一幅平整的、抹上了泥灰的畫麵,上麵用彩色繪製著許多如真人大小的半身女像。
她們全都技美異常,並且風格完全相同。
她們的皮膚是金黃色的,胸部豐滿,身穿透明衣料縫製的服裝,而且全都佩戴
著相同的珍貴寶石。其中有些人梳著高高的精美髮髻,而另一些人則好象戴著鳳冠
。多數人手裏都捧著鮮花。
“最早的時候,這種畫像曾經多達兩百個以上。但是,許多世紀以來的風雨侵
蝕,幾乎把一切都給毀壞了,剩下的隻是在懸石保護下才得以倖存的二十來個人像
……”
畫像被放大了。隨著“安尼特拉舞曲”的旋律,卡裏達沙的那些倖存下來的姑
娘們一個個從黑暗中飄然而出。盡管在惡劣的天氣、漫長歲月的風化和文物破壞者
罪惡之手的摧殘下受盡了折磨,姑娘們依然保持著兩千年前的美麗身姿。色澤鮮艷
如故;夕陽的餘輝曾經數十萬次地灑落在畫像之上,但始終沒有使它們失去光彩。
無論是仙女或者死神,他們都沒有讓雅克卡迦拉的神話消亡。
“誰也不知道她們的來歷,以及為什麽要畫在這麽一個無法攀登的地方。按照
流傳最廣的說法,她們是天上的仙女,卡裏達沙為了創造人問的天堂而讓她們定居
在那裏。很可能,像埃及的法老1一樣,卡裏達沙自認為是神;也可能,他就是仿
效著埃及人的先例,用巨大的斯芬克斯2來守衛他的宮殿的入口。”
映象變換了:如今呈現在觀眾麵前的是一個不大的湖泊,水中倒映著懸崖的影
子。水麵皺起陣陣鱗波,雅克卡邊拉山的形廓在顫動著向四外擴散。當重新呈現出
清晰的輪廓時,懸崖上已經築起鋸齒形的城牆,布滿了碉堡的炮門、棱堡和建築物
的尖頂。由於鏡頭始終沒有對準焦距,人們也就不可能好好地把它們看個清楚。在
那些企圖將國王的名字從人類記憶中抹掉的人們3來到之前,從來沒有人能夠知道
實際上怎樣才能把卡裏達沙的空中之宮看清楚。
最後的一段講解詞是這樣的:
“卡裏達沙在這裏居住了將近二十年,直到劫運為他安排的結局采臨為止。從
懸崖的頂上,卡裏達沙看到了瑪爾邊拉的軍隊正從北方向他進攻。很可能,他也認
為自己的堡壘是不可攻克的,然而卻並沒有讓它經受這方麵的考驗。他下了山,來
到那兩軍之間的中立地帶會見了兄弟。沒有人知道他們見麵後的談話內容。隻是據
說,他們在離別之前互相擁抱了;很可能,這是確有其事的。
1 古代埃及皇帝的稱號。 ——譯註
2 古埃及、古希臘、古阿述的一種石雕像。通常為獅身人麵,故亦稱“獅身人麵
像”,為法老權威的象徵。現存最大者長57米,高20米。
3 指後文建造宇宙升降機的人們。 ——譯註
隨後,對壘的兩軍蜂湧而上廝殺起來。由於卡裏達沙是在自己的疆土上作戰,
他的戰士們熟悉地形,因此,看來他可以穩操勝券。然而,一宗決定人們命運的偶
然事件卻扭轉了整個局麵。為了繞過一個小小的泥潭,卡裏達沙的戰象向旁邊拐了
個彎,卻被戰士們誤認為國王是在退卻。根據編年史的記載,這一下竟然完全挫折
了戰士們的鬥誌。
人們在戰場上找到了卡裏達沙;他已經自殺身亡。瑪爾迦拉當上了國王,而雅
克卡迦拉則被棄於熱帶叢林之中,從此冷落了一千七百年之久。
5.望遠鏡
“我這見不得人的壞毛病1。”一說起這件事,拉紮辛哈總是帶著微笑和歉意
的口氣。年事已高的外交家早就沒有氣力徒步登上雅克卡迎拉的頂峰了,但他卻有
一種彌補欠缺的方法。多年以前,他買到了一台外型尺寸很小的望遠鏡,利用它可
以神遊懸崖的整個西坡,在想像中攀登那陡峭的小徑——過去他曾經不止一次地沿
著這條小路登上過頂峰。當他貼近目鏡望去的時候,就會覺得自己是在花崗石壁的
旁邊飄懸在半空之中。
拉紮辛哈很少在早晨使用望遠鏡,由於朝陽是從雅克卡邊拉山的另一側升起的
,因此,處在陰影下的西坡上幾乎什麽都不能看清。可是現在,當拉紮辛哈透過寬
敞的窗戶望了一眼之後,卻不勝驚奇地發現,以天空構成的背景之上,有一個細小
的朦朧身影正沿著懸崖的山脊移動。“一隻早起的鳥兒。”拉紮辛哈想道:“這個
人會是誰呢?”
他起身下床,披上一件用顏色鮮艷的蠟防印花2布縫製的沙籠3,走到室外將
短短的鏡筒對準了懸崖。
1 國外曾報導:個別退休後的者人用望遠鏡傷看鄰近住宅內的私生活。故拉紮辛
哈把這種行為稱做“見不得人的壞毛病”。 一一譯註
2 這是印染工藝中的一種,也稱巴提克印花法,爪哇蠟脂防染印花法。主要方法
是用能防止染色作用的蠟液在織物上印繪幾何圖案或花、鳥、蟲、魚等,再印染顏
她們全都技美異常,並且風格完全相同。
她們的皮膚是金黃色的,胸部豐滿,身穿透明衣料縫製的服裝,而且全都佩戴
著相同的珍貴寶石。其中有些人梳著高高的精美髮髻,而另一些人則好象戴著鳳冠
。多數人手裏都捧著鮮花。
“最早的時候,這種畫像曾經多達兩百個以上。但是,許多世紀以來的風雨侵
蝕,幾乎把一切都給毀壞了,剩下的隻是在懸石保護下才得以倖存的二十來個人像
……”
畫像被放大了。隨著“安尼特拉舞曲”的旋律,卡裏達沙的那些倖存下來的姑
娘們一個個從黑暗中飄然而出。盡管在惡劣的天氣、漫長歲月的風化和文物破壞者
罪惡之手的摧殘下受盡了折磨,姑娘們依然保持著兩千年前的美麗身姿。色澤鮮艷
如故;夕陽的餘輝曾經數十萬次地灑落在畫像之上,但始終沒有使它們失去光彩。
無論是仙女或者死神,他們都沒有讓雅克卡迦拉的神話消亡。
“誰也不知道她們的來歷,以及為什麽要畫在這麽一個無法攀登的地方。按照
流傳最廣的說法,她們是天上的仙女,卡裏達沙為了創造人問的天堂而讓她們定居
在那裏。很可能,像埃及的法老1一樣,卡裏達沙自認為是神;也可能,他就是仿
效著埃及人的先例,用巨大的斯芬克斯2來守衛他的宮殿的入口。”
映象變換了:如今呈現在觀眾麵前的是一個不大的湖泊,水中倒映著懸崖的影
子。水麵皺起陣陣鱗波,雅克卡邊拉山的形廓在顫動著向四外擴散。當重新呈現出
清晰的輪廓時,懸崖上已經築起鋸齒形的城牆,布滿了碉堡的炮門、棱堡和建築物
的尖頂。由於鏡頭始終沒有對準焦距,人們也就不可能好好地把它們看個清楚。在
那些企圖將國王的名字從人類記憶中抹掉的人們3來到之前,從來沒有人能夠知道
實際上怎樣才能把卡裏達沙的空中之宮看清楚。
最後的一段講解詞是這樣的:
“卡裏達沙在這裏居住了將近二十年,直到劫運為他安排的結局采臨為止。從
懸崖的頂上,卡裏達沙看到了瑪爾邊拉的軍隊正從北方向他進攻。很可能,他也認
為自己的堡壘是不可攻克的,然而卻並沒有讓它經受這方麵的考驗。他下了山,來
到那兩軍之間的中立地帶會見了兄弟。沒有人知道他們見麵後的談話內容。隻是據
說,他們在離別之前互相擁抱了;很可能,這是確有其事的。
1 古代埃及皇帝的稱號。 ——譯註
2 古埃及、古希臘、古阿述的一種石雕像。通常為獅身人麵,故亦稱“獅身人麵
像”,為法老權威的象徵。現存最大者長57米,高20米。
3 指後文建造宇宙升降機的人們。 ——譯註
隨後,對壘的兩軍蜂湧而上廝殺起來。由於卡裏達沙是在自己的疆土上作戰,
他的戰士們熟悉地形,因此,看來他可以穩操勝券。然而,一宗決定人們命運的偶
然事件卻扭轉了整個局麵。為了繞過一個小小的泥潭,卡裏達沙的戰象向旁邊拐了
個彎,卻被戰士們誤認為國王是在退卻。根據編年史的記載,這一下竟然完全挫折
了戰士們的鬥誌。
人們在戰場上找到了卡裏達沙;他已經自殺身亡。瑪爾迦拉當上了國王,而雅
克卡迦拉則被棄於熱帶叢林之中,從此冷落了一千七百年之久。
5.望遠鏡
“我這見不得人的壞毛病1。”一說起這件事,拉紮辛哈總是帶著微笑和歉意
的口氣。年事已高的外交家早就沒有氣力徒步登上雅克卡迎拉的頂峰了,但他卻有
一種彌補欠缺的方法。多年以前,他買到了一台外型尺寸很小的望遠鏡,利用它可
以神遊懸崖的整個西坡,在想像中攀登那陡峭的小徑——過去他曾經不止一次地沿
著這條小路登上過頂峰。當他貼近目鏡望去的時候,就會覺得自己是在花崗石壁的
旁邊飄懸在半空之中。
拉紮辛哈很少在早晨使用望遠鏡,由於朝陽是從雅克卡邊拉山的另一側升起的
,因此,處在陰影下的西坡上幾乎什麽都不能看清。可是現在,當拉紮辛哈透過寬
敞的窗戶望了一眼之後,卻不勝驚奇地發現,以天空構成的背景之上,有一個細小
的朦朧身影正沿著懸崖的山脊移動。“一隻早起的鳥兒。”拉紮辛哈想道:“這個
人會是誰呢?”
他起身下床,披上一件用顏色鮮艷的蠟防印花2布縫製的沙籠3,走到室外將
短短的鏡筒對準了懸崖。
1 國外曾報導:個別退休後的者人用望遠鏡傷看鄰近住宅內的私生活。故拉紮辛
哈把這種行為稱做“見不得人的壞毛病”。 一一譯註
2 這是印染工藝中的一種,也稱巴提克印花法,爪哇蠟脂防染印花法。主要方法
是用能防止染色作用的蠟液在織物上印繪幾何圖案或花、鳥、蟲、魚等,再印染顏