“打賭是什麽意思?”問話的人顯然對她這種針砭時弊的話語很不感冒。
比達普現在腰部有了不少贅肉,對鍛鍊身體變得很上心,現在正認真地繞著草場慢跑。其他人則坐在樹陰下的一個土堆上,鍛鍊著嘴皮子。
“那是伊奧語中的一個動詞,”謝維克說,“烏拉斯人玩的一種遊戲,猜概率的,猜對的人可以得到對方擁有的財物。”雖然薩布爾要他將學習伊奧語這件事保密,不能跟人提起,他卻早已將這個禁令拋諸腦後了。
“普拉維克語中怎麽會有伊奧語的詞呢?”
“那些移居者,”另一個人說道,“他們學習普拉維克語的時候已經是成年人了;他們肯定有很長一段時間還是習慣用原有的語言進行思維。我在哪本書上看到過,‘見鬼’這個詞也不是普拉維克語——也是伊奧語。法裏戈夫在創造這門語言的時候並沒有造那些罵人的詞,也沒準兒他造了,但是他的電腦卻不覺得那些詞有什麽必要。”
“那麽‘地獄’這個詞呢?”塔科維亞問道,“我一直以為我小時候那個鎮上的儲糞站就是地獄。‘下地獄吧!’就是讓人去最糟糕的地方。”
數學家迪薩爾已經在學院裏得到了終生職位,但卻還是老跟著謝維克混,隻是很少跟塔科維亞搭腔。這會兒,他用他慣有的那種電報式風格說道:“意為烏拉斯。”
“在烏拉斯,這個詞的意思是人死的時候會去的地方。”
“就是夏天被派去西南區。”塔科維亞的老朋友、搞生態學研究的特拉斯說道。
“在伊奧語中,這個詞是有宗教意味的。”
“我知道你必須看用伊奧語寫的書,謝夫,可是難道你連宗教的東西也得看嗎?”
“烏拉斯一些古老的物理學概念都是有宗教意味的,那樣的觀點能引起人們的注意。‘地獄’的意思就是極度邪惡的地方。”
“就是環穀的肥料站。”塔科維亞說,“我以前就是這麽想的。”
比達普筋疲力盡地回來了,身上一層白白的灰塵,被汗水弄得一道一道的。他重重地在謝維克身邊坐下,大口喘著粗氣。
“說幾句伊奧語吧。”謝維克的學生裏夏特問道,“伊奧語聽起來是怎樣的呢?”
“你也知道啊:地獄!該死!”
“那也別衝著我罵呀。”女孩哈哈笑了起來,“說一個完整的句子吧。”
謝維克用伊奧語說了一個句子,語氣很和善。“我並不確定該如何發音,”他補充道,“我這是猜的。”
“是什麽意思呢?”
“既然時間的流淌是人類意識的一個特徵,那麽過去和將來便都是思想的產物。這話是早期的一位因果論者,齊賴穆屈所說。”
“別人在說話,而你卻全然無法理解,想想真是怪異!”
“在烏拉斯星球上,不同地方的人相互就聽不懂對方的話。他們有好幾百種不同的語言,月球上都是些瘋狂的統治者……”
“水,水。”比達普還是氣喘不止。
“沒有水。”特拉斯說道,“已經有十八旬沒有下雨了,準確地說是一百八十三天。這是阿比內四十年以來為時最長的一次幹旱。”
“這樣的狀況如果還在繼續,我們就隻能重複利用尿液了,二零年時人們就這樣。來杯尿嗎,謝夫?”
“別開玩笑了。”特拉斯說,“我們已經命懸一線了。會有充足的雨水嗎?南台的葉類作物已經顆粒無收了,那裏已經整整三十旬沒有雨水了。”
大家都抬起了頭,仰視著灰濛濛的金色天空。他們的上方是來自舊世界的高大樹木,鋸齒狀的樹葉在樹枝上耷拉著,葉片也因為缺乏水分而卷了起來,上頭布滿了灰塵。
“不會再有大幹旱的。”迪薩爾說,“現代脫鹽植物。能預防。”
“它們也許是能夠減輕旱情。”特拉斯說道。
那一年的冬天來得很早,很冷,北半球異常地幹燥。阿比內寬闊低窪的街道上,冷風挾帶著冰冷的塵土呼嘯而過。澡堂子裏用的水都要經過嚴格的配給:口渴和飢餓比清潔問題更緊要。阿納瑞斯兩百萬人口所需的食物和衣物都是來自霍勒姆這種植物:葉子、種子、纖維和根莖。在倉庫和補給站還有一些庫存的紡織品,但是食物儲備向例就不是很豐富。海水被引到陸地上來,以確保植物的存活。城市的上空沒有一絲雲彩,本應清澈明亮,但是從南部和西部更幹燥的地方被風挾裹而來的塵土卻將天空染成了黃色。有時尼希拉斯的方向刮來的一陣北風會驅開這層黃霧,留下一片敞亮的天空,顏色從邊緣的深藍色逐步過度到天頂的紫色。
塔科維亞懷孕了。大部分時間裏她都是昏昏欲睡、非常地溫順。“我是一條魚,”她說,“水裏的一條魚。我在我身體裏那個嬰兒的身體裏。”不過也有時候,她會覺得工作讓她不堪重荷,或者覺得肚子餓,因為食堂現在供應的夥食比起以前減少了一定的數量。孕婦和老人孩子一樣,每天可以得到少量的加餐,就是十一點鍾可以吃一頓中飯,但是因為工作安排得很滿,她常常會錯過這一餐飯。她自己可以錯過一頓飯,但是實驗室魚缸裏的魚兒卻不能。朋友們經常會給她帶點他們自己正餐時省下來的吃的或者他們的公共食堂裏剩下來的東西,一個餡餅或是一片水果之類的。她滿懷感激地吃下這些東西,卻還是非常地想吃糖果,而糖果現在是很少有供應的。累了的時候,她就會變得很急很容易心煩,一言不合便會大發脾氣。
比達普現在腰部有了不少贅肉,對鍛鍊身體變得很上心,現在正認真地繞著草場慢跑。其他人則坐在樹陰下的一個土堆上,鍛鍊著嘴皮子。
“那是伊奧語中的一個動詞,”謝維克說,“烏拉斯人玩的一種遊戲,猜概率的,猜對的人可以得到對方擁有的財物。”雖然薩布爾要他將學習伊奧語這件事保密,不能跟人提起,他卻早已將這個禁令拋諸腦後了。
“普拉維克語中怎麽會有伊奧語的詞呢?”
“那些移居者,”另一個人說道,“他們學習普拉維克語的時候已經是成年人了;他們肯定有很長一段時間還是習慣用原有的語言進行思維。我在哪本書上看到過,‘見鬼’這個詞也不是普拉維克語——也是伊奧語。法裏戈夫在創造這門語言的時候並沒有造那些罵人的詞,也沒準兒他造了,但是他的電腦卻不覺得那些詞有什麽必要。”
“那麽‘地獄’這個詞呢?”塔科維亞問道,“我一直以為我小時候那個鎮上的儲糞站就是地獄。‘下地獄吧!’就是讓人去最糟糕的地方。”
數學家迪薩爾已經在學院裏得到了終生職位,但卻還是老跟著謝維克混,隻是很少跟塔科維亞搭腔。這會兒,他用他慣有的那種電報式風格說道:“意為烏拉斯。”
“在烏拉斯,這個詞的意思是人死的時候會去的地方。”
“就是夏天被派去西南區。”塔科維亞的老朋友、搞生態學研究的特拉斯說道。
“在伊奧語中,這個詞是有宗教意味的。”
“我知道你必須看用伊奧語寫的書,謝夫,可是難道你連宗教的東西也得看嗎?”
“烏拉斯一些古老的物理學概念都是有宗教意味的,那樣的觀點能引起人們的注意。‘地獄’的意思就是極度邪惡的地方。”
“就是環穀的肥料站。”塔科維亞說,“我以前就是這麽想的。”
比達普筋疲力盡地回來了,身上一層白白的灰塵,被汗水弄得一道一道的。他重重地在謝維克身邊坐下,大口喘著粗氣。
“說幾句伊奧語吧。”謝維克的學生裏夏特問道,“伊奧語聽起來是怎樣的呢?”
“你也知道啊:地獄!該死!”
“那也別衝著我罵呀。”女孩哈哈笑了起來,“說一個完整的句子吧。”
謝維克用伊奧語說了一個句子,語氣很和善。“我並不確定該如何發音,”他補充道,“我這是猜的。”
“是什麽意思呢?”
“既然時間的流淌是人類意識的一個特徵,那麽過去和將來便都是思想的產物。這話是早期的一位因果論者,齊賴穆屈所說。”
“別人在說話,而你卻全然無法理解,想想真是怪異!”
“在烏拉斯星球上,不同地方的人相互就聽不懂對方的話。他們有好幾百種不同的語言,月球上都是些瘋狂的統治者……”
“水,水。”比達普還是氣喘不止。
“沒有水。”特拉斯說道,“已經有十八旬沒有下雨了,準確地說是一百八十三天。這是阿比內四十年以來為時最長的一次幹旱。”
“這樣的狀況如果還在繼續,我們就隻能重複利用尿液了,二零年時人們就這樣。來杯尿嗎,謝夫?”
“別開玩笑了。”特拉斯說,“我們已經命懸一線了。會有充足的雨水嗎?南台的葉類作物已經顆粒無收了,那裏已經整整三十旬沒有雨水了。”
大家都抬起了頭,仰視著灰濛濛的金色天空。他們的上方是來自舊世界的高大樹木,鋸齒狀的樹葉在樹枝上耷拉著,葉片也因為缺乏水分而卷了起來,上頭布滿了灰塵。
“不會再有大幹旱的。”迪薩爾說,“現代脫鹽植物。能預防。”
“它們也許是能夠減輕旱情。”特拉斯說道。
那一年的冬天來得很早,很冷,北半球異常地幹燥。阿比內寬闊低窪的街道上,冷風挾帶著冰冷的塵土呼嘯而過。澡堂子裏用的水都要經過嚴格的配給:口渴和飢餓比清潔問題更緊要。阿納瑞斯兩百萬人口所需的食物和衣物都是來自霍勒姆這種植物:葉子、種子、纖維和根莖。在倉庫和補給站還有一些庫存的紡織品,但是食物儲備向例就不是很豐富。海水被引到陸地上來,以確保植物的存活。城市的上空沒有一絲雲彩,本應清澈明亮,但是從南部和西部更幹燥的地方被風挾裹而來的塵土卻將天空染成了黃色。有時尼希拉斯的方向刮來的一陣北風會驅開這層黃霧,留下一片敞亮的天空,顏色從邊緣的深藍色逐步過度到天頂的紫色。
塔科維亞懷孕了。大部分時間裏她都是昏昏欲睡、非常地溫順。“我是一條魚,”她說,“水裏的一條魚。我在我身體裏那個嬰兒的身體裏。”不過也有時候,她會覺得工作讓她不堪重荷,或者覺得肚子餓,因為食堂現在供應的夥食比起以前減少了一定的數量。孕婦和老人孩子一樣,每天可以得到少量的加餐,就是十一點鍾可以吃一頓中飯,但是因為工作安排得很滿,她常常會錯過這一餐飯。她自己可以錯過一頓飯,但是實驗室魚缸裏的魚兒卻不能。朋友們經常會給她帶點他們自己正餐時省下來的吃的或者他們的公共食堂裏剩下來的東西,一個餡餅或是一片水果之類的。她滿懷感激地吃下這些東西,卻還是非常地想吃糖果,而糖果現在是很少有供應的。累了的時候,她就會變得很急很容易心煩,一言不合便會大發脾氣。