第65頁
時間軸(時間三部曲之二 作者:[加]羅伯特·查爾斯·威爾森 投票推薦 加入書簽 留言反饋
不對……這話不完全正確。
「塵灰」在動。
庭院過去,在灰暗空蕩的路上,她看到有個像是漩渦的東西開始成形。一片像是餐桌桌麵大小的塵灰開始以順時針方向打轉。
「那是什麽?」
站在特克旁邊的杜瓦利博士說:「看著吧。」
特克把手搭在她左肩,她伸出右手去按住他的手。塵灰愈轉愈快,漩渦中央凹了下去,然後漸漸變慢。麗絲不喜歡眼前的景象。很不自然、有些危險意味,或者這隻是她從別人那裏感應到的:他們知道會發生什麽事,他們之前就看過了。不管是什麽。
接著塵灰爆開來,像是一道間歇泉,往空中射出約三米高的塵灰柱。她倒抽一口氣,不自覺地後退。
噴出的塵灰在風中變成羽毛狀,最後融入空氣中的濃密雲霧,但漸漸散開時,明顯可以看到這間歇泉留下了什麽東西……一種閃亮的東西。
看起來像是一朵花。一朵紅寶石色的花呢!麗絲感到驚異。花梗十分光滑,質地讓她想到新生嬰兒的肌膚。花梗和花朵也都是同樣有催眠作用的深紅色。
特克說:「這是最新的一個。」
這朵花開始彎曲扭動,將那凸麵的頭朝著某個沒有旋律、也聽不見的音調轉去。麗絲慌亂的思緒自動跳出「花」這個詞,因為它真的很像一朵花,有根巨大的梗幹,還有由花瓣構成的花冠。她知道她想的是加州母親花園裏的向日葵,當它們要結實時也差不多是這種高度。
她說:「這種東西還有很多嗎?」
「是的。」
「在哪裏?它們發生什麽事了?」
「等著看吧。」特克說。
這花把頭轉向旅館。麗絲停住一口倒抽的氣,她看到花朵中間有個看起來像是眼睛的東西。圓圓的,閃著水汪汪的亮光,裏麵還有一個像是瞳孔的東西,像黑曜石一樣黑。有那麽可怕的一瞬間,似乎是直直看著她。
「在火星上就是這樣子的嗎?」杜瓦利博士問蘇麗安·莫埃。
「火星有無數光年遠。我們此刻所在的地方,假想智慧生物已經存在了更久的時間。火星上長出的東西比較不活躍,外觀也不同。但是如果你問我這是不是相似的現象,那麽答案是:是的,可能是吧。」
有眼睛的向日葵突然不動了。被落塵掩著的巴斯提鎮一片靜謐,像是屏住呼吸一般。
接著,讓麗絲大為驚恐的是,塵灰中有更多動靜了,飛起的卷絲和陣陣落塵全都集中到花朵上。有個東西……幾棵東西,以駭人的速度撲向花莖。它們不停地在動,她隻能模模糊糊地說它們像是螃蟹、湖綠色、有很多腳,而它們對這朵花做的事是……
吃它。
啃齧它的梗,直到這扭動的東西倒下,接著就一湧而上,像是食人魚對付一具動物屍體一樣。當瘋狂的大快朵頤之後,就沒有任何殘留的部分。什麽線索也沒留下。
「這就是我們不願離開這房間的原因。」杜瓦利博士說。
第二十一章
接下來整個早上,特克都待在窗邊,替那些從塵灰中長出來的怪東西分門別類。要了解你的敵人,他想。麗絲大半時間都站在他身邊,問他在她醒來前看到些什麽,問題簡短而得體。杜瓦利博士打開那墨綠色、小小的電信接收器,收聽來自麥哲倫港的零星報導。在特克看來,他至少在做有用的事,不像其他第四年期人什麽事都不做,隻是說話。沒完沒了、漫無目的地說著。特克終於發現第四年期人的這項缺點,他們也許偶爾還算睿智,但是他們卻是無可救藥地愛說話。
此刻他們在批評火星女人蘇麗安·莫埃,她對於落塵知道得似乎比其他人都多,但是卻不肯把所知告訴大家。芮布卡太太尤其堅持:「雖然你不想提起以前的事,但在這裏不能有禁忌,我們得盡可能知道所有資訊。這是你欠我們的……至少是欠這孩子的。」
話聽起來雖然溫和,然而以第四年期人的標準來說,已經接近彼此揮拳了。
火星女人穿著一條過大的丁尼布長褲,使她看起來像個瘦得驚人的鑽油工人。她坐在地板上,兩手抱著膝蓋。「如果你有問題,隻管問。」她沉著臉說。
「你說火星上的落塵所造成奇特形體,是……」
「生命體,芮布卡太太。就直說吧。為什麽不呢?」
「就像外頭我們看到的那些生命體嗎?」
「我不認得那些花,或是吃掉花的掠食者。就這一點來說,是沒有相似處的。不過可想而知,厄瓜多的森林不會像芬蘭的森林,但是兩處地方都是森林。」
「它的目的呢?」芮布卡太太說。
「我從小就開始研究假想智慧生物了,我聽過許多相當有根據的臆測,但是我仍然無法猜到它的『目的』。火星上的落塵是獨立的事件。它所產生的生命是植物性的,生命總是很短,時間愈久愈不穩定。在這種獨立的事件中,能得出什麽結論?非常少。」她遲疑了一下,皺著眉。「假想智慧生物,不管他們還會是什麽,幾乎可以確定不是行事謹慎的實體,隻是眾多彼此相連的過程整理配置的結果。換句話說,他們是一種生態環境。落塵可能是過程中一個平凡的部分,也可能是一種無意義的結果。我不相信它們代表任何更高意識的、有意義的策略。」
「塵灰」在動。
庭院過去,在灰暗空蕩的路上,她看到有個像是漩渦的東西開始成形。一片像是餐桌桌麵大小的塵灰開始以順時針方向打轉。
「那是什麽?」
站在特克旁邊的杜瓦利博士說:「看著吧。」
特克把手搭在她左肩,她伸出右手去按住他的手。塵灰愈轉愈快,漩渦中央凹了下去,然後漸漸變慢。麗絲不喜歡眼前的景象。很不自然、有些危險意味,或者這隻是她從別人那裏感應到的:他們知道會發生什麽事,他們之前就看過了。不管是什麽。
接著塵灰爆開來,像是一道間歇泉,往空中射出約三米高的塵灰柱。她倒抽一口氣,不自覺地後退。
噴出的塵灰在風中變成羽毛狀,最後融入空氣中的濃密雲霧,但漸漸散開時,明顯可以看到這間歇泉留下了什麽東西……一種閃亮的東西。
看起來像是一朵花。一朵紅寶石色的花呢!麗絲感到驚異。花梗十分光滑,質地讓她想到新生嬰兒的肌膚。花梗和花朵也都是同樣有催眠作用的深紅色。
特克說:「這是最新的一個。」
這朵花開始彎曲扭動,將那凸麵的頭朝著某個沒有旋律、也聽不見的音調轉去。麗絲慌亂的思緒自動跳出「花」這個詞,因為它真的很像一朵花,有根巨大的梗幹,還有由花瓣構成的花冠。她知道她想的是加州母親花園裏的向日葵,當它們要結實時也差不多是這種高度。
她說:「這種東西還有很多嗎?」
「是的。」
「在哪裏?它們發生什麽事了?」
「等著看吧。」特克說。
這花把頭轉向旅館。麗絲停住一口倒抽的氣,她看到花朵中間有個看起來像是眼睛的東西。圓圓的,閃著水汪汪的亮光,裏麵還有一個像是瞳孔的東西,像黑曜石一樣黑。有那麽可怕的一瞬間,似乎是直直看著她。
「在火星上就是這樣子的嗎?」杜瓦利博士問蘇麗安·莫埃。
「火星有無數光年遠。我們此刻所在的地方,假想智慧生物已經存在了更久的時間。火星上長出的東西比較不活躍,外觀也不同。但是如果你問我這是不是相似的現象,那麽答案是:是的,可能是吧。」
有眼睛的向日葵突然不動了。被落塵掩著的巴斯提鎮一片靜謐,像是屏住呼吸一般。
接著,讓麗絲大為驚恐的是,塵灰中有更多動靜了,飛起的卷絲和陣陣落塵全都集中到花朵上。有個東西……幾棵東西,以駭人的速度撲向花莖。它們不停地在動,她隻能模模糊糊地說它們像是螃蟹、湖綠色、有很多腳,而它們對這朵花做的事是……
吃它。
啃齧它的梗,直到這扭動的東西倒下,接著就一湧而上,像是食人魚對付一具動物屍體一樣。當瘋狂的大快朵頤之後,就沒有任何殘留的部分。什麽線索也沒留下。
「這就是我們不願離開這房間的原因。」杜瓦利博士說。
第二十一章
接下來整個早上,特克都待在窗邊,替那些從塵灰中長出來的怪東西分門別類。要了解你的敵人,他想。麗絲大半時間都站在他身邊,問他在她醒來前看到些什麽,問題簡短而得體。杜瓦利博士打開那墨綠色、小小的電信接收器,收聽來自麥哲倫港的零星報導。在特克看來,他至少在做有用的事,不像其他第四年期人什麽事都不做,隻是說話。沒完沒了、漫無目的地說著。特克終於發現第四年期人的這項缺點,他們也許偶爾還算睿智,但是他們卻是無可救藥地愛說話。
此刻他們在批評火星女人蘇麗安·莫埃,她對於落塵知道得似乎比其他人都多,但是卻不肯把所知告訴大家。芮布卡太太尤其堅持:「雖然你不想提起以前的事,但在這裏不能有禁忌,我們得盡可能知道所有資訊。這是你欠我們的……至少是欠這孩子的。」
話聽起來雖然溫和,然而以第四年期人的標準來說,已經接近彼此揮拳了。
火星女人穿著一條過大的丁尼布長褲,使她看起來像個瘦得驚人的鑽油工人。她坐在地板上,兩手抱著膝蓋。「如果你有問題,隻管問。」她沉著臉說。
「你說火星上的落塵所造成奇特形體,是……」
「生命體,芮布卡太太。就直說吧。為什麽不呢?」
「就像外頭我們看到的那些生命體嗎?」
「我不認得那些花,或是吃掉花的掠食者。就這一點來說,是沒有相似處的。不過可想而知,厄瓜多的森林不會像芬蘭的森林,但是兩處地方都是森林。」
「它的目的呢?」芮布卡太太說。
「我從小就開始研究假想智慧生物了,我聽過許多相當有根據的臆測,但是我仍然無法猜到它的『目的』。火星上的落塵是獨立的事件。它所產生的生命是植物性的,生命總是很短,時間愈久愈不穩定。在這種獨立的事件中,能得出什麽結論?非常少。」她遲疑了一下,皺著眉。「假想智慧生物,不管他們還會是什麽,幾乎可以確定不是行事謹慎的實體,隻是眾多彼此相連的過程整理配置的結果。換句話說,他們是一種生態環境。落塵可能是過程中一個平凡的部分,也可能是一種無意義的結果。我不相信它們代表任何更高意識的、有意義的策略。」