曾在屈斯特林登陸場在朱可夫指揮下作戰的崔可夫,極力批評人工照明,說它對戰士的夜間視力造成了嚴重影響,"因而事實上弊多利少"。見b。n·崔可夫著《第三帝國的末日》,載《十月》雜誌,1964年4月號,第145頁。——原書注
接著,三顆綠色信號彈升上天空,這是開始炮火彈幕射擊的信號。炮聲隆隆,大地震撼,所有村莊頃刻被毀,森林到處火光沖天。炮火之猛烈是東線戰場不曾有過的。猛烈的炮擊引起了風暴性大火。德軍中的倖存者迄今仍在談論突然颳起的怪異的熱風,把灰燼和碎片吹遍原野。
在震耳欲聾的彈幕射擊仍在繼續轟鳴的時候,朱可夫的部隊開始向德軍陣地發起衝鋒。指揮近衛第8集團軍的崔可夫說,在開始突擊的半小時之內,德軍幾乎沒打什麽炮,隻有掩蔽在石頭建築物和孤立的掩體裏的幾挺機槍和自行火炮在射擊。它們很可能是海團裏齊留在前沿陣地的守衛部隊。
當蘇軍炮兵停止射擊,德軍出來迎擊的時候,朱可夫遇到了麻煩。德率高射炮和防坦克炮開始向蘇軍隊形傾瀉致命的炮火,打得步兵從坦克上掉下來,裝甲車輛著了火。
約翰·托蘭採訪了這場可怕的戰鬥的若幹倖存者,其中包括格哈德·科德斯(當時是個年僅十八歲的航空兵)。托蘭根據他的採訪,對當時這段戰場上蘇軍的突擊情況作了如下的描述:
科德斯現在能夠看見更多的坦克輪廓了。發動機的隆隆聲和履帶的中咋聲震耳欲聾,大地在顫抖,他拿起一支火箭筒。從後麵突然傳來一陣低沉的轟鳴:一排八十八毫米的炮彈呼嘯著從頭上飛過,擊中了第一批坦克。坦克燒起來,金屬碎片和彈片象雨點般落到散兵坑裏。至少有六輛坦克被擊中起火,但其他坦克仍在繼續前進。在微紅的火光中,坦克更加醒目了,但它們在大口徑火炮的毀滅性轟擊麵前束手無策。然而,紅軍步兵從濃密的大火中突然衝過來,他們必定有八百人之多。他們大聲喊叫著向山頂上爬,科德斯覺得他們好象發了瘋。
航空兵用步槍和衝鋒鎗開火,數以百計的蘇軍士兵應聲倒地。其餘的人繼續喊叫著往上沖。又有一些人倒下了。最後,就象巨浪猛力撞在防波堤上那樣,進攻者退下去了。1
1約翰·托蘭著《最後一百天》,第402頁,——原書注
朱可夫不肯相信他的部隊已經受阻。他以懷疑的目光盯著崔可夫,突然發火道。"你說的究竟是什麽意思——你的部隊給擋住了嗎?"
崔可夫以前曾經見過朱可夫發怒,這時回答道。"元帥同誌,不管我們是否暫時給敵人牽製住了,進攻幾乎肯定會成功的。可是眼下敵人的抵抗很頑強,把我們擋住了。"崔可夫解釋說,從澤治高地打來密集的炮火,截擊我們向前推進的部隊。此外,地形對履帶式車輛十分不利。在奧得河沿岸的沼澤地和灌溉渠,自行火炮和坦克都陷住了,遭到猛烈炮火的轟擊。1
1科尼利厄斯·瑞安著《最後一戰》,第360頁。——原書注
朱可夫很快獲悉,第一梯隊的進攻強度已經證明是不夠的。他知道用他的幾個集團軍壓過去,也完全能夠打垮防守的德軍,但他不想把進攻速度放慢下來。因此,他決定改變戰術,派遣轟炸機轟炸敵軍炮兵陣地,並命令炮兵徹底摧毀那座高地。朱可夫原來打算在拿下澤洛高地以後,再把坦克集團軍投入戰鬥,現在這位元帥決定讓它們立即參加戰鬥。
這時朱可夫氣得臉色發青。他既不想讓幾門居高臨下的德軍大炮拖延他進攻的時間,也不想讓科涅夫搶先攻占柏林。他從掩蔽部走出來,從他的參謀人員旁邊擦肩而過,轉向近衛坦克第1集團軍司令員m·e·卡圖科夫上將,厲聲說:"喂!趕快上!"
朱可夫在他的回憶錄裏證實,由於他的幾個集團軍陷入困境,才迫使他動用坦克集團軍並訴諸航空兵支援。德軍也派增援部隊投入作戰,因而戰鬥變得更加激烈了。
4月17日,朱可夫的部隊終於依靠數量的優勢粉碎了澤洛高地的防禦,開始向前推進。德軍又運來更多的兵力兵器,其中包括從柏林城防部隊調來的高射炮部隊,以致朱可夫的進攻速度再次減慢了。
與此同時,科涅夫的方麵軍卻進展迅速。可想而知,朱可夫在進軍柏林途中遇到麻煩,科涅夫對此是不會感到不痛快的。
4月17日,史達林打電話對科涅夫說:"朱可夫現在遇到了困難。他仍在設法突破防禦。"史達林沉默了一會兒,科涅夫也沒吭聲。
史達林終於問道:"能不能把朱可夫的機動部隊調動一下,讓他們通過你們在你們的方麵軍地段上打開的突破口進軍柏林呢?"
科涅夫回答說:"史達林同誌,那要花好多時間,而且會造成很大混亂。沒有必要從白俄羅斯第1方麵軍調來坦克部隊通過我們打開的突破口。在我們的地段上,形勢的發展很順利,我們的兵力足夠了,我們能夠把我們的兩個坦克集團軍部轉到柏林方向上。"
他談了他的坦克集團軍在哪裏調轉方向,並把措森作為調轉方向的地點。措森,位於柏林以南約十六英裏,是德軍總參謀部所在地。
史達林問科涅夫他現在用的是多大比例的地圖。他回答說用的是1:20萬比例尺的地圖。
接著,三顆綠色信號彈升上天空,這是開始炮火彈幕射擊的信號。炮聲隆隆,大地震撼,所有村莊頃刻被毀,森林到處火光沖天。炮火之猛烈是東線戰場不曾有過的。猛烈的炮擊引起了風暴性大火。德軍中的倖存者迄今仍在談論突然颳起的怪異的熱風,把灰燼和碎片吹遍原野。
在震耳欲聾的彈幕射擊仍在繼續轟鳴的時候,朱可夫的部隊開始向德軍陣地發起衝鋒。指揮近衛第8集團軍的崔可夫說,在開始突擊的半小時之內,德軍幾乎沒打什麽炮,隻有掩蔽在石頭建築物和孤立的掩體裏的幾挺機槍和自行火炮在射擊。它們很可能是海團裏齊留在前沿陣地的守衛部隊。
當蘇軍炮兵停止射擊,德軍出來迎擊的時候,朱可夫遇到了麻煩。德率高射炮和防坦克炮開始向蘇軍隊形傾瀉致命的炮火,打得步兵從坦克上掉下來,裝甲車輛著了火。
約翰·托蘭採訪了這場可怕的戰鬥的若幹倖存者,其中包括格哈德·科德斯(當時是個年僅十八歲的航空兵)。托蘭根據他的採訪,對當時這段戰場上蘇軍的突擊情況作了如下的描述:
科德斯現在能夠看見更多的坦克輪廓了。發動機的隆隆聲和履帶的中咋聲震耳欲聾,大地在顫抖,他拿起一支火箭筒。從後麵突然傳來一陣低沉的轟鳴:一排八十八毫米的炮彈呼嘯著從頭上飛過,擊中了第一批坦克。坦克燒起來,金屬碎片和彈片象雨點般落到散兵坑裏。至少有六輛坦克被擊中起火,但其他坦克仍在繼續前進。在微紅的火光中,坦克更加醒目了,但它們在大口徑火炮的毀滅性轟擊麵前束手無策。然而,紅軍步兵從濃密的大火中突然衝過來,他們必定有八百人之多。他們大聲喊叫著向山頂上爬,科德斯覺得他們好象發了瘋。
航空兵用步槍和衝鋒鎗開火,數以百計的蘇軍士兵應聲倒地。其餘的人繼續喊叫著往上沖。又有一些人倒下了。最後,就象巨浪猛力撞在防波堤上那樣,進攻者退下去了。1
1約翰·托蘭著《最後一百天》,第402頁,——原書注
朱可夫不肯相信他的部隊已經受阻。他以懷疑的目光盯著崔可夫,突然發火道。"你說的究竟是什麽意思——你的部隊給擋住了嗎?"
崔可夫以前曾經見過朱可夫發怒,這時回答道。"元帥同誌,不管我們是否暫時給敵人牽製住了,進攻幾乎肯定會成功的。可是眼下敵人的抵抗很頑強,把我們擋住了。"崔可夫解釋說,從澤治高地打來密集的炮火,截擊我們向前推進的部隊。此外,地形對履帶式車輛十分不利。在奧得河沿岸的沼澤地和灌溉渠,自行火炮和坦克都陷住了,遭到猛烈炮火的轟擊。1
1科尼利厄斯·瑞安著《最後一戰》,第360頁。——原書注
朱可夫很快獲悉,第一梯隊的進攻強度已經證明是不夠的。他知道用他的幾個集團軍壓過去,也完全能夠打垮防守的德軍,但他不想把進攻速度放慢下來。因此,他決定改變戰術,派遣轟炸機轟炸敵軍炮兵陣地,並命令炮兵徹底摧毀那座高地。朱可夫原來打算在拿下澤洛高地以後,再把坦克集團軍投入戰鬥,現在這位元帥決定讓它們立即參加戰鬥。
這時朱可夫氣得臉色發青。他既不想讓幾門居高臨下的德軍大炮拖延他進攻的時間,也不想讓科涅夫搶先攻占柏林。他從掩蔽部走出來,從他的參謀人員旁邊擦肩而過,轉向近衛坦克第1集團軍司令員m·e·卡圖科夫上將,厲聲說:"喂!趕快上!"
朱可夫在他的回憶錄裏證實,由於他的幾個集團軍陷入困境,才迫使他動用坦克集團軍並訴諸航空兵支援。德軍也派增援部隊投入作戰,因而戰鬥變得更加激烈了。
4月17日,朱可夫的部隊終於依靠數量的優勢粉碎了澤洛高地的防禦,開始向前推進。德軍又運來更多的兵力兵器,其中包括從柏林城防部隊調來的高射炮部隊,以致朱可夫的進攻速度再次減慢了。
與此同時,科涅夫的方麵軍卻進展迅速。可想而知,朱可夫在進軍柏林途中遇到麻煩,科涅夫對此是不會感到不痛快的。
4月17日,史達林打電話對科涅夫說:"朱可夫現在遇到了困難。他仍在設法突破防禦。"史達林沉默了一會兒,科涅夫也沒吭聲。
史達林終於問道:"能不能把朱可夫的機動部隊調動一下,讓他們通過你們在你們的方麵軍地段上打開的突破口進軍柏林呢?"
科涅夫回答說:"史達林同誌,那要花好多時間,而且會造成很大混亂。沒有必要從白俄羅斯第1方麵軍調來坦克部隊通過我們打開的突破口。在我們的地段上,形勢的發展很順利,我們的兵力足夠了,我們能夠把我們的兩個坦克集團軍部轉到柏林方向上。"
他談了他的坦克集團軍在哪裏調轉方向,並把措森作為調轉方向的地點。措森,位於柏林以南約十六英裏,是德軍總參謀部所在地。
史達林問科涅夫他現在用的是多大比例的地圖。他回答說用的是1:20萬比例尺的地圖。