它站住,但是可憐的畜生卻一下子倒在地上,壓住了斯巴達克思的手臂,而且使他肩膀那兒的關節脫了臼。
斯巴達克思不管那扭傷的地方是多麽疼痛,還是一點兒也不讓它在神情上顯露出來,隻有極細心的注視才能發現他蒼白的臉由於劇痛而引起的細微掣動。但是,肉體的痛苦,如果跟折磨著這位具有鋼鐵意誌的人的精神上的痛苦比較起來,那就算不得一回事了。這出人意料的頓挫使他感到絕望的痛苦,因為他預計能比他們的敵人早半小時趕到倫杜魯斯·巴奇亞圖斯的角鬥學校裏,但現在他們卻被迫落後了,眼看著他們頑強地建造了五年的建築物,就要倒塌毀滅了。
斯巴達克思跳起身來,一剎那間竟忘記了脫臼的臂膀;他發出一陣絕望的呼叫,好象一隻受到致命傷的獅子的怒吼。接著他沮喪地說:
"我對埃烈勃斯神發誓,一切,一切都完了!……"