“問題在於,還在這隻手提箱轉交給我們之前,區蓋世太保分局就取下了您的指紋照片。”
“他們不會弄錯吧?”
“不會。”
“那麽偶然性呢?”
“偶然性可能會有。不過這個偶然性是令人信服的。在柏林的所有寓所裏一共有兩千萬隻手提箱,為什麽恰恰在那個俄國女報務員用來保存自己物品的手提箱上發現您的指紋呢?這一點怎麽解釋?”
“嗯…嗯……這一點的確很難解釋,或者說幾乎無法解釋。假如我處在您的位置,我也不會相信我的任何解釋。我理解您,高級總隊長,我理解您…”
“我非常希望您做出令人信服的回答,施蒂爾裏茨,我向您保證,我對您非常同情。”
“這我相信。”
“羅爾夫馬上就把那個俄國女人送到這裏來。我相信,她會幫助我們弄明白,您在什麽地方在這隻手提箱上留下了指紋。”
“俄國女人?”施蒂爾裏茨聳了聳肩說,“是我在那所部隊醫院裏抓住的那個女人嗎?我的視覺記憶好極了。假如我以前遇見過她,我一定記得住她的麵孔。不,她不會幫助我們的……”
“她會幫助我們,”繆勒反駁說,“一定會幫助我們--”他又在貼胸的口袋裏摸了摸,“這就是……從伯爾尼帶來的。”
繆勒說罷給他看了看:這是普萊施涅爾送往伯爾尼的施蒂爾裏茨的密碼電報。
“這下完了,”施蒂爾裏茨明白了,“這下徹底失敗了。原來我是個白癡。普萊施涅爾要麽是個膽小鬼,要麽是個大笨蛋,要麽是個內奸。”
“您好好考慮一下吧,施蒂爾裏茨,”繆勒吃力地站起身來,不慌不忙地走出牢房去了。
牢門輕輕地關上的時候,施蒂爾裏茨感到心裏空落落的。這種感覺他體驗過不止一次了。施蒂爾裏茨覺得自己已不再用兩腿站著,他感到自己的身子輕飄飄的,仿佛變成了別人的身子,同時四周的物體也變得更加鮮明,稜角也顯得多起來。在這樣的時刻,他居然會發現這麽多稜角。後來他曾對這一點大為驚異,他也常常拿自己這種古怪的功能開心。他還能準確地區分花束中各種花朵之間接觸的線條,甚至能看出這朵花或者那朵花處在哪個位置才能顯得鮮艷奪目。他初次體驗到這種感覺是在1940年深秋季節,在東京。當時他和保安處派駐德國大使館的間諜頭子在市區一條大街上漫步,在東京銀行大樓附近,突然迎麵走來一個老熟人。此人是他早年在海參團認識的,名叫沃倫尼卡·皮梅佐夫,當時是反間諜機關的一名軍官,在國外,到處能夠遇見俄國人;他們對什麽都能適應,可就是過馬路時總違反交通規則;後來施蒂爾裏茨根據這個特徵在國外認出不少同胞。這時,隻見皮梅佐夫橫穿馬路向他跑過來,熱烈地擁抱著他,以至於公文包從自己手裏掉下來。皮梅佐夫抱著他高聲喊道:“馬克西姆什卡,親愛的!”
在海參,他們相互之間稱呼“您”。令人可笑的是,想不到皮梅佐夫有朝一日會親呢地稱呼他“馬克西姆什卡”,而不再尊稱他“馬克西姆·馬克西莫維奇”。這是僑居國外的俄國人的特點:他們常常把素不相識的同鄉當成朝夕相處的同事,而把熟人,即使是偶然見過一麵的熟人當成親密無間的朋友。施蒂爾裏茨也準確地察覺到這一點,所以他很不樂意去巴黎和伊斯坦堡,那裏有許多俄國僑民,但他又不得不經常去往這兩個城市。那次同皮梅佐夫不期而遇,施蒂爾裏茨準確地做出一副蔑視而又迷惑不解的表情,用食指做了一個厭惡的手勢,推開了皮梅佐夫,後者像挨了打似的餡媚地微笑著走開了。此刻,施蒂爾裏茨發現他的衣領特別髒。他的領子上有各種精確的色調:白色、灰色和淺黑色。後來他回到旅館,做了一個實驗,把這些顏色在紙上畫出來。他敢打賭,他畫的決不比照相機拍攝的差,可惜當時無人和他打賭。就在這次東京街頭邂逅之後,施蒂爾裏茨對醫生說,他的視力出了毛病。醫生認為他由於經常過度疲勞引起左眼黏膜發炎,於是半年後他遵照醫囑戴上了墨鏡。他知道,眼鏡,尤其是墨鏡可以改變一個人的麵貌,有時會使人變得麵目全非。但是,在東京事件之後馬上戴墨鏡是不恰當的,此後應該有半年的準備階段。在這半年時間裏,蘇聯駐東京的情報機
關自然要密切監視德國人的動靜,看看他們中間有沒有人對皮梅佐夫產生興趣。德國人終究沒有對他產生興趣,大概保安處的那個軍官認為這個穿著破鞋和髒襯衣的窮愁潦倒的俄國僑民是一個不值得重視的小人物。
他第二次出現這種空虛和自身失落之感是在1942年,在明斯克。那時他做為隨員陪同希姆萊巡視蘇聯戰俘集中營。俄國俘虜躺在地上,活人和死人躺在一起。這是一些骨頭架子,是活人的骨骼。當時希姆萊感到噁心,臉色頓時變得刷白。施蒂爾裏茨和希姆萊並排走著,此刻他心中有一種強烈的願望,他很想掏出自己的瓦爾特式手槍,把彈夾裏的子彈射入這個戴夾鼻眼鏡的人那張布滿雀斑的
臉。這種嚐試實際上是完全可以實現的,想到這裏,施蒂爾裏茨頓時感到渾身發冷,一股甜蜜的恰悅湧上他的心頭。“可是以後會發生什麽事呢?”他向自己提了一個問題。“他們會安插另一個壞蛋接替這個壞蛋,並且加強私人警衛。就此了事。”那時候,即在克製住這個強烈的欲望之前,他感到自己的身子輕飄飄的,仿佛變成了他人的身子。此時,他對希姆萊的臉色具有一種極為精確的色彩感受力。他清楚地察覺到希姆萊麵頰和鬢角旁的雀斑是淡黃色的,左耳朵附近的雀斑是淺褐色的,而脖子上的則是黑色丘疹狀的。施蒂爾裏茨像驅趕魔力似的驅趕著這種奇特的感受力。直到一年後,他才第一次對自己這種經常出現的奇怪的視力加以嘲笑……
“他們不會弄錯吧?”
“不會。”
“那麽偶然性呢?”
“偶然性可能會有。不過這個偶然性是令人信服的。在柏林的所有寓所裏一共有兩千萬隻手提箱,為什麽恰恰在那個俄國女報務員用來保存自己物品的手提箱上發現您的指紋呢?這一點怎麽解釋?”
“嗯…嗯……這一點的確很難解釋,或者說幾乎無法解釋。假如我處在您的位置,我也不會相信我的任何解釋。我理解您,高級總隊長,我理解您…”
“我非常希望您做出令人信服的回答,施蒂爾裏茨,我向您保證,我對您非常同情。”
“這我相信。”
“羅爾夫馬上就把那個俄國女人送到這裏來。我相信,她會幫助我們弄明白,您在什麽地方在這隻手提箱上留下了指紋。”
“俄國女人?”施蒂爾裏茨聳了聳肩說,“是我在那所部隊醫院裏抓住的那個女人嗎?我的視覺記憶好極了。假如我以前遇見過她,我一定記得住她的麵孔。不,她不會幫助我們的……”
“她會幫助我們,”繆勒反駁說,“一定會幫助我們--”他又在貼胸的口袋裏摸了摸,“這就是……從伯爾尼帶來的。”
繆勒說罷給他看了看:這是普萊施涅爾送往伯爾尼的施蒂爾裏茨的密碼電報。
“這下完了,”施蒂爾裏茨明白了,“這下徹底失敗了。原來我是個白癡。普萊施涅爾要麽是個膽小鬼,要麽是個大笨蛋,要麽是個內奸。”
“您好好考慮一下吧,施蒂爾裏茨,”繆勒吃力地站起身來,不慌不忙地走出牢房去了。
牢門輕輕地關上的時候,施蒂爾裏茨感到心裏空落落的。這種感覺他體驗過不止一次了。施蒂爾裏茨覺得自己已不再用兩腿站著,他感到自己的身子輕飄飄的,仿佛變成了別人的身子,同時四周的物體也變得更加鮮明,稜角也顯得多起來。在這樣的時刻,他居然會發現這麽多稜角。後來他曾對這一點大為驚異,他也常常拿自己這種古怪的功能開心。他還能準確地區分花束中各種花朵之間接觸的線條,甚至能看出這朵花或者那朵花處在哪個位置才能顯得鮮艷奪目。他初次體驗到這種感覺是在1940年深秋季節,在東京。當時他和保安處派駐德國大使館的間諜頭子在市區一條大街上漫步,在東京銀行大樓附近,突然迎麵走來一個老熟人。此人是他早年在海參團認識的,名叫沃倫尼卡·皮梅佐夫,當時是反間諜機關的一名軍官,在國外,到處能夠遇見俄國人;他們對什麽都能適應,可就是過馬路時總違反交通規則;後來施蒂爾裏茨根據這個特徵在國外認出不少同胞。這時,隻見皮梅佐夫橫穿馬路向他跑過來,熱烈地擁抱著他,以至於公文包從自己手裏掉下來。皮梅佐夫抱著他高聲喊道:“馬克西姆什卡,親愛的!”
在海參,他們相互之間稱呼“您”。令人可笑的是,想不到皮梅佐夫有朝一日會親呢地稱呼他“馬克西姆什卡”,而不再尊稱他“馬克西姆·馬克西莫維奇”。這是僑居國外的俄國人的特點:他們常常把素不相識的同鄉當成朝夕相處的同事,而把熟人,即使是偶然見過一麵的熟人當成親密無間的朋友。施蒂爾裏茨也準確地察覺到這一點,所以他很不樂意去巴黎和伊斯坦堡,那裏有許多俄國僑民,但他又不得不經常去往這兩個城市。那次同皮梅佐夫不期而遇,施蒂爾裏茨準確地做出一副蔑視而又迷惑不解的表情,用食指做了一個厭惡的手勢,推開了皮梅佐夫,後者像挨了打似的餡媚地微笑著走開了。此刻,施蒂爾裏茨發現他的衣領特別髒。他的領子上有各種精確的色調:白色、灰色和淺黑色。後來他回到旅館,做了一個實驗,把這些顏色在紙上畫出來。他敢打賭,他畫的決不比照相機拍攝的差,可惜當時無人和他打賭。就在這次東京街頭邂逅之後,施蒂爾裏茨對醫生說,他的視力出了毛病。醫生認為他由於經常過度疲勞引起左眼黏膜發炎,於是半年後他遵照醫囑戴上了墨鏡。他知道,眼鏡,尤其是墨鏡可以改變一個人的麵貌,有時會使人變得麵目全非。但是,在東京事件之後馬上戴墨鏡是不恰當的,此後應該有半年的準備階段。在這半年時間裏,蘇聯駐東京的情報機
關自然要密切監視德國人的動靜,看看他們中間有沒有人對皮梅佐夫產生興趣。德國人終究沒有對他產生興趣,大概保安處的那個軍官認為這個穿著破鞋和髒襯衣的窮愁潦倒的俄國僑民是一個不值得重視的小人物。
他第二次出現這種空虛和自身失落之感是在1942年,在明斯克。那時他做為隨員陪同希姆萊巡視蘇聯戰俘集中營。俄國俘虜躺在地上,活人和死人躺在一起。這是一些骨頭架子,是活人的骨骼。當時希姆萊感到噁心,臉色頓時變得刷白。施蒂爾裏茨和希姆萊並排走著,此刻他心中有一種強烈的願望,他很想掏出自己的瓦爾特式手槍,把彈夾裏的子彈射入這個戴夾鼻眼鏡的人那張布滿雀斑的
臉。這種嚐試實際上是完全可以實現的,想到這裏,施蒂爾裏茨頓時感到渾身發冷,一股甜蜜的恰悅湧上他的心頭。“可是以後會發生什麽事呢?”他向自己提了一個問題。“他們會安插另一個壞蛋接替這個壞蛋,並且加強私人警衛。就此了事。”那時候,即在克製住這個強烈的欲望之前,他感到自己的身子輕飄飄的,仿佛變成了他人的身子。此時,他對希姆萊的臉色具有一種極為精確的色彩感受力。他清楚地察覺到希姆萊麵頰和鬢角旁的雀斑是淡黃色的,左耳朵附近的雀斑是淺褐色的,而脖子上的則是黑色丘疹狀的。施蒂爾裏茨像驅趕魔力似的驅趕著這種奇特的感受力。直到一年後,他才第一次對自己這種經常出現的奇怪的視力加以嘲笑……