“你的希臘文說得真標準……”
“我有一位會說多國語言的外交宮朋友,與他接觸,學習變成了一種遊戲。”
“你喜歡詩嗎?”
“我欣賞我國大作家的作品。”
“假如我們品位相同,或許我們會融洽相處。”
從外交部次長那裏,謝納得知法老的決定:墨涅拉俄斯獲準暫居埃及。人們將修理他的船隻,他將住在孟斐斯城中心的一幢大別墅裏,他的軍隊則將聽命埃及的指揮,並且要嚴守紀律。
法老的長子負責帶領墨涅拉俄斯參觀首都。謝納嚐試告訴這位希臘人一些有關埃及文化的初步知識,但是卻碰上一種略帶無禮的漠不關心的態度。
那些紀念性建築物反而吸引了墨涅拉俄斯的眼光,麵對神廟,他忍不住驚嘆。
“真是雄偉的城堡!要攻占它們可不是件容易的事。”
“這些都是神祗的居所。”謝納解釋。
“那些戰神?”
“不,卜塔是工匠之神,就是以言辭造就世界的那一位,而哈托爾則是歡樂和音樂女神。”
“為什麽他們都需要城牆堅固的堡壘呢?”
“神明的力量被託付給一些專家,他們在世俗的保護下採擷這份力量;想進入露天神廟,必須獲得某些神明的批準。”
“換句話說,我,拉賽德孟國王,特洛伊之戰的戰勝者,我不可以跨越這些鑲金的門檻嗎?”
“正是如此……在某些節慶日,經過法老的同意後,你或許可以被允許進入露天大祭壇。”
“我應該留心些什麽樣的神秘事情?”
“獻給神祗的大祭品留在神廟裏,而它的神力則在大地上繁衍生殖。”
謝納顯出無限的耐心,盡管墨涅拉俄斯的態度和言論不怎麽上道,他感覺和這位兩眼狡猾的外來客意氣相投。謝納的本能要求他必須對墨涅拉俄斯另眼看待,以便識破他的心機。
墨涅拉俄斯不斷地重複那以特洛伊失敗而結束的十年戰爭。他哀悼他的同盟們毀於敵軍手中的悲慘命運,批評海倫的招禍和期望荷馬在書寫戰勝者的偉大事跡時,能夠給他一個十足的英雄角色。
謝納試著了解特洛伊是在何種情況下屈服的。墨涅拉俄斯談起可怕的混戰,阿喀琉斯的英勇和其他一些鍥而不捨想再度擄掠海倫的英雄。
“在這麽冗長的戰爭裏,”謝納試探,“沒有任何好的計謀嗎?”
墨涅拉俄斯一開始還有所保留,終於還是回答了。
“於利斯想出建造一匹木頭巨馬的點子,內部躲藏著一些士兵,特洛伊人大意地讓木馬進入了他們的城裏。於是我們便從城內突擊了他們。”
“你對這樣的點子一定不陌生。”謝納暗示,顯出欽佩的樣子。
“我和於利斯討論過,但是……”
“他隻是詮釋了你的意思,我確定。”
墨涅拉俄斯顯得神氣活現。“沒錯。”
謝納花了大部分的時間去取得這位希臘人的信任。現在,他擁有消弭拉美西斯的新策略並成為埃及王位的惟一覬覦者。
44
在花園裏的葡萄棚架下,謝納以豐盛的晚宴款待墨涅拉俄斯。這位希臘人很喜歡那些垂下重重葡萄的墨綠色葡萄藤,在吃飯前菜時,他以透紫的大顆葡萄果腹。那加入細草末烹煮,摻雜了鴿子肉、烤牛肉、蜜鵪鶉、動物內髒的豬排更是令他胃口大開。他的眼睛一刻也沒有離開過那些年輕的女樂師,她們衣著又輕又薄,以笛子和細絲楚琴的樂聲愉悅他的耳朵。
“埃及是個美麗的國家,”他讚美說,“我喜歡它甚於戰場。”
“你滿意你的別墅嗎?”
“一個真正的皇宮!回到國內後,我將命令我的建築師為我蓋一幢類似的。”
“僕人呢?”
“十分殷勤。”
如他所願,墨涅拉俄斯擁有了一個花崗岩澡盆,僕人在盆內注滿熱水,他則盡情地享受那無休止的沐浴。他的埃及管家認為這種方式不大衛生,而且會讓骨頭變懶的;和他的同胞一樣,他比較喜歡盆浴。但他還是遵從了謝納的命令辦事,每天都有一位按摩師在這位滿身傷疤的英雄身上敷油按摩。
“你的按摩師們一點都不聽話!在我的國家裏,那些奴隸不會有這麽多意見,沐浴後,她們會逗我開心,順著我的情緒。”
“她們不是奴隸,”謝納說明,“她們都是領取薪俸的技師。”
“不是奴隸?這是你們欠缺的一種進步!”
“我們隻需要像你一樣剛強的男子漢。”
墨涅拉俄斯推開已盛人大理石盤中的蜜鵪鶉,謝納的最後幾句話讓他倒盡胃口。
“你在暗示什麽?”
“埃及是個富強的國家,這是真的,但是我們不能以更深的洞察力統治它嗎?”
“你不是法老的長子嗎?”
“這份親緣關係註定我該視而不見嗎?”
“塞提是位令人肅然起敬的人物,連阿伽門農都沒有他的威嚴。假如你想陰謀造反,放棄吧,你一定會失敗的。這樣的國王是由一股超自然的力量掌控的,我不是懦夫,但是他的眼神令我生畏。”
“我有一位會說多國語言的外交宮朋友,與他接觸,學習變成了一種遊戲。”
“你喜歡詩嗎?”
“我欣賞我國大作家的作品。”
“假如我們品位相同,或許我們會融洽相處。”
從外交部次長那裏,謝納得知法老的決定:墨涅拉俄斯獲準暫居埃及。人們將修理他的船隻,他將住在孟斐斯城中心的一幢大別墅裏,他的軍隊則將聽命埃及的指揮,並且要嚴守紀律。
法老的長子負責帶領墨涅拉俄斯參觀首都。謝納嚐試告訴這位希臘人一些有關埃及文化的初步知識,但是卻碰上一種略帶無禮的漠不關心的態度。
那些紀念性建築物反而吸引了墨涅拉俄斯的眼光,麵對神廟,他忍不住驚嘆。
“真是雄偉的城堡!要攻占它們可不是件容易的事。”
“這些都是神祗的居所。”謝納解釋。
“那些戰神?”
“不,卜塔是工匠之神,就是以言辭造就世界的那一位,而哈托爾則是歡樂和音樂女神。”
“為什麽他們都需要城牆堅固的堡壘呢?”
“神明的力量被託付給一些專家,他們在世俗的保護下採擷這份力量;想進入露天神廟,必須獲得某些神明的批準。”
“換句話說,我,拉賽德孟國王,特洛伊之戰的戰勝者,我不可以跨越這些鑲金的門檻嗎?”
“正是如此……在某些節慶日,經過法老的同意後,你或許可以被允許進入露天大祭壇。”
“我應該留心些什麽樣的神秘事情?”
“獻給神祗的大祭品留在神廟裏,而它的神力則在大地上繁衍生殖。”
謝納顯出無限的耐心,盡管墨涅拉俄斯的態度和言論不怎麽上道,他感覺和這位兩眼狡猾的外來客意氣相投。謝納的本能要求他必須對墨涅拉俄斯另眼看待,以便識破他的心機。
墨涅拉俄斯不斷地重複那以特洛伊失敗而結束的十年戰爭。他哀悼他的同盟們毀於敵軍手中的悲慘命運,批評海倫的招禍和期望荷馬在書寫戰勝者的偉大事跡時,能夠給他一個十足的英雄角色。
謝納試著了解特洛伊是在何種情況下屈服的。墨涅拉俄斯談起可怕的混戰,阿喀琉斯的英勇和其他一些鍥而不捨想再度擄掠海倫的英雄。
“在這麽冗長的戰爭裏,”謝納試探,“沒有任何好的計謀嗎?”
墨涅拉俄斯一開始還有所保留,終於還是回答了。
“於利斯想出建造一匹木頭巨馬的點子,內部躲藏著一些士兵,特洛伊人大意地讓木馬進入了他們的城裏。於是我們便從城內突擊了他們。”
“你對這樣的點子一定不陌生。”謝納暗示,顯出欽佩的樣子。
“我和於利斯討論過,但是……”
“他隻是詮釋了你的意思,我確定。”
墨涅拉俄斯顯得神氣活現。“沒錯。”
謝納花了大部分的時間去取得這位希臘人的信任。現在,他擁有消弭拉美西斯的新策略並成為埃及王位的惟一覬覦者。
44
在花園裏的葡萄棚架下,謝納以豐盛的晚宴款待墨涅拉俄斯。這位希臘人很喜歡那些垂下重重葡萄的墨綠色葡萄藤,在吃飯前菜時,他以透紫的大顆葡萄果腹。那加入細草末烹煮,摻雜了鴿子肉、烤牛肉、蜜鵪鶉、動物內髒的豬排更是令他胃口大開。他的眼睛一刻也沒有離開過那些年輕的女樂師,她們衣著又輕又薄,以笛子和細絲楚琴的樂聲愉悅他的耳朵。
“埃及是個美麗的國家,”他讚美說,“我喜歡它甚於戰場。”
“你滿意你的別墅嗎?”
“一個真正的皇宮!回到國內後,我將命令我的建築師為我蓋一幢類似的。”
“僕人呢?”
“十分殷勤。”
如他所願,墨涅拉俄斯擁有了一個花崗岩澡盆,僕人在盆內注滿熱水,他則盡情地享受那無休止的沐浴。他的埃及管家認為這種方式不大衛生,而且會讓骨頭變懶的;和他的同胞一樣,他比較喜歡盆浴。但他還是遵從了謝納的命令辦事,每天都有一位按摩師在這位滿身傷疤的英雄身上敷油按摩。
“你的按摩師們一點都不聽話!在我的國家裏,那些奴隸不會有這麽多意見,沐浴後,她們會逗我開心,順著我的情緒。”
“她們不是奴隸,”謝納說明,“她們都是領取薪俸的技師。”
“不是奴隸?這是你們欠缺的一種進步!”
“我們隻需要像你一樣剛強的男子漢。”
墨涅拉俄斯推開已盛人大理石盤中的蜜鵪鶉,謝納的最後幾句話讓他倒盡胃口。
“你在暗示什麽?”
“埃及是個富強的國家,這是真的,但是我們不能以更深的洞察力統治它嗎?”
“你不是法老的長子嗎?”
“這份親緣關係註定我該視而不見嗎?”
“塞提是位令人肅然起敬的人物,連阿伽門農都沒有他的威嚴。假如你想陰謀造反,放棄吧,你一定會失敗的。這樣的國王是由一股超自然的力量掌控的,我不是懦夫,但是他的眼神令我生畏。”