繆勒花費了三個小時的時間研究了第一次審訊俄國女諜報員的材料。他核對了施蒂爾裏茨提供的記錄和安裝在黨衛隊聯隊長馮·施蒂爾裏茨辦公桌旁電插頭中的磁帶錄音。
俄國諜報員的回答完全吻合。黨衛隊聯隊長的提問是匆匆記下的,與錄音所以不一致,因為他是在對俄國諜報員說話時作的記錄。
“這個施蒂爾裏茨還是很有兩下,”繆勒對羅爾夫說,“您聽聽……”
繆勒往回倒了一段磁帶,然後放出施蒂爾裏茨的說話聲音:“莫斯科將會把您的被捕看作是對您的一種判決。像這樣最起碼的道理我不準備重複了。一個被蓋世太保抓去的人隻有死路一條。從蓋世太保放出來的就是叛徒,隻能是叛徒,是這樣吧?這是一。我不打算要您供出尚未被捕的間諜名單,這並不那麽重要,因為他們為了要千方百計找到您,就必然會自投羅網。這是二。第三,您要知道,我作為一個人和德國軍官,對您的處境不得不表示同情一我知道,如果我們迫不得已把您的孩子送到孤兒院,您作為一個母親會悲痛欲絕。孩子將永遠失去母親。您要正確理解我,我不是威脅您,道理很簡單,即使我不想這麽做,可我有上級領導,對那些沒有看見您懷裏抱著嬰兒的人來說,下命令總是要容易得多。而我不能不執行命令,我是一名戰士,我的祖國在和您的國家交戰。最後,第四點,我們過去曾得到你們莫斯科電影製片廠在阿拉木圖拍攝的影片拷貝。你們把德國人描繪成傻瓜,把我們的組織說成是瘋人院。太可笑了,要知道,我們曾經到過克裏姆林宮的大門口……”
繆勒自然無法看到,施蒂爾裏茨說到這裏對凱特使了個眼色,她便立即領會了他的意思,回敬道:“是啊,不過現在是紅軍部隊到了柏林的大門口。”
“對。過去當我們的軍隊在克裏姆林宮大門口時,你們曾相信,有朝一日你們會來到柏林。同樣,現在我們也深信不疑,我們很快會回到克裏姆林宮。不過眼下不是辯論的時候。現在跟您談起這話題是因為我們的譯電人員絕不是些愚蠢的人,他們已經破譯了你們的許多密碼,並且我們的人可以完成您這個報務員的工作--”
施蒂爾裏茨又向凱特丟了個眼色。她便說道:“你們的報務員不知道我發報的特點。而情報中心卻非常熟悉。”
“是的。不過我們有您發報的錄音磁帶,我們可以輕而易舉地讓我們的人掌握您發報的特點,這樣就可以取代您的工作。這將徹底使您身敗名裂。您的祖國將不會饒恕您。這一點您和我一樣知道得很清楚,您也許比我更清楚。要是您放聰明些,我答應做到讓您的領導相信您沒有任何罪過。”
“這是不可能的。”凱特答道。
“您錯了,這是可能的。我們可以把您被捕的這一件事不記載到任何一個文件上。您將和我們一些心地善良的朋友同住在一所住宅裏,那兒對您的女兒也很合適。”
“我的孩子是男孩兒。”
“對不起。以後如果遇到自己人,您就說,在丈夫死後有個人找到您,並對您說了接頭暗號。”
“我不知道暗號。”
“您知道暗號,”施蒂爾裏茨固執地重複說道,“暗號您是知道的,不過我不要求您說出這暗號,這是無關緊要的小事,是一種富有浪漫色彩的把戲。就這樣,您說,那個用暗號跟您接頭的人把您帶到這所住宅,並交給您密碼電文,您就發往情報中心。這樣您就可以不承擔罪責。在一些描寫間諜的戲劇和電影中按說都有給予考慮的時間。可我不給您時間,我要您馬上回答:同意還是拒絕?”
一陣沉默……
繆勒前羅爾夫看了一眼,說:“隻有一個地方有差錯,他把孩子的性別弄錯了,把嬰兒說成是女孩兒。除此以外無懈可擊,水平高超。”
“……同意,”凱特低聲答道,確切地說,是用耳語般的聲音回答的。
“聽不見。”施蒂爾裏茨說了一句。
“同意,”凱特重複這,“同意!同意!同意!”
“這樣就好辦了,”施蒂爾裏茨說,“不要歇斯底裏。當您同意參加反對我們的工作時,您是知道您將要幹什麽的。”
“可是我有一個條件。”凱特說道。
“好,您說吧,我聽著。”
“在我丈夫去世和我被捕後,我和祖國的一切聯繫都斷了。如果你們能向我保證,將來我永遠不會再落人我過去領導人的手中,我將為你們工作--”
眼前,當凱特的生命危在旦夕,而對鮑曼的進攻不知何故未能實現時,施蒂爾裏茨完全有必要和莫斯科取得聯繫。他期望能得到幫助——一兩個人的名字,、幾個人的地址,這些人即使和鮑曼沒有直接或間接聯繫;但能和娶他的廚師傅兄弟的妹妹的表兄弟的外甥女有某種聯繫也行…
施蒂爾裏茨微微一笑:他覺得這種八竿子打不著的親戚關係頗有意思。
如果等待情報中心派一名報務員來,至少要兩個星期左右。而眼下不能坐等,因為根據各種情況來看,幾天內,最多一星期內要解決問題。
俄國諜報員的回答完全吻合。黨衛隊聯隊長的提問是匆匆記下的,與錄音所以不一致,因為他是在對俄國諜報員說話時作的記錄。
“這個施蒂爾裏茨還是很有兩下,”繆勒對羅爾夫說,“您聽聽……”
繆勒往回倒了一段磁帶,然後放出施蒂爾裏茨的說話聲音:“莫斯科將會把您的被捕看作是對您的一種判決。像這樣最起碼的道理我不準備重複了。一個被蓋世太保抓去的人隻有死路一條。從蓋世太保放出來的就是叛徒,隻能是叛徒,是這樣吧?這是一。我不打算要您供出尚未被捕的間諜名單,這並不那麽重要,因為他們為了要千方百計找到您,就必然會自投羅網。這是二。第三,您要知道,我作為一個人和德國軍官,對您的處境不得不表示同情一我知道,如果我們迫不得已把您的孩子送到孤兒院,您作為一個母親會悲痛欲絕。孩子將永遠失去母親。您要正確理解我,我不是威脅您,道理很簡單,即使我不想這麽做,可我有上級領導,對那些沒有看見您懷裏抱著嬰兒的人來說,下命令總是要容易得多。而我不能不執行命令,我是一名戰士,我的祖國在和您的國家交戰。最後,第四點,我們過去曾得到你們莫斯科電影製片廠在阿拉木圖拍攝的影片拷貝。你們把德國人描繪成傻瓜,把我們的組織說成是瘋人院。太可笑了,要知道,我們曾經到過克裏姆林宮的大門口……”
繆勒自然無法看到,施蒂爾裏茨說到這裏對凱特使了個眼色,她便立即領會了他的意思,回敬道:“是啊,不過現在是紅軍部隊到了柏林的大門口。”
“對。過去當我們的軍隊在克裏姆林宮大門口時,你們曾相信,有朝一日你們會來到柏林。同樣,現在我們也深信不疑,我們很快會回到克裏姆林宮。不過眼下不是辯論的時候。現在跟您談起這話題是因為我們的譯電人員絕不是些愚蠢的人,他們已經破譯了你們的許多密碼,並且我們的人可以完成您這個報務員的工作--”
施蒂爾裏茨又向凱特丟了個眼色。她便說道:“你們的報務員不知道我發報的特點。而情報中心卻非常熟悉。”
“是的。不過我們有您發報的錄音磁帶,我們可以輕而易舉地讓我們的人掌握您發報的特點,這樣就可以取代您的工作。這將徹底使您身敗名裂。您的祖國將不會饒恕您。這一點您和我一樣知道得很清楚,您也許比我更清楚。要是您放聰明些,我答應做到讓您的領導相信您沒有任何罪過。”
“這是不可能的。”凱特答道。
“您錯了,這是可能的。我們可以把您被捕的這一件事不記載到任何一個文件上。您將和我們一些心地善良的朋友同住在一所住宅裏,那兒對您的女兒也很合適。”
“我的孩子是男孩兒。”
“對不起。以後如果遇到自己人,您就說,在丈夫死後有個人找到您,並對您說了接頭暗號。”
“我不知道暗號。”
“您知道暗號,”施蒂爾裏茨固執地重複說道,“暗號您是知道的,不過我不要求您說出這暗號,這是無關緊要的小事,是一種富有浪漫色彩的把戲。就這樣,您說,那個用暗號跟您接頭的人把您帶到這所住宅,並交給您密碼電文,您就發往情報中心。這樣您就可以不承擔罪責。在一些描寫間諜的戲劇和電影中按說都有給予考慮的時間。可我不給您時間,我要您馬上回答:同意還是拒絕?”
一陣沉默……
繆勒前羅爾夫看了一眼,說:“隻有一個地方有差錯,他把孩子的性別弄錯了,把嬰兒說成是女孩兒。除此以外無懈可擊,水平高超。”
“……同意,”凱特低聲答道,確切地說,是用耳語般的聲音回答的。
“聽不見。”施蒂爾裏茨說了一句。
“同意,”凱特重複這,“同意!同意!同意!”
“這樣就好辦了,”施蒂爾裏茨說,“不要歇斯底裏。當您同意參加反對我們的工作時,您是知道您將要幹什麽的。”
“可是我有一個條件。”凱特說道。
“好,您說吧,我聽著。”
“在我丈夫去世和我被捕後,我和祖國的一切聯繫都斷了。如果你們能向我保證,將來我永遠不會再落人我過去領導人的手中,我將為你們工作--”
眼前,當凱特的生命危在旦夕,而對鮑曼的進攻不知何故未能實現時,施蒂爾裏茨完全有必要和莫斯科取得聯繫。他期望能得到幫助——一兩個人的名字,、幾個人的地址,這些人即使和鮑曼沒有直接或間接聯繫;但能和娶他的廚師傅兄弟的妹妹的表兄弟的外甥女有某種聯繫也行…
施蒂爾裏茨微微一笑:他覺得這種八竿子打不著的親戚關係頗有意思。
如果等待情報中心派一名報務員來,至少要兩個星期左右。而眼下不能坐等,因為根據各種情況來看,幾天內,最多一星期內要解決問題。