和泥漿裏。很少有人生還。此地區的海底植被,比如珊瑚群落和其他一些海洋生
物都很稀少。
隻有艾薩爾班巨石(esahlbane monolith)還挺立著。它位於維爾洪河段
入海口處河床的最西沿,高四十尺,斜插在海底的山脊上,麵前的大陸架陡然降
低了幾百尺。
拉阿奎艾爾專心於亞克霍瓦斯在她頭腦裏烙印下的影象,她感到另一陣折
磨衝過她的頭腦。有一段時間,她在水裏跌跌撞撞,嘴也痙攣般地運動著。她輕
拍雙腳,試圖停在原地,直到這灼燒般的痛苦過去。
她呼喚著瑟寇拉的名諱,但回答她的卻是亞克霍瓦斯。
怎麽了,最神聖者?
沒事,拉阿奎艾爾向他保證,但她此時放棄了遊動,向下漂了一陣,身體
有幾英寸沒進了純淨的淤泥裏。當它們覆蓋在身上的時候,她感到一陣輕微的寒
冷擁抱住了她的雙腳。頭疼仍然存在,而她也不禁開始懷疑它是否來自一個外界
源頭。也許這是自精靈占據時期殘留在此地區的防護沙華魚人的結界。
也許還有更多。她從亞克霍瓦斯跟馬阿爾塔奧夫的對話中還得知,有許多
人相信,沒有任何文明種族應該生活在塞爾馬爾盆地,那是維爾洪河口為人所知
的另一個名字。傳聞現在隻有水生食人魔、水生大地精(koalinth)、水生巨魔
和海鬼婆才在這裏生活。
拉阿奎艾爾靜靜地向瑟寇拉祈禱,期望鯊魚神能給她一個預示,告訴她是
否應該追隨眼前的水流。
你很痛苦,亞克霍瓦斯沉思道。
是的。
你應該告訴我的,小瑪林提。你不需要受苦的。
即使拉阿奎艾爾再次開始通過鰓隙吸水,她仍然能感覺到心髒邊的刺在顫
動。她幾乎立即感受到疼痛開始消退了。
你現在覺得怎麽樣了?亞克霍瓦斯問。
好多了。
拉阿奎艾爾望向東北邊,塔嘉娜在那裏離海底不到五十尺的地方下了錨。
她的視線並不是太好,看不到甲板上的亞克霍瓦斯,但她知道他就在哪。自前天
早些時候他們到達科裏塞爾馬爾以後,他就一次都沒離開過巨大的戰艦。
他已經把他要找的東西的影響烙印在了她腦海中,並期望依靠著瑟寇拉賜
予她的能力偵測到那件失落之物。他還把這片區域在地圖上畫了出來,並且把搜
索區域分成了許多格子。沙華魚人清理隊在不同的地方翻騰淤泥,挖掘精靈城市
的殘骸。
找到我要你找的那一塊,亞克霍瓦斯陳述道,我就依靠你和你的神賦能力
了,最神聖者。
雖然她不再覺得疼痛,但拉阿奎艾爾仍然覺得自己頭腦被塞滿了。她懷疑
亞克霍瓦斯是不是真地解決了她的疼痛,或者他隻是把它掩藏起來了,以使她能
持續不息地在痛苦的情況之下繼續幹活。
她還是從淤泥裏遊了出來,把注意力重新轉向海底地麵。她不太確定自己
究竟在找什麽,但她確信那個影像不會消失。那個東西的形狀就像一把大鐮刀的
刃,不會比她張開的手大,用一塊她從未見過的獨特的黃色石頭做成。刃形的東
西上還有亮藍色的符紋標記。
即使這個影像也讓她覺得古老而充滿力量。
她穩定在離海底二十尺的地方,再次試圖偵測那件物品。她以前就曾經使
用過瑟寇拉賦予她的能力來尋找魔法物品——通常都是些小東西,是她以海精靈
的偽裝,在華昂頓男爵手下給沙華魚人當間諜的時候,賣給地麵居民的——但她
從沒如此長時間、如此辛苦地搜索過什麽。她從來沒有能力這麽做。
她的視線掃過數英裏以及更多的廢墟堆。梁和柱在許多地方插進了海底,
它們是科裏塞爾馬爾殘留的骨架。還有十來艘船的殘骸散布在海底各處。戰鬥和
風暴重創了這些船,把它們破壞並埋葬在了海底。經驗告訴她,這些殘存物已經
被為地麵住民從事打撈工作的海精靈仔細搜查過了。
女祭司觀察著沙華魚人船員們,他們在海底來回走動,時不時用三叉矛伸
進淤泥裏刺探。她知道他們對這場搜獵感到更加的絕望。
腫脹的麻木感在她頭腦中攪動。她不情願地把注意力移回到眼前的任務上。
現在她最希望的是想一個人專心祈禱,不去想任何其他事情。
幾分鍾,或者可能是一個多小時以後——她已經失去任何關於時間的概念
——拉阿奎艾爾首次體會到了她所尋找的物體發出的微弱的殘留吸引力。但那吸
引力來得快,去得也快。
她凝視下方,看到了海底一些貝殼組成的圖案,她在頭腦中畫定了自己的
位置。地麵住民或者不習慣居住在水下的生物不會注意到那些貝殼的獨特之處。
女祭司小心翼翼地停下來,轉過身。她向來時的路遊回去,遊得更慢。
一種感受侵占了她的頭腦,不斷碾磨著,就像腐爛在肉裏翻掘,緩慢但無
情。她把一隻長蹼的手揮到麵前,毫不猶豫地停止前進,轉向了吸引力來源的方
物都很稀少。
隻有艾薩爾班巨石(esahlbane monolith)還挺立著。它位於維爾洪河段
入海口處河床的最西沿,高四十尺,斜插在海底的山脊上,麵前的大陸架陡然降
低了幾百尺。
拉阿奎艾爾專心於亞克霍瓦斯在她頭腦裏烙印下的影象,她感到另一陣折
磨衝過她的頭腦。有一段時間,她在水裏跌跌撞撞,嘴也痙攣般地運動著。她輕
拍雙腳,試圖停在原地,直到這灼燒般的痛苦過去。
她呼喚著瑟寇拉的名諱,但回答她的卻是亞克霍瓦斯。
怎麽了,最神聖者?
沒事,拉阿奎艾爾向他保證,但她此時放棄了遊動,向下漂了一陣,身體
有幾英寸沒進了純淨的淤泥裏。當它們覆蓋在身上的時候,她感到一陣輕微的寒
冷擁抱住了她的雙腳。頭疼仍然存在,而她也不禁開始懷疑它是否來自一個外界
源頭。也許這是自精靈占據時期殘留在此地區的防護沙華魚人的結界。
也許還有更多。她從亞克霍瓦斯跟馬阿爾塔奧夫的對話中還得知,有許多
人相信,沒有任何文明種族應該生活在塞爾馬爾盆地,那是維爾洪河口為人所知
的另一個名字。傳聞現在隻有水生食人魔、水生大地精(koalinth)、水生巨魔
和海鬼婆才在這裏生活。
拉阿奎艾爾靜靜地向瑟寇拉祈禱,期望鯊魚神能給她一個預示,告訴她是
否應該追隨眼前的水流。
你很痛苦,亞克霍瓦斯沉思道。
是的。
你應該告訴我的,小瑪林提。你不需要受苦的。
即使拉阿奎艾爾再次開始通過鰓隙吸水,她仍然能感覺到心髒邊的刺在顫
動。她幾乎立即感受到疼痛開始消退了。
你現在覺得怎麽樣了?亞克霍瓦斯問。
好多了。
拉阿奎艾爾望向東北邊,塔嘉娜在那裏離海底不到五十尺的地方下了錨。
她的視線並不是太好,看不到甲板上的亞克霍瓦斯,但她知道他就在哪。自前天
早些時候他們到達科裏塞爾馬爾以後,他就一次都沒離開過巨大的戰艦。
他已經把他要找的東西的影響烙印在了她腦海中,並期望依靠著瑟寇拉賜
予她的能力偵測到那件失落之物。他還把這片區域在地圖上畫了出來,並且把搜
索區域分成了許多格子。沙華魚人清理隊在不同的地方翻騰淤泥,挖掘精靈城市
的殘骸。
找到我要你找的那一塊,亞克霍瓦斯陳述道,我就依靠你和你的神賦能力
了,最神聖者。
雖然她不再覺得疼痛,但拉阿奎艾爾仍然覺得自己頭腦被塞滿了。她懷疑
亞克霍瓦斯是不是真地解決了她的疼痛,或者他隻是把它掩藏起來了,以使她能
持續不息地在痛苦的情況之下繼續幹活。
她還是從淤泥裏遊了出來,把注意力重新轉向海底地麵。她不太確定自己
究竟在找什麽,但她確信那個影像不會消失。那個東西的形狀就像一把大鐮刀的
刃,不會比她張開的手大,用一塊她從未見過的獨特的黃色石頭做成。刃形的東
西上還有亮藍色的符紋標記。
即使這個影像也讓她覺得古老而充滿力量。
她穩定在離海底二十尺的地方,再次試圖偵測那件物品。她以前就曾經使
用過瑟寇拉賦予她的能力來尋找魔法物品——通常都是些小東西,是她以海精靈
的偽裝,在華昂頓男爵手下給沙華魚人當間諜的時候,賣給地麵居民的——但她
從沒如此長時間、如此辛苦地搜索過什麽。她從來沒有能力這麽做。
她的視線掃過數英裏以及更多的廢墟堆。梁和柱在許多地方插進了海底,
它們是科裏塞爾馬爾殘留的骨架。還有十來艘船的殘骸散布在海底各處。戰鬥和
風暴重創了這些船,把它們破壞並埋葬在了海底。經驗告訴她,這些殘存物已經
被為地麵住民從事打撈工作的海精靈仔細搜查過了。
女祭司觀察著沙華魚人船員們,他們在海底來回走動,時不時用三叉矛伸
進淤泥裏刺探。她知道他們對這場搜獵感到更加的絕望。
腫脹的麻木感在她頭腦中攪動。她不情願地把注意力移回到眼前的任務上。
現在她最希望的是想一個人專心祈禱,不去想任何其他事情。
幾分鍾,或者可能是一個多小時以後——她已經失去任何關於時間的概念
——拉阿奎艾爾首次體會到了她所尋找的物體發出的微弱的殘留吸引力。但那吸
引力來得快,去得也快。
她凝視下方,看到了海底一些貝殼組成的圖案,她在頭腦中畫定了自己的
位置。地麵住民或者不習慣居住在水下的生物不會注意到那些貝殼的獨特之處。
女祭司小心翼翼地停下來,轉過身。她向來時的路遊回去,遊得更慢。
一種感受侵占了她的頭腦,不斷碾磨著,就像腐爛在肉裏翻掘,緩慢但無
情。她把一隻長蹼的手揮到麵前,毫不猶豫地停止前進,轉向了吸引力來源的方