雞蛋形的透明頭顱微微向前傾斜著。“而且什麽?”
“而且,”凱斯張開雙臂,環抱著模擬的森林影像以及遠處的一切,說道,“隻要鬥爭,總會取得成績。就像現在,我們觸摸到以前絕對無法到達的星星,不是嗎?”他沉默了一小會兒,感到有點尷尬,“不說那麽多了,你問的是莉薩。我們結婚——永久地相互拴住——到現在差不多有二十年了。她是個生物學家——確切地說是外太空生物學家,她的專業是研究那些不是地球上土生土長的生物。”
“你愛她嗎?”
“非常愛。”
“你有孩子。”凱斯猜測這句話可能也是個問題。
“我有一個。他叫索爾。”
“sol3?以你家鄉的恆星來命名?”
【1 在英語中,唐·吉訶德和堂吉訶德式的傻瓜這兩個詞發音完全不同,因而玻璃人無法意識到這兩個詞的關聯性。】
【2 唐·吉訶德與他的夢中情人一直保持著精神戀愛。】
【3 詞義為太陽。】
“不是,是索爾,s—a u—l。是我已故的最好的朋友用過的名字,他叫索爾·亞伯拉罕。”
“那麽你兒子的姓名是——什麽?是索爾·蘭森·塞萬提斯嗎?”
玻璃人連人類起名的習慣都知道,凱斯感到很驚訝。“是的,對。”
“索爾·蘭森·塞萬提斯。”玻璃人重複道,他的頭垂著,仿佛陷入了沉思。接著他抬起頭,“對不起。這是個,嗯,非常有樂感的名字。”
“如果你認識他,你就會知道你剛才說的簡直是笑話。”凱斯說道,“我愛我的兒子,但是我從未碰到過任何比他更缺乏音樂天分的人。他現在十九歲了,在別處上大學。他學的是物理專業,在這方麵他倒是有足夠的智慧。我認為遲早有一天他會在他那個行當裏出名的。”
“索爾·蘭森·塞萬提斯……你的兒子。”玻璃人說道,“令人著迷。好了,我們總是從莉薩的話題上岔開。”
凱斯盯著他看了一會兒,感到迷惑不解,隨後他聳了聳肩。“她是個非常棒的女人,聰明、熱情、有情趣、又漂亮。”
“你說你和她綁在一起了?”
“是的。”
“這代表著……一夫一妻製,對嗎?你們不會和其他人待在一起?”
“是的。”
“沒有例外?”
“是的,沒有例外。”簡短的停頓,“到目前為止。”
“到目前為止?你打算改變這種關係?”
凱斯向別處看去。上帝,這簡直太瘋狂了。這個外星人怎麽能理解人類的婚姻?
“換一個。”凱斯說道。
“什麽?”玻璃人間道。
“換一個,換一個話題。”
“你內疚嗎,凱斯?”
“你究竟是什麽?——我該死的潛意識?”
“我隻不過是一個感興趣的人,就這麽簡單。”
“那麽請你把興趣轉到其他方麵。”
“對不起,”玻璃人說道,“你和莉薩第一次見麵是在什麽地方?”
“美妙晨光酒吧。德國人穿灰色。她穿藍色1。”
“什麽?”
“對不起。我想起了另一個浪漫的傻瓜2,這句話就是他說的。我們是在新東京的一個晚會上認識的,新東京是鯨魚座天侖五第四顆行星上的地球殖民地。她和我的大學同學在同一家俱樂部工作。”
【1 電影《卡薩布蘭卡》裏男主人公裏克回憶與女主人公(過去的情人)第一次見麵時的台詞。】
【2 指裏克。】
“是不是——那個成語叫什麽?——一見鍾情?”
“不是……是的。我不知道。”
“你們已經結婚二十年了?”玻璃人問道。
“馬上就滿了。我們的結婚紀念日就在下周。”
“二十年,”玻璃人說道,“眼睛一眨就過了。”
凱斯皺著眉,“事實上,能維持這麽長時間已經可以算作很大的成功了。”
“我為說過的話抱歉,”玻璃人說道,“恭喜你。”沉默了一會幾之後,他又開口了,“你最喜歡莉薩什麽?”
凱斯聳了聳肩膀,“我不知道。有那麽幾點吧,我喜歡她為人處世踏踏實實的樣子。我則有點裝腔作勢——有時我會表現得比現實世界中的我更加成功,或是更加聰明,事實上,這在那些身居高位的人中很普遍,這些人通常會患上‘冒名頂替綜合症’——害怕其他人會發現其實他們並不配得到他們擁有的一切。我承認我有時會犯這種小毛病,但是莉薩卻有極強的免疫能力。她一直是她自己,從來沒有假裝過什麽。”
玻璃人點了點頭。
“還有,我喜歡她的鎮定,她平和的心態。如果事情出了差錯,我會罵人,心情也會變糟。但是她隻會笑一笑,盡可能地將錯誤扭轉過來。如果錯誤實在無法修復,她也會平靜地接受。”凱斯頓了頓說,“在很多方麵,她比我出色。”
“而且,”凱斯張開雙臂,環抱著模擬的森林影像以及遠處的一切,說道,“隻要鬥爭,總會取得成績。就像現在,我們觸摸到以前絕對無法到達的星星,不是嗎?”他沉默了一小會兒,感到有點尷尬,“不說那麽多了,你問的是莉薩。我們結婚——永久地相互拴住——到現在差不多有二十年了。她是個生物學家——確切地說是外太空生物學家,她的專業是研究那些不是地球上土生土長的生物。”
“你愛她嗎?”
“非常愛。”
“你有孩子。”凱斯猜測這句話可能也是個問題。
“我有一個。他叫索爾。”
“sol3?以你家鄉的恆星來命名?”
【1 在英語中,唐·吉訶德和堂吉訶德式的傻瓜這兩個詞發音完全不同,因而玻璃人無法意識到這兩個詞的關聯性。】
【2 唐·吉訶德與他的夢中情人一直保持著精神戀愛。】
【3 詞義為太陽。】
“不是,是索爾,s—a u—l。是我已故的最好的朋友用過的名字,他叫索爾·亞伯拉罕。”
“那麽你兒子的姓名是——什麽?是索爾·蘭森·塞萬提斯嗎?”
玻璃人連人類起名的習慣都知道,凱斯感到很驚訝。“是的,對。”
“索爾·蘭森·塞萬提斯。”玻璃人重複道,他的頭垂著,仿佛陷入了沉思。接著他抬起頭,“對不起。這是個,嗯,非常有樂感的名字。”
“如果你認識他,你就會知道你剛才說的簡直是笑話。”凱斯說道,“我愛我的兒子,但是我從未碰到過任何比他更缺乏音樂天分的人。他現在十九歲了,在別處上大學。他學的是物理專業,在這方麵他倒是有足夠的智慧。我認為遲早有一天他會在他那個行當裏出名的。”
“索爾·蘭森·塞萬提斯……你的兒子。”玻璃人說道,“令人著迷。好了,我們總是從莉薩的話題上岔開。”
凱斯盯著他看了一會兒,感到迷惑不解,隨後他聳了聳肩。“她是個非常棒的女人,聰明、熱情、有情趣、又漂亮。”
“你說你和她綁在一起了?”
“是的。”
“這代表著……一夫一妻製,對嗎?你們不會和其他人待在一起?”
“是的。”
“沒有例外?”
“是的,沒有例外。”簡短的停頓,“到目前為止。”
“到目前為止?你打算改變這種關係?”
凱斯向別處看去。上帝,這簡直太瘋狂了。這個外星人怎麽能理解人類的婚姻?
“換一個。”凱斯說道。
“什麽?”玻璃人間道。
“換一個,換一個話題。”
“你內疚嗎,凱斯?”
“你究竟是什麽?——我該死的潛意識?”
“我隻不過是一個感興趣的人,就這麽簡單。”
“那麽請你把興趣轉到其他方麵。”
“對不起,”玻璃人說道,“你和莉薩第一次見麵是在什麽地方?”
“美妙晨光酒吧。德國人穿灰色。她穿藍色1。”
“什麽?”
“對不起。我想起了另一個浪漫的傻瓜2,這句話就是他說的。我們是在新東京的一個晚會上認識的,新東京是鯨魚座天侖五第四顆行星上的地球殖民地。她和我的大學同學在同一家俱樂部工作。”
【1 電影《卡薩布蘭卡》裏男主人公裏克回憶與女主人公(過去的情人)第一次見麵時的台詞。】
【2 指裏克。】
“是不是——那個成語叫什麽?——一見鍾情?”
“不是……是的。我不知道。”
“你們已經結婚二十年了?”玻璃人問道。
“馬上就滿了。我們的結婚紀念日就在下周。”
“二十年,”玻璃人說道,“眼睛一眨就過了。”
凱斯皺著眉,“事實上,能維持這麽長時間已經可以算作很大的成功了。”
“我為說過的話抱歉,”玻璃人說道,“恭喜你。”沉默了一會幾之後,他又開口了,“你最喜歡莉薩什麽?”
凱斯聳了聳肩膀,“我不知道。有那麽幾點吧,我喜歡她為人處世踏踏實實的樣子。我則有點裝腔作勢——有時我會表現得比現實世界中的我更加成功,或是更加聰明,事實上,這在那些身居高位的人中很普遍,這些人通常會患上‘冒名頂替綜合症’——害怕其他人會發現其實他們並不配得到他們擁有的一切。我承認我有時會犯這種小毛病,但是莉薩卻有極強的免疫能力。她一直是她自己,從來沒有假裝過什麽。”
玻璃人點了點頭。
“還有,我喜歡她的鎮定,她平和的心態。如果事情出了差錯,我會罵人,心情也會變糟。但是她隻會笑一笑,盡可能地將錯誤扭轉過來。如果錯誤實在無法修復,她也會平靜地接受。”凱斯頓了頓說,“在很多方麵,她比我出色。”