國務秘書把聽筒遞給他。


    “是您的局裏打來的,”他說。


    匹埃爾隻是聽著,偶爾提出一兩個簡短的問題,他臉上的表情由吃驚轉為憂慮。


    “別讓那人走……我是說,請他稍等片刻,等我回辦公室。是的,我馬上就來,”匹埃爾掛上了電話。


    “是與我們有關的新聞嗎?”國務秘書問。


    匹埃爾點了點頭。


    “是的。我還不知道是否應該為此高興。一位機場工作人員在我那兒。他說羅蓮小姐沒有離開尼劄。她訂的前往倫敦的機座空著。他們在麥克風裏三次呼喚羅蓮小姐,可是她始終未出現在進口處,所以他記得很清楚。”


    “這是否意味著她在尼劄已經被綁架了?”


    “什麽都可能意味。甚至可能意味著她不在綁架者手中。這樣倒是再好不過了。”


    “老天爺!匹埃爾,這要是真的—、…”


    “我想好好問問這個人,我可以在今天就把談話內容告訴您嗎?”


    “當然當然。可是羅蓮小姐會不會是坐下一個班機走的呢?”


    “不會。否則時間就對不上。信上的郵戳日期是8月17日。下一個班機23點15分才到倫敦。”匹埃爾打消了國務秘書的樂觀想法,“可是羅蓮小姐如果沒有趕上飛往倫敦的班機,她又是怎麽去的倫敦呢,作為……”


    匹埃爾打住了。


    “什麽?”國務秘書催他。


    “如果事實證明羅蓮沒有飛往英國,”匹埃爾深思著繼續他的話題,“那麽有兩種可能。一種是:她在這裏就被綁架了……”


    “不可能,那些信是從愛丁堡發出的!”國務秘書打斷了他。


    “這根本不說明問題。一個電話從尼劄打到愛丁堡,信就送到郵局去了。第二種可能是:羅蓮既沒有飛往愛丁堡,也沒有在尼劄被綁架。那麽問題是:是誰落在了敲詐者們的手中呢?”


    國務秘書吃驚地盯著他。


    “多麽優美的神話!匹埃爾,夢幻一般。這樣的話,您認為羅蓮小姐到底在什麽地方?她會給家裏一個信,告訴他們,她沒有被綁架;她一定會說,她過得挺好,她在朋友家或者其他什麽地方。”國務秘書發火了。


    “羅蓮在哪裏我無法認定。我隻是在想,一份才出版兩個小時的報紙需要多長時間可以到達一處消息閉塞的情人窩裏。”


    “這可是……如果讓您說對了的話,這可是太棒了!”國務秘書說。


    匹埃爾嘟嘟噥噥地說:“誰知道對羅蓮來說是棒還是不棒。”


    “行了行了,這些隻是大膽的估計,不是證據。您必須努力地、細緻地去研究這個案子。我們手裏的唯一證據是那封來信,您別忘了。”


    “不會,”匹埃爾說,“我不會忘的。我已命令所有警察機構搜查尼劄及其附近的夜總會、酒吧間和賭場。……誰知道有沒有用呢?”


    他朝門口走去。


    “再見,先生,我最遲過一個小時給您打電話。”


    匹埃爾離開了這間辦公室。國務秘書走到窗邊,打開了窗。


    “為什麽警察身上散發著這麽一種可怕的臭味?”他喃喃自語,“一個個都像剛從軍營裏出來似的……”


    丹尼斯男爵站了起來;他在迎接倫敦警察廳的一位局長給他指指座位,他倆都坐下了。丹尼斯男爵遞上雪利酒和香菸,局長謝絕了。


    “您的高爾夫球場真是好極了,丹尼斯男爵。”警察局長說。


    “如果您有興趣,曼鬆,這星期可以安排玩一次。”


    “很遺憾,丹尼斯男爵,您知道我脫不開身。”


    “是的,事情很棘手。法國人總是一臨陣就把最重的炮架起來。這就是他們無拘無束的性格。您想想,剛發生事就遞上一份照會!在我看來,這不僅是多餘的。而且……有侮辱性質。”


    “我真擔心,過不了多久,問題就會接踵而至:比如他們是不是可以派一批偵緝人員來接管這一案件。丹尼斯男爵閣下;您是知道我的看法的。這種大叫大嚷‘快啊!快啊!’的做法動不了罪犯一根毫毛,隻會驚得公雞母雞滿天飛,把一切攪得亂七八糟。”


    “當然是這樣,曼鬆。可是為了防止法國警察部隊入境,我得把一些具體進展告訴法國同事,讓他安下心來。”


    “這可不容易,丹尼斯男爵閣下,我剛剛平息了我們穹蘇格蘭地區負責人的權限之爭。初步達成協議。我們可以到那裏去偵緝調查,由地區警察局長全麵指揮。”


    “很好。結果如何?”


    “我們搜遍了愛丁堡,一無所獲。”曼鬆說。


    “這個消息不會給我的法國同事帶來歡樂,從而打消他們派警察來的念頭。”


    “當然不會,丹尼斯男爵閣下。我們的調查還沒有結束。首先需要弄清楚的是,敲詐者的信為什麽從愛丁堡機場寄出。我們對這個機場也感興趣。很可能這會是關鍵場地,會給案情帶來突破;我們將不間斷地監視這個機場。”

章節目錄

閱讀記錄

特徵:無所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[奧]威廉·麥瑟爾的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[奧]威廉·麥瑟爾並收藏特徵:無最新章節