一九七一年間,發現了兩、三份新的證詞,那是過去從未見到過的。提供證詞的人是日本方麵的有關人員,他們在當時日本軍從上海或杭州灣進攻南京、急起追擊中國軍隊時目睹了屠殺事件。那就是曾在杭州灣登陸的第十軍所屬某師團當隨軍攝影記者的河野公輝和居住在水產市的田所耕三所發表的談話,他們接受了太平洋戰爭研究會——在《朝日藝能》周刊中連載過《太平洋戰爭紀實》——編輯的採訪。談話的內容可能多少有些誇大,但毫無顧慮地道出了日本軍隊的殘忍和冷酷無情的所作所為。關心此事件的人希能看一看森山康平編寫的《證詞記錄:三光作戰》一書(一九七五年出版)。在閱讀此書時希能注意一點,即河野說他所參加的部隊是登陸杭州灣的第十軍。直截了當地說,是參與攻入崑山的部隊,故那是第六師團。但第六師團又由崑山轉向進攻,因而並未攻向蘇州。所以蘇州的“實驗談”,實際上是從在徐州戰役時開始從軍的第十三師團(在進攻南京時屬上海派遣軍領導)的士兵那裏聽來的。
這樣,日本軍從上海攻防戰轉向進攻南京的追擊戰這個階段開始,早已對中國人民施加慘絕人寰的暴行。其實,在進攻南京前五個月,自爆發了所謂“華北事變”以來,日本軍已在華北各地犯下了嚴重暴行。
那年八月底,積極主張天皇至上的杉本五郎中佐在戰爭中寫完了遺著《大義》第十七章乃至第二十章後,不久即在山西省戰死。《大義》一書於昭和十三年五月由平凡社出版,並曾再版,但翻開該書一看,令人吃驚的是在第十七章——《戰爭》一章中到處都是缺字、空白(約在一千一百六十個字中缺字四百四十個左右)。在戰爭期間,出征的學生把此書作為《聖經》來恭讀,但竟發覺書中缺了這麽多字,令人懷疑,如果把缺字補上,可以看出杉本中佐在《戰爭》一章的部分地方,敘述了下列驚人的情況;
發動大義分明的戰爭,若上下級不明大義,各自將為保存自己而拚命
努力。【上級為競相立功而不惜損害他人,下級為竭力保存自己而抱怨上
級。一旦占領敵占區,以敵國民族為由加以殺傷而毫無止境,進行掠奪而
不知罷休。可悲,】萬般一切,更有損皇軍體麵。皇軍空華[2] ,施布係
國裏之禪,現皇軍於皇化第一線之【使徒相去甚遠甚遠,正是白雲萬裏】
……在此進行萬物生長之至業。皇軍之真實形象栩栩如生。〖然而請看,
每當會戰結束,上下秩序愈益混亂,下級增上慢[3] ,若非指揮自己的軍
官,一概下克上;上級缺乏領導之遠見卓識,迷戀於功名,一時糊塗,乃
皇軍崩潰之間接原因,皇國之安危猶如意外之事。皇軍於初戰已如是。〗
請仔細研究世界興亡之足跡!其所以滅亡之最大原因,大都為貪得無厭的
利己之心,一味地保存自己。【於是乎這次戰爭係帝國主義之戰鬥,人雲
之為亡國之初戰,而誰能作何辯護】(【】中者,係刊本中的缺字)?
--------
[2] 空華,佛教名詞,即空中之華,虛空原無華,比喻妄心所計之諸相而無實體——譯者
[3] 增上慢,佛教名詞,意指尚未修行證得果應而自以為證得,即傲慢自負——譯者
當時的實際情況是,戰爭開始後還隻經過了五十天時間。這就是日本侵略軍最初出現的形象。
引自《大義》中的那些敘述,所根據的是家永三郎(家永三郎(1913
~),日本歷史學家——譯者)收藏的版本。他在自己使用前,先作為資
料提供給筆者,同意發表出來,對此厚意深表感謝。據說,原版係昭和十
八年一月在岩手縣紫波郡野見前村的神民塾裏用鋼版譽寫後印出來的。
筆者在十年前寫的《南京事件》中,根據某出版物而“看到城山三郎
(城山三郎(1927~),日本作家——譯者)在《大義之盡頭》中有缺字”,
就引用了這樣一段話:“現在,在大陸的皇軍是侵略軍,並非皇軍。暴行、
掠奪、強姦等為所欲為的軍隊,決不是皇軍……軍隊啊,丟掉麵子吧!…
…立即從大陸撤軍。”這次與家永的藏本進行核對,結果才弄清楚,杉本
中佐未曾寫過這些話。自然,在《大義之盡頭》中也未引用這段文字。我
生吞活剝地看待人家的記述,是個極大的錯誤。筆者由於疏忽而給城山添
了麻煩,深表歉意。
〔附記〕寫好上述說明二幾天後,看看十月十二日出版的《赤旗報》,
登有一篇居住在愛和縣的田中邦雄執筆撰寫的文章,題目是《皇軍的暢銷
書》。文章寫的是關於《大義》中《戰爭》(田中把“戰爭”寫成了“戰
場”)一章的情況,它根據該書的一個謄寫本(或複寫紙複寫本),弄清
了一部分缺字。這是曾任神風特攻隊後續部隊總司令的退役少佐常岡瀧雄
在快要戰敗時送給他的。它與家永收藏的版本相比,其缺字部分所補詞句
出入不多。
這樣,日本軍從上海攻防戰轉向進攻南京的追擊戰這個階段開始,早已對中國人民施加慘絕人寰的暴行。其實,在進攻南京前五個月,自爆發了所謂“華北事變”以來,日本軍已在華北各地犯下了嚴重暴行。
那年八月底,積極主張天皇至上的杉本五郎中佐在戰爭中寫完了遺著《大義》第十七章乃至第二十章後,不久即在山西省戰死。《大義》一書於昭和十三年五月由平凡社出版,並曾再版,但翻開該書一看,令人吃驚的是在第十七章——《戰爭》一章中到處都是缺字、空白(約在一千一百六十個字中缺字四百四十個左右)。在戰爭期間,出征的學生把此書作為《聖經》來恭讀,但竟發覺書中缺了這麽多字,令人懷疑,如果把缺字補上,可以看出杉本中佐在《戰爭》一章的部分地方,敘述了下列驚人的情況;
發動大義分明的戰爭,若上下級不明大義,各自將為保存自己而拚命
努力。【上級為競相立功而不惜損害他人,下級為竭力保存自己而抱怨上
級。一旦占領敵占區,以敵國民族為由加以殺傷而毫無止境,進行掠奪而
不知罷休。可悲,】萬般一切,更有損皇軍體麵。皇軍空華[2] ,施布係
國裏之禪,現皇軍於皇化第一線之【使徒相去甚遠甚遠,正是白雲萬裏】
……在此進行萬物生長之至業。皇軍之真實形象栩栩如生。〖然而請看,
每當會戰結束,上下秩序愈益混亂,下級增上慢[3] ,若非指揮自己的軍
官,一概下克上;上級缺乏領導之遠見卓識,迷戀於功名,一時糊塗,乃
皇軍崩潰之間接原因,皇國之安危猶如意外之事。皇軍於初戰已如是。〗
請仔細研究世界興亡之足跡!其所以滅亡之最大原因,大都為貪得無厭的
利己之心,一味地保存自己。【於是乎這次戰爭係帝國主義之戰鬥,人雲
之為亡國之初戰,而誰能作何辯護】(【】中者,係刊本中的缺字)?
--------
[2] 空華,佛教名詞,即空中之華,虛空原無華,比喻妄心所計之諸相而無實體——譯者
[3] 增上慢,佛教名詞,意指尚未修行證得果應而自以為證得,即傲慢自負——譯者
當時的實際情況是,戰爭開始後還隻經過了五十天時間。這就是日本侵略軍最初出現的形象。
引自《大義》中的那些敘述,所根據的是家永三郎(家永三郎(1913
~),日本歷史學家——譯者)收藏的版本。他在自己使用前,先作為資
料提供給筆者,同意發表出來,對此厚意深表感謝。據說,原版係昭和十
八年一月在岩手縣紫波郡野見前村的神民塾裏用鋼版譽寫後印出來的。
筆者在十年前寫的《南京事件》中,根據某出版物而“看到城山三郎
(城山三郎(1927~),日本作家——譯者)在《大義之盡頭》中有缺字”,
就引用了這樣一段話:“現在,在大陸的皇軍是侵略軍,並非皇軍。暴行、
掠奪、強姦等為所欲為的軍隊,決不是皇軍……軍隊啊,丟掉麵子吧!…
…立即從大陸撤軍。”這次與家永的藏本進行核對,結果才弄清楚,杉本
中佐未曾寫過這些話。自然,在《大義之盡頭》中也未引用這段文字。我
生吞活剝地看待人家的記述,是個極大的錯誤。筆者由於疏忽而給城山添
了麻煩,深表歉意。
〔附記〕寫好上述說明二幾天後,看看十月十二日出版的《赤旗報》,
登有一篇居住在愛和縣的田中邦雄執筆撰寫的文章,題目是《皇軍的暢銷
書》。文章寫的是關於《大義》中《戰爭》(田中把“戰爭”寫成了“戰
場”)一章的情況,它根據該書的一個謄寫本(或複寫紙複寫本),弄清
了一部分缺字。這是曾任神風特攻隊後續部隊總司令的退役少佐常岡瀧雄
在快要戰敗時送給他的。它與家永收藏的版本相比,其缺字部分所補詞句
出入不多。