在耕地的遠處,皇家馬車向右轉,經過高官的大公墓和圖特摩斯三世的紀念神廟,他是那位平定亞洲將埃及文明推廣到整個近東和更遠地區的威名顯赫的法老。
拉美西斯停在沙漠和耕地的盡頭,離建築工人的村落不遠,一個無人居住的地區。賽哈馬納立刻調動人馬,擔心有任何攻擊者躲在稻田裏。
“你覺得這個地方怎麽樣,妮菲塔莉?"
皇後高雅、輕盈地脫掉涼鞋以便好好感受大地的力量。她的雙腳輕觸熱燙的沙子,左右來回走動,然後回到原處,在棕擱樹陰下的一塊平坦石頭上坐了下來。
“全能的力量就在這裏,一種與駐在你心中一樣的全能力量。”
拉美西斯雙膝著地,輕輕地按摩皇後美麗的雙腳。“昨天,”她說,“我有一股奇怪的感覺,幾乎是可怕的感覺。”“你可以描述一下嗎?"
“我感覺你在一塊長形的石塊裏,由它保護著。有人試著敲碎它,以便拿掉這層保護,將你摧毀。”
“那人成功了嗎?"
“我的心靈與這股邪惡的勢力奮戰,打倒了它。那個石塊完好無缺。”
“一場噩夢?"
“不,我當時醒著,一個影像穿過我的思想,是個模糊的事實
室
但是存在,真的存在… … ”
“你的煩惱消失了嗎?"
“沒有,還沒完全消失。我還是擔心,好似有位敵人躲藏在暗處,超出視野,執意要將你消滅。”
“我有很多的敵人,妮菲塔莉,但是應該感到驚訝嗎?為了打擊我,他們不惜使用最卑鄙的手段。我要不因害怕他們的打擊而麻木癱瘓,或者不顧一切往前沖。我決定往前沖。”
“因此我必須保護你。”
“賽哈馬納將負責此事。”
“他負責看得見的攻擊,但是你要如何防備那些看不見的打擊呢?那就是我的責任,拉美西斯。用我的愛,我將在你身邊築上一道連魔鬼都無法跨越的牆。但是還需要… … ”
“你在想什麽?"
“一個尚未存在的人,他將延續你的名字和生命。”“他將在此出生,在這片你以赤裸的雙腳尋找過的土地上。我也是,我也考慮過這個體積龐大的盟友,這個石頭世界,這個以不朽材質建造的靈魂。這裏將建造一所我的百萬年神殿,拉美西斯神廟。我希望我們能夠一起想像,像想像我們的孩子一樣。”
西斯五部曲之二浮、!- - . - . -
30
賽哈馬納摸摸他的小鬍子,穿上一件領口寬大的紫色緊身衣,噴上香水,然後從鏡子裏整理整理他的髮型。因為很在意他將對拉美西斯說的那番話,所以他應該表現得像個意見受人重視的可尊敬和理智的人。賽哈馬納在做這個決定前十分猶豫,但他的推論並沒有錯,況且他無法將任何不悅藏在心中。
他完成清晨梳洗後走上前同法老交談。精神飽滿,君主可能
百萬年神放
比較容易接納他。
“你今天真是明艷耀人!”拉美西斯說,“你決定放棄指揮我的私人侍衛隊,而去關心孟斐斯最新的服飾潮流?"
“我想… … ”
“你以為好好打扮一番比較方便說出些棘手的事?" “誰告訴您的… … ”
“沒有人,請放心,你的秘密沒人知道。”
“陛下,我是對的!"
“很好的開場白!但是關於什麽事情呢?"
“那隻本可以咬傷您和破壞您旅行的毒蠍… … 是由某個人放進您的臥室的。”
“理所當然,賽哈馬納。還有什麽其他的事情?"
“因不滿意我的粗心大意,我展開了一項調查。”
“結果嚇壞你了?"
“事實上,陛下,事實上… … ”
“你害怕了,賽哈馬納?"
這樣的侮辱讓賽哈馬納臉色發白。假如拉美西斯不是埃及的法老,賽哈馬納的拳頭會讓他閉上嘴。
“我應該保證您的安全,陛下,但並不是那麽容易。”“你抱怨我令人無法預側?"
“假如您不那麽… … ”
“你有煩惱?"
“我懷疑您的一位親信想放進那隻毒蠍,所以必須知道您船艙的位置所在。”
“許多人都知道l "
“可能,而我的直覺向我保證有辦法找出元兇。”
“用什麽辦法?"
“我自己的辦法。”
“公正是埃及社會的建國基礎,賽哈馬納,法老是法律的第一位公僕,他的地位不超過法律。”
“換句話說,我可以不需要正式命令。”
“不會阻礙你工作的進行嗎?"
“我懂了,陛下!"
“我不確定你聽懂了我的話,賽哈馬納。按照你的意思辦事,但是要尊重別人,我不允許任何敲詐勒索的行為。正式命令與否,我都將為你的行為負責。”
“我不會幹擾任何人。”
拉美西斯停在沙漠和耕地的盡頭,離建築工人的村落不遠,一個無人居住的地區。賽哈馬納立刻調動人馬,擔心有任何攻擊者躲在稻田裏。
“你覺得這個地方怎麽樣,妮菲塔莉?"
皇後高雅、輕盈地脫掉涼鞋以便好好感受大地的力量。她的雙腳輕觸熱燙的沙子,左右來回走動,然後回到原處,在棕擱樹陰下的一塊平坦石頭上坐了下來。
“全能的力量就在這裏,一種與駐在你心中一樣的全能力量。”
拉美西斯雙膝著地,輕輕地按摩皇後美麗的雙腳。“昨天,”她說,“我有一股奇怪的感覺,幾乎是可怕的感覺。”“你可以描述一下嗎?"
“我感覺你在一塊長形的石塊裏,由它保護著。有人試著敲碎它,以便拿掉這層保護,將你摧毀。”
“那人成功了嗎?"
“我的心靈與這股邪惡的勢力奮戰,打倒了它。那個石塊完好無缺。”
“一場噩夢?"
“不,我當時醒著,一個影像穿過我的思想,是個模糊的事實
室
但是存在,真的存在… … ”
“你的煩惱消失了嗎?"
“沒有,還沒完全消失。我還是擔心,好似有位敵人躲藏在暗處,超出視野,執意要將你消滅。”
“我有很多的敵人,妮菲塔莉,但是應該感到驚訝嗎?為了打擊我,他們不惜使用最卑鄙的手段。我要不因害怕他們的打擊而麻木癱瘓,或者不顧一切往前沖。我決定往前沖。”
“因此我必須保護你。”
“賽哈馬納將負責此事。”
“他負責看得見的攻擊,但是你要如何防備那些看不見的打擊呢?那就是我的責任,拉美西斯。用我的愛,我將在你身邊築上一道連魔鬼都無法跨越的牆。但是還需要… … ”
“你在想什麽?"
“一個尚未存在的人,他將延續你的名字和生命。”“他將在此出生,在這片你以赤裸的雙腳尋找過的土地上。我也是,我也考慮過這個體積龐大的盟友,這個石頭世界,這個以不朽材質建造的靈魂。這裏將建造一所我的百萬年神殿,拉美西斯神廟。我希望我們能夠一起想像,像想像我們的孩子一樣。”
西斯五部曲之二浮、!- - . - . -
30
賽哈馬納摸摸他的小鬍子,穿上一件領口寬大的紫色緊身衣,噴上香水,然後從鏡子裏整理整理他的髮型。因為很在意他將對拉美西斯說的那番話,所以他應該表現得像個意見受人重視的可尊敬和理智的人。賽哈馬納在做這個決定前十分猶豫,但他的推論並沒有錯,況且他無法將任何不悅藏在心中。
他完成清晨梳洗後走上前同法老交談。精神飽滿,君主可能
百萬年神放
比較容易接納他。
“你今天真是明艷耀人!”拉美西斯說,“你決定放棄指揮我的私人侍衛隊,而去關心孟斐斯最新的服飾潮流?"
“我想… … ”
“你以為好好打扮一番比較方便說出些棘手的事?" “誰告訴您的… … ”
“沒有人,請放心,你的秘密沒人知道。”
“陛下,我是對的!"
“很好的開場白!但是關於什麽事情呢?"
“那隻本可以咬傷您和破壞您旅行的毒蠍… … 是由某個人放進您的臥室的。”
“理所當然,賽哈馬納。還有什麽其他的事情?"
“因不滿意我的粗心大意,我展開了一項調查。”
“結果嚇壞你了?"
“事實上,陛下,事實上… … ”
“你害怕了,賽哈馬納?"
這樣的侮辱讓賽哈馬納臉色發白。假如拉美西斯不是埃及的法老,賽哈馬納的拳頭會讓他閉上嘴。
“我應該保證您的安全,陛下,但並不是那麽容易。”“你抱怨我令人無法預側?"
“假如您不那麽… … ”
“你有煩惱?"
“我懷疑您的一位親信想放進那隻毒蠍,所以必須知道您船艙的位置所在。”
“許多人都知道l "
“可能,而我的直覺向我保證有辦法找出元兇。”
“用什麽辦法?"
“我自己的辦法。”
“公正是埃及社會的建國基礎,賽哈馬納,法老是法律的第一位公僕,他的地位不超過法律。”
“換句話說,我可以不需要正式命令。”
“不會阻礙你工作的進行嗎?"
“我懂了,陛下!"
“我不確定你聽懂了我的話,賽哈馬納。按照你的意思辦事,但是要尊重別人,我不允許任何敲詐勒索的行為。正式命令與否,我都將為你的行為負責。”
“我不會幹擾任何人。”