[科幻探險] 《林肯列車》作者:[美]馮瑞·f·麥克芙【完結】
一群大共和部隊的士兵沿著鐵軌排列著,他們是道吉爾將軍統帥下的士兵,專門為林肯列車守衛鐵軌。有時候我站的姿勢,視線正好被帽簷遮住,根本看不見這些士兵。這是春季裏的一個傍晚,屋子裏的丁香花開了,母親摘了一朵別在裙子的小徽章上。盡管夾在這些等候上車的擁擠的人群中,我依然聞到了花的香味,夾雜著過度擁擠的人群散發出來的味道和空氣中淡淡的煤渣味。我想回家,然而那房子已不再是我們的了。我扯了扯黑色的裙子,將它撫平。我和母親穿著喪服,在月台上等候。
這趟列車將把我們帶到聖·路易市,之後我們再前往俄克拉荷馬州,有人說還得走路過去。真不知道母親該怎麽辦,自1962年冬季以來她的身體就一直不好。我檢查了一下包裏的水和食物。
“朱麗婭·愛德拉德,”母親叫著,“咱們該回家了。”
“我們是來趕火車的!”我厲聲說道。
我叫卡麗拉,朱麗婭是我的姐姐,比我大十一歲,已經結婚了,住在田納西州。母親眨了眨眼睛,不自在地撫弄著那朵丁香花。要是我不訓斥她一下,她就會繼續胡說。
我靜靜地等候著。基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教教導人們:上帝賦予的一切皆可忍受。小的時候,我曾盡力按照基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教教義錘鍊自己不拘的天性,去容忍一切。如今,我隻是約束自己的外在行為,不將內心的感受表露出來。一種說不出的憤怒一直在我心中壓抑著,猶如一張弓,被壓著、壓著、壓著……
“咱們啥時回家啊?”母親問道。
“快了。”我隨意地敷衍了一下。
她很快就會忘了的,然後再問,整個旅途一遍又一遍地問。我努力去做一個孝順的女兒,不斷提醒自己,戰爭讓母親急劇蒼老,她的心已千瘡百孔,留不住任何新的東西。這並不是她的過錯,然而亦不是我的過錯。我甚至不去抑製自己的感情,而任其流露在臉上。內心忠實於各種教義的人才算得上真正的基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教徒,我不是,因為我心裏有著種種違反基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教教義的想法。母親身體的虛弱對她是一種折磨,對我也是。
多麽希望我是另外一個人!
火車緩緩地開過來了。日久年深,這輛列車已顯得破舊不堪,但其當年的優雅、漂亮仍可略見一二。灰塵覆蓋下的車身呈紫紅色。據說這列火車是為林肯總統設計的,但自從發現有人試圖
**
他後,他就處處留心,很少外出旅行。人們開始拖著各種袋子、行李朝月台邊上湧去。我不知道該怎麽把旅行袋弄到車上去,要是奇克來了,這就不成問題了。可如今黑奴已獲得解放,不會來幫忙了。雖然通告上寫著家用黑奴不能來車站,但人群中處處可見他們的麵孔。
列車在車站外停下來加水。
“那是你爸嗎?”母親異常地問道,“你有沒有看到他在車上?”
“沒有,媽媽,”我回答說,“我們正準備搭火車。”
“咱們是去見你爸嗎?”母親又問。
我怎麽回答她都無所謂,幾分鍾後她便會忘得一幹二淨。可我不能給她肯定的回答,不能為了給她短暫的快樂而欺騙她。
“咱們是去見你爸嗎?”她又問了一遍。
“不是。”
“那咱們要去哪兒?”
我已經詳細地給她解釋過,每次聽完後她便開始哭。人群正朝著火車湧過去。我思忖著是否該將旅行袋挪到月台前邊去。這些人幹嗎這麽急匆匆地趕火車?這車是要把我們帶走的呀!
“咱們到底要去哪兒呀? 朱麗婭,你好歹告訴我吧!”母親央求道。她的聲音抖得厲害,聲調都變了。
“我是卡麗拉,我們要去聖·路易市。”
“聖·路易市?”母親說道,“咱們用不著去那兒,咱們去不了的。朱麗婭,我……我很不舒服,咱們現在就回家吧! 別傻了。”
我們不能回家,道吉爾將軍已下令說,假如今天早上我們不去站台,不去對照名單核實自己的名字,他將 **
鎮上的每個人,而且每捕十個就槍斃掉一個。鎮上的人相信他幹得出來!道吉爾將軍曾是開往華盛頓列車的總負責人,他當時就有過這種惡劣行徑,將人 **
後扣押起來。每次火車一發動,他就絞死一個人。
有人合適的商家推介特色的漆器、角梳、紙傘、絹扇、琉璃花瓶。廠裏的集體宿舍人滿為患,後來的人無處容身,像我,就需要租大喊了一聲,而後人群開始向前湧動,每個人都擔心搶不到位置。我一手抓著旅行袋,一手拽著母親的胳膊,一齊向前拖。母親身材矮小,有一次夜裏我把她抱到床上,她瘦小的身軀就像個孩子似的。此刻母親卻不願挪動,死活拽著我,張大嘴巴,慟哭起來,她的嘴裏紅紅的、濕濕的。人群的叫喊聲幾乎蓋過了她的哭聲。我不知道是否該拋掉旅行袋去拉她,有一瞬間,我甚至想隨她去吧,讓別人帶她上車,過後再去找她。
一群大共和部隊的士兵沿著鐵軌排列著,他們是道吉爾將軍統帥下的士兵,專門為林肯列車守衛鐵軌。有時候我站的姿勢,視線正好被帽簷遮住,根本看不見這些士兵。這是春季裏的一個傍晚,屋子裏的丁香花開了,母親摘了一朵別在裙子的小徽章上。盡管夾在這些等候上車的擁擠的人群中,我依然聞到了花的香味,夾雜著過度擁擠的人群散發出來的味道和空氣中淡淡的煤渣味。我想回家,然而那房子已不再是我們的了。我扯了扯黑色的裙子,將它撫平。我和母親穿著喪服,在月台上等候。
這趟列車將把我們帶到聖·路易市,之後我們再前往俄克拉荷馬州,有人說還得走路過去。真不知道母親該怎麽辦,自1962年冬季以來她的身體就一直不好。我檢查了一下包裏的水和食物。
“朱麗婭·愛德拉德,”母親叫著,“咱們該回家了。”
“我們是來趕火車的!”我厲聲說道。
我叫卡麗拉,朱麗婭是我的姐姐,比我大十一歲,已經結婚了,住在田納西州。母親眨了眨眼睛,不自在地撫弄著那朵丁香花。要是我不訓斥她一下,她就會繼續胡說。
我靜靜地等候著。基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教教導人們:上帝賦予的一切皆可忍受。小的時候,我曾盡力按照基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教教義錘鍊自己不拘的天性,去容忍一切。如今,我隻是約束自己的外在行為,不將內心的感受表露出來。一種說不出的憤怒一直在我心中壓抑著,猶如一張弓,被壓著、壓著、壓著……
“咱們啥時回家啊?”母親問道。
“快了。”我隨意地敷衍了一下。
她很快就會忘了的,然後再問,整個旅途一遍又一遍地問。我努力去做一個孝順的女兒,不斷提醒自己,戰爭讓母親急劇蒼老,她的心已千瘡百孔,留不住任何新的東西。這並不是她的過錯,然而亦不是我的過錯。我甚至不去抑製自己的感情,而任其流露在臉上。內心忠實於各種教義的人才算得上真正的基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教徒,我不是,因為我心裏有著種種違反基著原始的馬桶,屬於簡易的痰盂,我經過的時候常看見老人將穢物倒進河水,還在河邊沖洗,用刷子擦,堅硬的塑料須擦著金督教教義的想法。母親身體的虛弱對她是一種折磨,對我也是。
多麽希望我是另外一個人!
火車緩緩地開過來了。日久年深,這輛列車已顯得破舊不堪,但其當年的優雅、漂亮仍可略見一二。灰塵覆蓋下的車身呈紫紅色。據說這列火車是為林肯總統設計的,但自從發現有人試圖
**
他後,他就處處留心,很少外出旅行。人們開始拖著各種袋子、行李朝月台邊上湧去。我不知道該怎麽把旅行袋弄到車上去,要是奇克來了,這就不成問題了。可如今黑奴已獲得解放,不會來幫忙了。雖然通告上寫著家用黑奴不能來車站,但人群中處處可見他們的麵孔。
列車在車站外停下來加水。
“那是你爸嗎?”母親異常地問道,“你有沒有看到他在車上?”
“沒有,媽媽,”我回答說,“我們正準備搭火車。”
“咱們是去見你爸嗎?”母親又問。
我怎麽回答她都無所謂,幾分鍾後她便會忘得一幹二淨。可我不能給她肯定的回答,不能為了給她短暫的快樂而欺騙她。
“咱們是去見你爸嗎?”她又問了一遍。
“不是。”
“那咱們要去哪兒?”
我已經詳細地給她解釋過,每次聽完後她便開始哭。人群正朝著火車湧過去。我思忖著是否該將旅行袋挪到月台前邊去。這些人幹嗎這麽急匆匆地趕火車?這車是要把我們帶走的呀!
“咱們到底要去哪兒呀? 朱麗婭,你好歹告訴我吧!”母親央求道。她的聲音抖得厲害,聲調都變了。
“我是卡麗拉,我們要去聖·路易市。”
“聖·路易市?”母親說道,“咱們用不著去那兒,咱們去不了的。朱麗婭,我……我很不舒服,咱們現在就回家吧! 別傻了。”
我們不能回家,道吉爾將軍已下令說,假如今天早上我們不去站台,不去對照名單核實自己的名字,他將 **
鎮上的每個人,而且每捕十個就槍斃掉一個。鎮上的人相信他幹得出來!道吉爾將軍曾是開往華盛頓列車的總負責人,他當時就有過這種惡劣行徑,將人 **
後扣押起來。每次火車一發動,他就絞死一個人。
有人合適的商家推介特色的漆器、角梳、紙傘、絹扇、琉璃花瓶。廠裏的集體宿舍人滿為患,後來的人無處容身,像我,就需要租大喊了一聲,而後人群開始向前湧動,每個人都擔心搶不到位置。我一手抓著旅行袋,一手拽著母親的胳膊,一齊向前拖。母親身材矮小,有一次夜裏我把她抱到床上,她瘦小的身軀就像個孩子似的。此刻母親卻不願挪動,死活拽著我,張大嘴巴,慟哭起來,她的嘴裏紅紅的、濕濕的。人群的叫喊聲幾乎蓋過了她的哭聲。我不知道是否該拋掉旅行袋去拉她,有一瞬間,我甚至想隨她去吧,讓別人帶她上車,過後再去找她。