格雷斯曖昧地搖了搖頭。“嗨,這正是問題之一。我追問他這件事時他十分生氣——不像是故作姿態。我怎麽著也得相信他一點吧,即我相信他說的,根本沒發生那種事。要查明實情就必須進行法庭調查,而,長官,我不知道——”
“嗨,我們不能為了追查謠言而舉行法庭調查呀。不過,格雷斯,我可不喜歡那個人的所作所為。發生的可疑的事情太多了,而且也發生得太快了。你是否認為我應該向人事局提出建議解除他的職務?”
“別,長官,”格雷斯斷然地說。“公平而論,他還沒有做什麽我們確知的必須那樣對待他的事。對迄今所發生的事情可以用他由於是第一次執行指揮任務而過分緊張加以解釋。”
“那好吧,那麽——你來看,太平洋艦隊總司令要我派兩艘驅逐掃雷艦回國去進行檢修並安裝新的雷達裝置,以便參加向‘弗靈特洛克挺進’。”海軍少將說。“派‘凱恩號’去有什麽不對麽?”
“沒什麽,長官。它已在前方海域遊弋了24個月了——”
“那就這麽辦了。準備好舉薦‘凱恩號’的電報。就讓這個奎格到別處去犯下一個錯誤吧。”
戰爭期間,能回美國本土的造船廠進行檢修是最珍貴的、求之不得的任務了。德·弗裏斯經歷了一年的戰鬥航行也沒有為都快散架了的老“凱恩號”爭取到一次這樣的美差。奎格卻在他接任後的頭四個星期裏,指揮著這艘海軍絕對最佳拖靶艦做到了。
14
凱恩艦譁變iii 奎格艦長
15 返航的歡樂
電報到來之時,“凱恩號”上就像迎來了新年的除夕,歡度7月4日國慶節,就像人人都在過生日,人人都在結婚娶媳婦。威利·基思也不例外,雖然按“凱恩號”的標準來說他隻是新來乍到,告別家人時留在臉上的唇膏印還沒擦幹淨的新兵,他也一樣激動得熱血翻湧。他給梅·溫和他母親都寫了一封信,向梅強烈地暗示如果“凱恩號”在舊金山停靠時他能在碼頭上看到她的身影,那將是超過一切的最好驚喜,而在給他母親的信裏卻沒有一絲這樣的暗示。他是在他的小臥艙裏給梅姑娘寫信的,就像一頭野獸鑽在自己的洞穴裏獨自享受那黑暗中的自由之樂一樣。他在寫信的過程中不時作長時間的停頓,使自來水筆筆尖上的墨水都凝固了。他凝視著信紙,腦子裏翻滾著不著邊際的奇思異想。
一個黑影遮住了信紙。他抬頭一看,是斯蒂爾威爾站在門口。那水兵穿著一塵不染的工作服和擦得鋥光瓦亮的皮鞋,那天上午電報到來之前,他就是穿著這身服裝接受艦長的當眾訓斥與宣布對他的處分的。
“啊,斯蒂爾威爾,有什麽事嗎?”威利同情地問。
作為在甲板上值日的軍官,威利曾把對斯蒂爾威爾的判決記在航海日誌裏:在艦上禁閉6個月。他曾懷著好奇的心情仔細觀察了在後甲板上舉行的審判儀式——那陣容莊嚴肅穆,一邊站著身穿筆挺的藍色新工裝的被告,被告對麵立正站著一排原告軍官,奎格則鎮定自若、心情甚佳地從傑利貝利手裏接過一份又一份那些“犯人”的紅色服務檔案夾。那是一種奇怪的審判方式。據威利所知,根據奎格艦長的命令,所有那些罪犯都被寫進了報告。例如,哈丁少尉就被列入了對斯蒂爾威爾的控方,而他並未親眼看見那個水兵在值班時看書。由於奎格艦長從不親自把任何人列入報告,但卻總是轉身對離他最近的那位軍官說:“我要把此人列入報告。”所以審判在形式上保持著應有的三方:原告、被告和法官。奎格煞有介事地假裝對控方按他的命令所陳述的犯罪事實很感興趣和吃驚的樣子。威利將這場絕妙的表演看了一會兒,就已得出了自己的結論,認為這是違反公民自由權和憲法權利的,也違反人身保護令和國家最高支配權的,同時還違反了褫奪公權法案以及其他數不清、記不準的說明每一個美國人都有權得到公平待遇的成語。
“長官,”斯蒂爾威爾說,“您是軍紀官,不是嗎?”
“沒錯呀。”威利應道。他將兩腿放到甲板上,把文具盒推到一邊,擰上鋼筆帽,用這些動作將自己從一個如饑似渴地需要姑娘的小夥子變成了一個海軍官吏。
他喜歡斯蒂爾威爾。那些身材修長,體格健美,麵容清秀,眼睛明亮頭髮濃密,神情開朗,總是樂嗬嗬的年輕人總是能引起人們的好感,就像美麗的姑娘們那樣,以他們身上的青春朝氣,無論走到哪裏都會使事情變得愉快起來。斯蒂爾威爾就是這樣一個青年。
“哎,長官,”斯蒂爾威爾說,“我有一件麻煩事兒。”
“說來聽聽。”
斯蒂爾威爾講了一個情節複雜的故事,要點是他在愛達荷州有妻子和孩子而他有理由懷疑他妻子的忠誠。“長官,我想知道的是這次禁閉是否意味著我不能請假回家了?我已經兩年沒回家了,長官。”
“我想不會的,斯蒂爾威爾,我不能想像會是那樣。任何一個像你這樣在前方戰區呆了這麽長時間的人都有資格回家看看的,除非他犯了謀殺罪或類似的嚴重情況。”
“嗨,我們不能為了追查謠言而舉行法庭調查呀。不過,格雷斯,我可不喜歡那個人的所作所為。發生的可疑的事情太多了,而且也發生得太快了。你是否認為我應該向人事局提出建議解除他的職務?”
“別,長官,”格雷斯斷然地說。“公平而論,他還沒有做什麽我們確知的必須那樣對待他的事。對迄今所發生的事情可以用他由於是第一次執行指揮任務而過分緊張加以解釋。”
“那好吧,那麽——你來看,太平洋艦隊總司令要我派兩艘驅逐掃雷艦回國去進行檢修並安裝新的雷達裝置,以便參加向‘弗靈特洛克挺進’。”海軍少將說。“派‘凱恩號’去有什麽不對麽?”
“沒什麽,長官。它已在前方海域遊弋了24個月了——”
“那就這麽辦了。準備好舉薦‘凱恩號’的電報。就讓這個奎格到別處去犯下一個錯誤吧。”
戰爭期間,能回美國本土的造船廠進行檢修是最珍貴的、求之不得的任務了。德·弗裏斯經歷了一年的戰鬥航行也沒有為都快散架了的老“凱恩號”爭取到一次這樣的美差。奎格卻在他接任後的頭四個星期裏,指揮著這艘海軍絕對最佳拖靶艦做到了。
14
凱恩艦譁變iii 奎格艦長
15 返航的歡樂
電報到來之時,“凱恩號”上就像迎來了新年的除夕,歡度7月4日國慶節,就像人人都在過生日,人人都在結婚娶媳婦。威利·基思也不例外,雖然按“凱恩號”的標準來說他隻是新來乍到,告別家人時留在臉上的唇膏印還沒擦幹淨的新兵,他也一樣激動得熱血翻湧。他給梅·溫和他母親都寫了一封信,向梅強烈地暗示如果“凱恩號”在舊金山停靠時他能在碼頭上看到她的身影,那將是超過一切的最好驚喜,而在給他母親的信裏卻沒有一絲這樣的暗示。他是在他的小臥艙裏給梅姑娘寫信的,就像一頭野獸鑽在自己的洞穴裏獨自享受那黑暗中的自由之樂一樣。他在寫信的過程中不時作長時間的停頓,使自來水筆筆尖上的墨水都凝固了。他凝視著信紙,腦子裏翻滾著不著邊際的奇思異想。
一個黑影遮住了信紙。他抬頭一看,是斯蒂爾威爾站在門口。那水兵穿著一塵不染的工作服和擦得鋥光瓦亮的皮鞋,那天上午電報到來之前,他就是穿著這身服裝接受艦長的當眾訓斥與宣布對他的處分的。
“啊,斯蒂爾威爾,有什麽事嗎?”威利同情地問。
作為在甲板上值日的軍官,威利曾把對斯蒂爾威爾的判決記在航海日誌裏:在艦上禁閉6個月。他曾懷著好奇的心情仔細觀察了在後甲板上舉行的審判儀式——那陣容莊嚴肅穆,一邊站著身穿筆挺的藍色新工裝的被告,被告對麵立正站著一排原告軍官,奎格則鎮定自若、心情甚佳地從傑利貝利手裏接過一份又一份那些“犯人”的紅色服務檔案夾。那是一種奇怪的審判方式。據威利所知,根據奎格艦長的命令,所有那些罪犯都被寫進了報告。例如,哈丁少尉就被列入了對斯蒂爾威爾的控方,而他並未親眼看見那個水兵在值班時看書。由於奎格艦長從不親自把任何人列入報告,但卻總是轉身對離他最近的那位軍官說:“我要把此人列入報告。”所以審判在形式上保持著應有的三方:原告、被告和法官。奎格煞有介事地假裝對控方按他的命令所陳述的犯罪事實很感興趣和吃驚的樣子。威利將這場絕妙的表演看了一會兒,就已得出了自己的結論,認為這是違反公民自由權和憲法權利的,也違反人身保護令和國家最高支配權的,同時還違反了褫奪公權法案以及其他數不清、記不準的說明每一個美國人都有權得到公平待遇的成語。
“長官,”斯蒂爾威爾說,“您是軍紀官,不是嗎?”
“沒錯呀。”威利應道。他將兩腿放到甲板上,把文具盒推到一邊,擰上鋼筆帽,用這些動作將自己從一個如饑似渴地需要姑娘的小夥子變成了一個海軍官吏。
他喜歡斯蒂爾威爾。那些身材修長,體格健美,麵容清秀,眼睛明亮頭髮濃密,神情開朗,總是樂嗬嗬的年輕人總是能引起人們的好感,就像美麗的姑娘們那樣,以他們身上的青春朝氣,無論走到哪裏都會使事情變得愉快起來。斯蒂爾威爾就是這樣一個青年。
“哎,長官,”斯蒂爾威爾說,“我有一件麻煩事兒。”
“說來聽聽。”
斯蒂爾威爾講了一個情節複雜的故事,要點是他在愛達荷州有妻子和孩子而他有理由懷疑他妻子的忠誠。“長官,我想知道的是這次禁閉是否意味著我不能請假回家了?我已經兩年沒回家了,長官。”
“我想不會的,斯蒂爾威爾,我不能想像會是那樣。任何一個像你這樣在前方戰區呆了這麽長時間的人都有資格回家看看的,除非他犯了謀殺罪或類似的嚴重情況。”