“來了,來了,”他答應著,拉直領帶走出洗手間,“要我說,總體上的安排都很舒適,”他說,“不知道其他人的感覺如何。當然了,我二十年前在這兒的時候,這些全都不存在。”
哎呀,我親愛的,奧瑟想,這跟英國占領時期他在部隊那會兒當然不一樣了,難道我們要沒完沒了地比較下去嗎?晚餐時菲爾會不惜屈尊降貴,拿桌上的鹽罐給吉姆·福斯特示範各種戰略位置。
“是我給大家選了這個能俯瞰耶路撒冷全景的地方,”她說,“別人是否知道這主意是我出的,領不領我的情,我就不得而知了。他們會覺得這是理所當然的。隻可惜親愛的阿瑟必須待在船上,不能跟我們同行,這簡直是個悲劇。要是他在,一切都會安排得有聲有色的。我不太喜歡巴布科克那個年輕人。”
“哦,這我可說不準,”她丈夫回答,“看上去小夥子還不錯。對他來說是個考驗,說來就來,也沒時間考慮。我們得體諒他一下。”
“他要是覺得不能勝任,就該拒絕嘛,”奧瑟說,“我得承認我一直對眼下進入教會的年輕人感到好奇。顯然出身全非上層人士。你注意到他的口音沒有?不過,在當今時代,誰還能指望什麽呢。”
她站起來,最後又朝鏡子瞧了一眼。梅森上校清了清嗓子,看了一眼手錶。他希望奧瑟別在那倒黴的牧師麵前擺出她那高高在上的架勢。
“羅賓呢?”他問道,“我們現在該下樓了。”
“我在這兒,祖父。”
那孩子一直站在拉著的窗簾裏頭觀看城市景色。這個滑稽的小傢夥,總是不知從哪兒蹦出來。隻可惜他不得不戴上副眼鏡,跟他父親就像一個模子裏刻出來的一樣。
“好啦,孩子,”梅森上校說,“有什麽觀感沒有?我得告訴你,二十年前耶路撒冷可沒有這麽多燈火。”
“當然,”他的孫兒回答說,“我也覺得以前不會這麽明亮。更別說兩千年前了。電力為世界帶來巨大變化。坐車的時候我就跟迪安小姐說,耶穌會感到非常驚訝的。”
嗯……這下該怎麽回答呢。小孩子總能說出不同尋常的話來。他跟妻子交換了一下眼色。她溺愛般地笑著,拍了拍羅賓的肩膀。她總是認為隻有她一個人理解他,把這稱作“他的小聰明”。
“我希望迪安小姐沒有感到震驚。”
“震驚?”羅賓把頭一歪,認真思考著,“我敢肯定她沒有。”他回答說,“不過我們看見路邊有輛汽車出了故障,我們連停都沒停就開過去了,我自己倒為此感到震驚。”
梅森上校隨手關上臥室的門,三個人沿著走廊往外走。
“汽車?”他問道,“我不記得看到過什麽汽車。”
“你當時沒往那邊看,祖父,”羅賓說,“你給福斯特先生指著你們當時安放機槍的地方。大概除了我,誰都沒看見那輛出毛病的汽車。導遊正忙著給大家指點‘善心的撒馬利亞人客棧’。那輛車就停在路邊幾碼以外。”
“那車可能是沒汽油了,”奧瑟說,“我敢肯定不久就會有人來幫忙的。那條路上車來車往的。”
她又對著走廊盡頭的一麵鏡子看了看自己,整了整那塊藍色的透明硬紗。
吉姆·福斯特已經在酒吧匆匆喝開了,準確地說已經喝了兩杯。這樣,其他人來了以後,他就可以跟大家開懷暢飲了,凱特不喜歡也得忍著。她不太敢當著大家的麵指責他,用心髒病和雙份杜鬆子酒裏含有多少卡路裏相威脅。他朝周圍那些無聊的人群裏望了望。上帝,這兒簡直是一幫烏合之眾!上帝的各種族選民全都聚齊了,祝他們交好運吧。尤其是那些女人,盡管說到年輕女人,還是海法的更漂亮些。這些人裏沒一個值得他走過去搭訕的。說到底,這些人大體上來自紐約東區,並不是本地人。酒店裏住滿了遊客,等明天到了耶路撒冷,情況就會更糟。他真想把觀光計劃拋到一邊,租一輛車帶上凱特直奔死海,去跟當地商人洽談建廠生產塑料製品的事。以色列人發明了一種新型加工方法,你完全可以拿自己性命打賭,一旦他們準備著手某件事情,那一定是認準了有利可圖,必然成功。既然遠道至此,不親自去現場看看就太傻了,回去也無法跟當局交差。這簡直就是白花錢。嗨,那對度蜜月的新人進來了。不用問就知道他們從大巴車裏出來以後去幹了什麽!不過看他們的架勢,這事兒還真說不準。鮑勃·史密斯顯得有點兒緊張。也許那位新娘跟所有紅頭髮女人一樣難以滿足。喝杯酒會給他們兩個添點兒幹勁兒。
“過來坐,新郎新娘,”他招呼道,“喝什麽歸你們選,喝傷了歸我。大家都好好放鬆一下。”
他殷勤地滑下自己坐的椅凳,把它讓給姬爾·史密斯,在她往上坐的時候,著意讓他的手在她小巧的臀下停留一小會兒。
“真是非常感謝,福斯特先生,”新娘說,為證明她不失沉著自若,權將那隻流連不去的手當成恭維,她又補充說,“不知道鮑勃想喝什麽,我要香檳。”
這話帶著一種咄咄逼人的挑釁,讓新郎的臉唰地紅了。真該死!他想,福斯特先生要趁火打劫,瞎攪和一番了。姬爾說話的口氣肯定會引起他的猜疑……猜到那事兒一敗塗地,不知怎麽搞的,可就是弄不來。這簡直是場噩夢,我真不明白是哪裏出了問題,我該去看看大夫,我……
哎呀,我親愛的,奧瑟想,這跟英國占領時期他在部隊那會兒當然不一樣了,難道我們要沒完沒了地比較下去嗎?晚餐時菲爾會不惜屈尊降貴,拿桌上的鹽罐給吉姆·福斯特示範各種戰略位置。
“是我給大家選了這個能俯瞰耶路撒冷全景的地方,”她說,“別人是否知道這主意是我出的,領不領我的情,我就不得而知了。他們會覺得這是理所當然的。隻可惜親愛的阿瑟必須待在船上,不能跟我們同行,這簡直是個悲劇。要是他在,一切都會安排得有聲有色的。我不太喜歡巴布科克那個年輕人。”
“哦,這我可說不準,”她丈夫回答,“看上去小夥子還不錯。對他來說是個考驗,說來就來,也沒時間考慮。我們得體諒他一下。”
“他要是覺得不能勝任,就該拒絕嘛,”奧瑟說,“我得承認我一直對眼下進入教會的年輕人感到好奇。顯然出身全非上層人士。你注意到他的口音沒有?不過,在當今時代,誰還能指望什麽呢。”
她站起來,最後又朝鏡子瞧了一眼。梅森上校清了清嗓子,看了一眼手錶。他希望奧瑟別在那倒黴的牧師麵前擺出她那高高在上的架勢。
“羅賓呢?”他問道,“我們現在該下樓了。”
“我在這兒,祖父。”
那孩子一直站在拉著的窗簾裏頭觀看城市景色。這個滑稽的小傢夥,總是不知從哪兒蹦出來。隻可惜他不得不戴上副眼鏡,跟他父親就像一個模子裏刻出來的一樣。
“好啦,孩子,”梅森上校說,“有什麽觀感沒有?我得告訴你,二十年前耶路撒冷可沒有這麽多燈火。”
“當然,”他的孫兒回答說,“我也覺得以前不會這麽明亮。更別說兩千年前了。電力為世界帶來巨大變化。坐車的時候我就跟迪安小姐說,耶穌會感到非常驚訝的。”
嗯……這下該怎麽回答呢。小孩子總能說出不同尋常的話來。他跟妻子交換了一下眼色。她溺愛般地笑著,拍了拍羅賓的肩膀。她總是認為隻有她一個人理解他,把這稱作“他的小聰明”。
“我希望迪安小姐沒有感到震驚。”
“震驚?”羅賓把頭一歪,認真思考著,“我敢肯定她沒有。”他回答說,“不過我們看見路邊有輛汽車出了故障,我們連停都沒停就開過去了,我自己倒為此感到震驚。”
梅森上校隨手關上臥室的門,三個人沿著走廊往外走。
“汽車?”他問道,“我不記得看到過什麽汽車。”
“你當時沒往那邊看,祖父,”羅賓說,“你給福斯特先生指著你們當時安放機槍的地方。大概除了我,誰都沒看見那輛出毛病的汽車。導遊正忙著給大家指點‘善心的撒馬利亞人客棧’。那輛車就停在路邊幾碼以外。”
“那車可能是沒汽油了,”奧瑟說,“我敢肯定不久就會有人來幫忙的。那條路上車來車往的。”
她又對著走廊盡頭的一麵鏡子看了看自己,整了整那塊藍色的透明硬紗。
吉姆·福斯特已經在酒吧匆匆喝開了,準確地說已經喝了兩杯。這樣,其他人來了以後,他就可以跟大家開懷暢飲了,凱特不喜歡也得忍著。她不太敢當著大家的麵指責他,用心髒病和雙份杜鬆子酒裏含有多少卡路裏相威脅。他朝周圍那些無聊的人群裏望了望。上帝,這兒簡直是一幫烏合之眾!上帝的各種族選民全都聚齊了,祝他們交好運吧。尤其是那些女人,盡管說到年輕女人,還是海法的更漂亮些。這些人裏沒一個值得他走過去搭訕的。說到底,這些人大體上來自紐約東區,並不是本地人。酒店裏住滿了遊客,等明天到了耶路撒冷,情況就會更糟。他真想把觀光計劃拋到一邊,租一輛車帶上凱特直奔死海,去跟當地商人洽談建廠生產塑料製品的事。以色列人發明了一種新型加工方法,你完全可以拿自己性命打賭,一旦他們準備著手某件事情,那一定是認準了有利可圖,必然成功。既然遠道至此,不親自去現場看看就太傻了,回去也無法跟當局交差。這簡直就是白花錢。嗨,那對度蜜月的新人進來了。不用問就知道他們從大巴車裏出來以後去幹了什麽!不過看他們的架勢,這事兒還真說不準。鮑勃·史密斯顯得有點兒緊張。也許那位新娘跟所有紅頭髮女人一樣難以滿足。喝杯酒會給他們兩個添點兒幹勁兒。
“過來坐,新郎新娘,”他招呼道,“喝什麽歸你們選,喝傷了歸我。大家都好好放鬆一下。”
他殷勤地滑下自己坐的椅凳,把它讓給姬爾·史密斯,在她往上坐的時候,著意讓他的手在她小巧的臀下停留一小會兒。
“真是非常感謝,福斯特先生,”新娘說,為證明她不失沉著自若,權將那隻流連不去的手當成恭維,她又補充說,“不知道鮑勃想喝什麽,我要香檳。”
這話帶著一種咄咄逼人的挑釁,讓新郎的臉唰地紅了。真該死!他想,福斯特先生要趁火打劫,瞎攪和一番了。姬爾說話的口氣肯定會引起他的猜疑……猜到那事兒一敗塗地,不知怎麽搞的,可就是弄不來。這簡直是場噩夢,我真不明白是哪裏出了問題,我該去看看大夫,我……