這是研究語言學的學者們千載難逢的好機會。他們可以觀察一下是否像古代美國語言學家加爾諾1所說的,猴子也能用發聲信號表達不同的概念,如whouw和cheny分別表示食物和飲料,而iegk則表示“小心”。總之,可以考察在類人猿的語言是否u和ou才是基本元音等等。
1是美國自然主義學者,曾到幾內亞森林中居住過數月,就類人猿的語言及猴子的生活進行過考察。
大家不會忘記,在阿曼灣小島上找到的那封信,提供了馬永巴灣上小島的方位,明確地指出了埋藏財寶的北方標有雙k記號。
根據卡米爾克總督寫信給昂梯菲爾師傅的父親信上提供的情況,應該在一號南小島的端挖掘財寶,即在標有雙k的一塊岩石下麵。
此刻,遇難者是從南部踏上小島的,因此得朝北走,大約得走兩海裏。
一夥人向選定的方向走去。昂梯菲爾師傅和贊布哥打頭陣,兩位繼承人擔當先鋒官,自然不足為怪的。他倆大步流星地走著,一言不發,不讓一個同伴越過他們。
公證人不時向薩伍克投過去憂慮不安的目光。除怕他和葡萄牙船長下毒手外,還有個念頭一直纏繞著他,如果聖馬洛人得不到財寶,他那筆可觀的酬金也就告吹了。有一兩次他試圖讓薩伍克明白他的心思,但薩伍克這傢夥似乎已感到朱埃勒在監視他,目光陰森,一副凶神相,什麽也不說。
看見勃·奧馬爾在納吉姆麵前的那副樣子,恰好是喧兵奪主的關係,朱埃勒就更加疑心了。即使在亞歷山大港事務所處理公務,也不可能是見習生發號施令,公證人俯首聽命呀!
至於駁船長,他隻關心猴子的一舉一動。有時,他笑容可躬地回敬四腳動物的惡作劇,時而閉上一隻眼睛,翹起鼻子,時而努努嘴。當他耍這套把戲時,納儂和愛諾卡特大概也認不出他來了。
愛諾卡特!……啊!可憐的孩子!他此刻一定在思念她的未婚夫,今天,朱埃勒遇難了,走在猴子中間,這是她從來沒想到的!
在這個緯度帶,在這個季節,太陽幾乎當頭高懸天空,從東到西勾畫出一個半圓形,因而陽光垂直投射在大地上。真是名副其實的熱帶,人們從早到晚都被灼熱的陽光烘烤著!
“這些惡作劇的傢夥沒有一點兒熱的樣子!”駁船長一邊觀察著在他們四周布好陣勢的12隻四腳動物,心裏一邊想著:“真想變成一隻猴子!”
為了避開這直射的陽光,在樹蔭下走豈不更好些?但是,這裏隻有低矮的樹叢,樹葉緊貼地麵,看來無法鑽進去蔽蔭。除非像吉爾達、特雷哥曼所希望的那樣,變成一隻四腳動物,在枝葉下爬行。不過,在樹叢間開闢出一條路來幾乎是癡心妄想。昂梯菲爾師傅和他的夥伴們無法在被潮水淹沒的沙灘上行走,隻好沿著島岸,繞著窪潭前進,從而避開那些像地崩後堆起來的巨大岩石。這些岩石看似已搖搖欲墜,或許正是通往財神爺府第的難得裏程碑?如果他們向目的地每走一步,會得1千法郎的報酬。那麽此刻付出的血汗代價,應該說並不過分。
離開宿營地1小時後才走了1海裏,也就是全部行程的一半。現在已能看見小島北部的尖石了。有3~4塊岩石立在那兒,是哪塊呢?除非時來運轉,或許就是那最近的一塊。在赤道烈日下進行的這次勘察是何等的艱難。
駁船長已經筋疲力盡。
“休息片刻吧!”他哀求著。
“一分鍾不能停!”昂梯菲爾師傅答道。
“叔叔,”朱埃勒提醒說,“特雷哥曼先生已融化了……”
“好啊!讓他融化吧!”
“謝謝,我的朋友!”
聽到這個回答,不甘落後的吉爾達·特雷哥曼先生又繼續趕路。不過,就是他能堅持到底,恐怕也將融化成一條小溪,順著小島沿岸邊的岩石向遠方奔瀉而去了。
還要半小時才能到達那塊岩石。困難越來越大,簡直是不可逾越。巨大的卵石零亂堆積,鋒利的片石磷峋交錯,構成一副難以描繪的景象。如果不慎摔一跤,可能會造成重殘!說實在的,卡米爾克總督運氣真不錯,選中這個好地方埋藏那叫巴格達和薩馬坎德國王也為之垂涎的財寶!
小島的這一帶沒有樹叢。猴先生們顯然無意到此一遊。這些動物不輕易離開樹木庇護所,喧嘯的波濤對它們毫無吸引力。“詩意”這個詞,美國自然主義者加爾諾恐怕很難在它們的語言中找到。
到了叢林盡處,衛士們停住了,看著我們繼續向小島的盡頭走去,作出不太友善、甚至是敵意的舉動。它們使勁地抓撓胸脯,發出了憤怒的吼聲!其中一個撿起了石塊用有力的手臂向人們投來。其他猴夥伴也模仿它撿起了石塊。幸好昂梯菲爾師傅一行人比較謹慎,沒有還擊。否則,他們將會被打砸成肉餅。
看到特雷哥曼和薩伍克在撿石塊,朱埃勒道:
“不要還擊……不要還擊!”
“可是,……”駁船長喊道,他的帽子剛被一塊飛石打掉。
“不,特雷哥曼先生,離開這兒我們就安全了,因為這些猴崽子不願走遠。”
這的確是絕妙的一招。大家走出50步之外就不在射程範圍內了。
1是美國自然主義學者,曾到幾內亞森林中居住過數月,就類人猿的語言及猴子的生活進行過考察。
大家不會忘記,在阿曼灣小島上找到的那封信,提供了馬永巴灣上小島的方位,明確地指出了埋藏財寶的北方標有雙k記號。
根據卡米爾克總督寫信給昂梯菲爾師傅的父親信上提供的情況,應該在一號南小島的端挖掘財寶,即在標有雙k的一塊岩石下麵。
此刻,遇難者是從南部踏上小島的,因此得朝北走,大約得走兩海裏。
一夥人向選定的方向走去。昂梯菲爾師傅和贊布哥打頭陣,兩位繼承人擔當先鋒官,自然不足為怪的。他倆大步流星地走著,一言不發,不讓一個同伴越過他們。
公證人不時向薩伍克投過去憂慮不安的目光。除怕他和葡萄牙船長下毒手外,還有個念頭一直纏繞著他,如果聖馬洛人得不到財寶,他那筆可觀的酬金也就告吹了。有一兩次他試圖讓薩伍克明白他的心思,但薩伍克這傢夥似乎已感到朱埃勒在監視他,目光陰森,一副凶神相,什麽也不說。
看見勃·奧馬爾在納吉姆麵前的那副樣子,恰好是喧兵奪主的關係,朱埃勒就更加疑心了。即使在亞歷山大港事務所處理公務,也不可能是見習生發號施令,公證人俯首聽命呀!
至於駁船長,他隻關心猴子的一舉一動。有時,他笑容可躬地回敬四腳動物的惡作劇,時而閉上一隻眼睛,翹起鼻子,時而努努嘴。當他耍這套把戲時,納儂和愛諾卡特大概也認不出他來了。
愛諾卡特!……啊!可憐的孩子!他此刻一定在思念她的未婚夫,今天,朱埃勒遇難了,走在猴子中間,這是她從來沒想到的!
在這個緯度帶,在這個季節,太陽幾乎當頭高懸天空,從東到西勾畫出一個半圓形,因而陽光垂直投射在大地上。真是名副其實的熱帶,人們從早到晚都被灼熱的陽光烘烤著!
“這些惡作劇的傢夥沒有一點兒熱的樣子!”駁船長一邊觀察著在他們四周布好陣勢的12隻四腳動物,心裏一邊想著:“真想變成一隻猴子!”
為了避開這直射的陽光,在樹蔭下走豈不更好些?但是,這裏隻有低矮的樹叢,樹葉緊貼地麵,看來無法鑽進去蔽蔭。除非像吉爾達、特雷哥曼所希望的那樣,變成一隻四腳動物,在枝葉下爬行。不過,在樹叢間開闢出一條路來幾乎是癡心妄想。昂梯菲爾師傅和他的夥伴們無法在被潮水淹沒的沙灘上行走,隻好沿著島岸,繞著窪潭前進,從而避開那些像地崩後堆起來的巨大岩石。這些岩石看似已搖搖欲墜,或許正是通往財神爺府第的難得裏程碑?如果他們向目的地每走一步,會得1千法郎的報酬。那麽此刻付出的血汗代價,應該說並不過分。
離開宿營地1小時後才走了1海裏,也就是全部行程的一半。現在已能看見小島北部的尖石了。有3~4塊岩石立在那兒,是哪塊呢?除非時來運轉,或許就是那最近的一塊。在赤道烈日下進行的這次勘察是何等的艱難。
駁船長已經筋疲力盡。
“休息片刻吧!”他哀求著。
“一分鍾不能停!”昂梯菲爾師傅答道。
“叔叔,”朱埃勒提醒說,“特雷哥曼先生已融化了……”
“好啊!讓他融化吧!”
“謝謝,我的朋友!”
聽到這個回答,不甘落後的吉爾達·特雷哥曼先生又繼續趕路。不過,就是他能堅持到底,恐怕也將融化成一條小溪,順著小島沿岸邊的岩石向遠方奔瀉而去了。
還要半小時才能到達那塊岩石。困難越來越大,簡直是不可逾越。巨大的卵石零亂堆積,鋒利的片石磷峋交錯,構成一副難以描繪的景象。如果不慎摔一跤,可能會造成重殘!說實在的,卡米爾克總督運氣真不錯,選中這個好地方埋藏那叫巴格達和薩馬坎德國王也為之垂涎的財寶!
小島的這一帶沒有樹叢。猴先生們顯然無意到此一遊。這些動物不輕易離開樹木庇護所,喧嘯的波濤對它們毫無吸引力。“詩意”這個詞,美國自然主義者加爾諾恐怕很難在它們的語言中找到。
到了叢林盡處,衛士們停住了,看著我們繼續向小島的盡頭走去,作出不太友善、甚至是敵意的舉動。它們使勁地抓撓胸脯,發出了憤怒的吼聲!其中一個撿起了石塊用有力的手臂向人們投來。其他猴夥伴也模仿它撿起了石塊。幸好昂梯菲爾師傅一行人比較謹慎,沒有還擊。否則,他們將會被打砸成肉餅。
看到特雷哥曼和薩伍克在撿石塊,朱埃勒道:
“不要還擊……不要還擊!”
“可是,……”駁船長喊道,他的帽子剛被一塊飛石打掉。
“不,特雷哥曼先生,離開這兒我們就安全了,因為這些猴崽子不願走遠。”
這的確是絕妙的一招。大家走出50步之外就不在射程範圍內了。