“啊,啊,威利,不要聽話聽音。”艦長拿腔拿調地說,“那就肯定表明心裏有鬼。現在你可以走了。”
威利感到肚子經常發作的一陣絞痛,心在怦怦跳。“明白,長官。”他走到外麵的船舷邊,站在新鮮的空氣能吹到臉上的地方。當船向左舷擺過來時,他的胸膛壓在舷牆上,他就像躺在一塊突出的金屬板上,向下直視著大海。過了一會兒,他必須緊緊地抓住舷牆,不然就會向後倒下去。他感到他的雙手在陰濕滑溜的舷牆邊沿上發抖。他停留在艦橋上,呼吸著海風,凝視著遠處上下起伏浪濤洶湧的海麵,直到佩因特上來和他換班。然後他和哈丁一起往下走進黑暗的軍官起居艙,站在那裏喝咖啡,各自用一隻胳膊肘挽著柱子。西利克斯玻璃咖啡壺的加熱器放出一小束紅光。
“搖晃得更厲害了。”哈丁說。
“沒有去年在舊金山外麵那麽厲害。”
“對——附近有颱風嗎?”
“沒有。東南方向有溫和的氣旋。我們可能碰上了它掀起的海湧。”
“我老婆對颱風擔心得要死,她寫信說她老是夢見我們遇上了颱風。”
“呃,真見鬼,遇上了又怎麽樣?我們將船的側後部或船頭迎著風,這要看我們的位置而定,這樣便可以完全擺脫它了。希望這是我們在這次航行中遇到的最大麻煩。”
他們將杯子和盤子塞進旁邊桌子上一塊木板的凹槽中,然後回到各自的房間。威利決定不吃苯巴比妥安眠藥了。他打開了床頭燈,看了一會兒狄更斯的小說,讓燈照著臉就睡著了。
“他們究竟怎樣在這風急浪湧的海上加油呢?”
威利和馬裏克站在傾斜得很厲害的左舷一側。時間是早上10點。在陰暗的黃灰色的日光下大海像黑色的泥潭一樣起伏著,冒著泡。在很深的波穀的浪尖上是一條條白色的泡沫。海風吹得威利的眼瞼直發緊。四周什麽也看不見,隻是在這艘老掃雷艦掙紮著爬到浪湧頂上的瞬間才能看見海浪的波峰和波穀。後來他們不時地晃眼看見到處都是艦艇,巨大的戰列艦和航空母艦、油船、驅逐艦,所有的艦艇都在劈波斬浪地往前行駛,巨浪不斷地沖向艦隻的艦艏樓,破碎成像奶油般柔滑的細流。“凱恩號”艦艏樓裏的積水一直有幾英寸深,每隔幾分鍾兩個鐵錨就消失在黑色的大浪底下,白色的浪沫在甲板上到處流淌,聚積在艏樓室牆邊,然後越過舷邊汩汩地流入大海。天沒有下雨,但是空氣就像浴室裏的空氣一樣。一大團一大團的深灰色雲頭從頭頂翻滾而過。船身不像晚上那樣搖晃得那麽厲害了,可是卻前後顛簸得更凶了。甲板的起起落落就像站在電梯地板上的感覺一樣。
“我不明白,”副艦長說,“但是這些該死的油船全都成了飛人貝利。他們要努力試試。”
“甲板值勤官先生,”艦長從駕駛室大聲叫道,“請問氣壓計的讀數是多少?”
威利疲倦地搖搖頭,走到艦艉去看了看氣壓計後回到駕駛室門口報告說:“長官,仍舊是29.42。”
“嗯,我為什麽必須在這兒不停地問你讀數?從現在起,你每隔10分鍾向我報告一次。”
“天哪,”威利低聲地對副艦長說,“7個小時以來讀數都是穩定的呀。”
馬裏克將望遠鏡對準前方。“凱恩號”在一個長浪的浪峰上抖動了幾秒鍾,然後隨著一聲刺耳的撲通聲又掉進了波穀。“上邊那兒有一艘驅逐艦正從‘新澤西號’那裏加油——在船頭的寬闊處——我看輸油管斷了——”
威利用望遠鏡仔細地觀察著,等待“凱恩號”再次上升到波峰。他看見這艘驅逐艦在靠近那艘戰列艦的海麵上猛烈地偏盪,後麵拖著一條蛇一樣的黑色軟管。加油機脫離了戰列艦的主甲板在空中劇烈地懸盪著。“他們在這兒加不了多少油。”
“嗯,這樣可能不行。”威利把這一事故報告了奎格。艦長舒適地坐到椅子上,撓了撓鬍子拉碴的下巴,說道:“嗯,這是他們不走運,不是我們不走運。我想喝點咖啡。”
這支特混艦隊持續加油的嚐試直至中午過後,付出的代價是損失了大量的輸油管、固定纜繩和油料,與此同時所有艦艇上像威利那樣的年輕軍官都對艦隊司令智力上的局限性作了有趣巧妙的評論。當然他們不知道,這位海軍上將已承諾進行空襲以支援麥克阿瑟將軍的部隊登陸民都洛島,因此必須給他的艦艇加油,否則陸軍就得不到空中掩護。下午1點半特混艦隊停止了加油的努力,開始向西南方向行駛以便擺脫這場風暴。
從8點至午夜威利在甲板上值班。在值班期間他慢慢認識到這是極其惡劣的天氣,是令人擔憂的天氣。在幾次厲害的搖晃中他腦海裏閃現出驚恐的感覺。但他從舵手和舵工的鎮定自若中重新獲得了自信,他們緊握舵輪或輪機艙的傳令鍾,並以疲乏但平靜的語氣低沉單調地相互罵些下流的話,雖然漆黑的操舵室左右搖晃著,上下起伏著,顫抖著,雨點咚咚地敲打著窗戶,滴滴答答地落到操舵室的甲板上。其他艦艇已經看不見了。威利通過雷達測出離得最近的那艘油船的距離和方位來保持“凱恩號”的位置。
威利感到肚子經常發作的一陣絞痛,心在怦怦跳。“明白,長官。”他走到外麵的船舷邊,站在新鮮的空氣能吹到臉上的地方。當船向左舷擺過來時,他的胸膛壓在舷牆上,他就像躺在一塊突出的金屬板上,向下直視著大海。過了一會兒,他必須緊緊地抓住舷牆,不然就會向後倒下去。他感到他的雙手在陰濕滑溜的舷牆邊沿上發抖。他停留在艦橋上,呼吸著海風,凝視著遠處上下起伏浪濤洶湧的海麵,直到佩因特上來和他換班。然後他和哈丁一起往下走進黑暗的軍官起居艙,站在那裏喝咖啡,各自用一隻胳膊肘挽著柱子。西利克斯玻璃咖啡壺的加熱器放出一小束紅光。
“搖晃得更厲害了。”哈丁說。
“沒有去年在舊金山外麵那麽厲害。”
“對——附近有颱風嗎?”
“沒有。東南方向有溫和的氣旋。我們可能碰上了它掀起的海湧。”
“我老婆對颱風擔心得要死,她寫信說她老是夢見我們遇上了颱風。”
“呃,真見鬼,遇上了又怎麽樣?我們將船的側後部或船頭迎著風,這要看我們的位置而定,這樣便可以完全擺脫它了。希望這是我們在這次航行中遇到的最大麻煩。”
他們將杯子和盤子塞進旁邊桌子上一塊木板的凹槽中,然後回到各自的房間。威利決定不吃苯巴比妥安眠藥了。他打開了床頭燈,看了一會兒狄更斯的小說,讓燈照著臉就睡著了。
“他們究竟怎樣在這風急浪湧的海上加油呢?”
威利和馬裏克站在傾斜得很厲害的左舷一側。時間是早上10點。在陰暗的黃灰色的日光下大海像黑色的泥潭一樣起伏著,冒著泡。在很深的波穀的浪尖上是一條條白色的泡沫。海風吹得威利的眼瞼直發緊。四周什麽也看不見,隻是在這艘老掃雷艦掙紮著爬到浪湧頂上的瞬間才能看見海浪的波峰和波穀。後來他們不時地晃眼看見到處都是艦艇,巨大的戰列艦和航空母艦、油船、驅逐艦,所有的艦艇都在劈波斬浪地往前行駛,巨浪不斷地沖向艦隻的艦艏樓,破碎成像奶油般柔滑的細流。“凱恩號”艦艏樓裏的積水一直有幾英寸深,每隔幾分鍾兩個鐵錨就消失在黑色的大浪底下,白色的浪沫在甲板上到處流淌,聚積在艏樓室牆邊,然後越過舷邊汩汩地流入大海。天沒有下雨,但是空氣就像浴室裏的空氣一樣。一大團一大團的深灰色雲頭從頭頂翻滾而過。船身不像晚上那樣搖晃得那麽厲害了,可是卻前後顛簸得更凶了。甲板的起起落落就像站在電梯地板上的感覺一樣。
“我不明白,”副艦長說,“但是這些該死的油船全都成了飛人貝利。他們要努力試試。”
“甲板值勤官先生,”艦長從駕駛室大聲叫道,“請問氣壓計的讀數是多少?”
威利疲倦地搖搖頭,走到艦艉去看了看氣壓計後回到駕駛室門口報告說:“長官,仍舊是29.42。”
“嗯,我為什麽必須在這兒不停地問你讀數?從現在起,你每隔10分鍾向我報告一次。”
“天哪,”威利低聲地對副艦長說,“7個小時以來讀數都是穩定的呀。”
馬裏克將望遠鏡對準前方。“凱恩號”在一個長浪的浪峰上抖動了幾秒鍾,然後隨著一聲刺耳的撲通聲又掉進了波穀。“上邊那兒有一艘驅逐艦正從‘新澤西號’那裏加油——在船頭的寬闊處——我看輸油管斷了——”
威利用望遠鏡仔細地觀察著,等待“凱恩號”再次上升到波峰。他看見這艘驅逐艦在靠近那艘戰列艦的海麵上猛烈地偏盪,後麵拖著一條蛇一樣的黑色軟管。加油機脫離了戰列艦的主甲板在空中劇烈地懸盪著。“他們在這兒加不了多少油。”
“嗯,這樣可能不行。”威利把這一事故報告了奎格。艦長舒適地坐到椅子上,撓了撓鬍子拉碴的下巴,說道:“嗯,這是他們不走運,不是我們不走運。我想喝點咖啡。”
這支特混艦隊持續加油的嚐試直至中午過後,付出的代價是損失了大量的輸油管、固定纜繩和油料,與此同時所有艦艇上像威利那樣的年輕軍官都對艦隊司令智力上的局限性作了有趣巧妙的評論。當然他們不知道,這位海軍上將已承諾進行空襲以支援麥克阿瑟將軍的部隊登陸民都洛島,因此必須給他的艦艇加油,否則陸軍就得不到空中掩護。下午1點半特混艦隊停止了加油的努力,開始向西南方向行駛以便擺脫這場風暴。
從8點至午夜威利在甲板上值班。在值班期間他慢慢認識到這是極其惡劣的天氣,是令人擔憂的天氣。在幾次厲害的搖晃中他腦海裏閃現出驚恐的感覺。但他從舵手和舵工的鎮定自若中重新獲得了自信,他們緊握舵輪或輪機艙的傳令鍾,並以疲乏但平靜的語氣低沉單調地相互罵些下流的話,雖然漆黑的操舵室左右搖晃著,上下起伏著,顫抖著,雨點咚咚地敲打著窗戶,滴滴答答地落到操舵室的甲板上。其他艦艇已經看不見了。威利通過雷達測出離得最近的那艘油船的距離和方位來保持“凱恩號”的位置。