你看我已經得了追逐狂熱病,所以沒注意到樹林變得越來越稀疏,海拉維瀑布的咆哮聲越來
越近。直到我傻乎乎地跑進一片空地,眼前的一大群馬讓我頭暈眼花。不,不是野馬,這些
馬都穿著鑲有飾釘的皮甲,在大島,這隻意味著一件事,對,有科納人。
他們中大約十到十二個塗著油彩的野人一邊衝著我吶喊,一邊準備起身去拿他們的鞭子
和刀!噢,我沿著來時的路往峽穀下方拔腿就跑,是啊,本來是獵人現在成了獵物了。離我
最近的科納人跟在我後麵追,其他人一邊跳上馬,一邊為能有這樣的消遣樂不可支。那時候
恐懼讓你健步如飛,也會讓你頭腦糊塗,我像隻兔子似的跑回去找老爸。我還是個九歲的孩
子,所以我隻是按自己的本能做事而沒有仔細考慮這會引發什麽樣的後果。
但是我再也沒有返回我們搭帳篷的地方,否則我現在不會坐在這裏給你們講故事。我被
一根繩子一樣的樹根——可能是喬吉的腳——絆倒了,掉進一個堆滿枯葉的坑裏,這讓我躲
過了從頭上轟然而過的科納人戰馬的鐵蹄。我待在那裏,聽著他們此起彼伏的叫喊聲經過,
近在咫尺,他們跑過了樹林……徑直朝思路剎的方向而去,朝著老爸和亞當的方向。
我機警迅速地爬過去,但當時已晚,是啊,太晚了。科納人已經包圍了我們的營地,他
們的皮鞭甩得劈啪直響。爸爸揮舞著他的斧頭,哥哥拿著叉子,但是科納人隻是把他們當玩
具一樣逗著玩。我待在這片空地的邊上,恐懼在我血液裏蔓延,我看不下去了。啪!一鞭子
下去,老爸和亞當倒下了,像沙灘上的鰻魚一樣躺在那裏蠕動著。那個科納人首領,一個“可
惡的”渾蛋,下了馬,淌過淺灘向爸爸走去,回頭朝他塗滿文身的兄弟們笑笑,拔出刀,在
爸爸的喉嚨上割開了一個大口子。
老爸的血一圈圈地湧出,我從未見過什麽東西比這更紅。那個首領舔去刀片上爸爸的血。
亞當被嚇傻了,他的勇氣也消失殆盡。一個塗著油彩的傢夥把我哥哥的腳後跟和手腕綁
起來,然後把他像袋芋頭一樣扔到馬鞍上架著,其他人則按慣例到我們的營地找鐵器和他們
想要的任何東西,還砸壞了他們沒帶走的東西。首領騎上馬,然後轉過身正好看到我……他
的眼睛跟老喬吉的一樣。膽小的紮克裏,眼睛仿佛在說,你生來就屬於我,明白嗎?為什麽
還要與我鬥?
我有沒有證明他錯了?站在原地不動,然後把刀砍進一個科納人的脖子裏嗎?跟蹤他們
回到他們的營地然後盡力解救亞當嗎?不,九歲的勇敢的紮克裏像蛇一樣偷偷爬上一棵枝葉
茂密的藏身之處,一把鼻涕一把淚地向星美祈禱自己不要也被抓去當奴隸。對,那就是我幹
的。噢,如果我是星美,聽到這些,會討厭地搖搖頭然後把我像碾碎一隻稻草蟲一樣碾死。
夜幕降臨後,我偷偷溜回來,老爸還躺在淺鹽水灘裏上下浮動著。要知道,那時候河水
漸漸平靜下來,天氣也放晴了。那個揍過我但也愛我的老爸,滑溜得像條穴居魚,重得像頭
牛,冰冷得像石頭,河水吞噬了他的每一滴血。我還是沒有感到應有的悲痛,什麽感覺也沒
有,要知道,一切隻是太讓人震驚,太恐怖了。思路剎距伯尼海岸直線距離有六七英裏,所
以我就在老爸喪命的地方為他壘了個墳頭;我記不起來女修道院長說過的虔誠的話,除了這
句:和我們在一起的親愛的星美,把這個大家深愛的靈魂送回到他在峽穀的出生之地吧,我
們祝福你。於是我隻說了這些,然後涉過威畢歐河,打開彈簧刀,穿過夜幕籠罩的森林。
一隻精靈般的貓頭鷹對我尖叫:哦,英勇戰鬥吧,勇敢的紮克裏!我對著這隻鳥喊,讓
它住口,但它尖叫著回答,我偏不,你又能怎樣?你會像扁那些科納人一樣來扁我嗎?噢,
看在我乳臭未幹的孩子們的分上,發發慈悲吧!在科哈拉山上,澳洲野狗在嚎叫,膽小一鬼
一紮克裏——終於,月亮揚起了臉,但是那個冷酷的女士什麽都沒說,不,她不用非得說出
來。我知道她怎麽想我。亞當正看著同一彎月亮,隻有二三或三四英裏遠。但是我能幫他的,
隻是遠離火奴魯魯。我一下子爆發出來,啜泣,啜泣,不停地啜泣,就像一個被風吹成一團
的嬰兒。
我走過一英裏的上坡路後,來到了亞伯家,把他們都喊了起來。亞伯最大的兒子艾薩克
讓我進屋,我把在思路剎路口發生的事情告訴了他們。可是……我把所有的事實都說了嗎?
沒有,裹著亞伯的毛毯,爐火和他們的勸導溫暖著小男孩紮克裏,他撒了謊。我沒有坦白我
是如何把科納人引到老爸的營地的,明白嗎?我說我隻是去灌木叢中捉一隻肥鳥,可當我回
來的時候……老爸被殺死了,亞當被抓走了,泥地裏到處都是科納人的馬蹄印。我們都無能
越近。直到我傻乎乎地跑進一片空地,眼前的一大群馬讓我頭暈眼花。不,不是野馬,這些
馬都穿著鑲有飾釘的皮甲,在大島,這隻意味著一件事,對,有科納人。
他們中大約十到十二個塗著油彩的野人一邊衝著我吶喊,一邊準備起身去拿他們的鞭子
和刀!噢,我沿著來時的路往峽穀下方拔腿就跑,是啊,本來是獵人現在成了獵物了。離我
最近的科納人跟在我後麵追,其他人一邊跳上馬,一邊為能有這樣的消遣樂不可支。那時候
恐懼讓你健步如飛,也會讓你頭腦糊塗,我像隻兔子似的跑回去找老爸。我還是個九歲的孩
子,所以我隻是按自己的本能做事而沒有仔細考慮這會引發什麽樣的後果。
但是我再也沒有返回我們搭帳篷的地方,否則我現在不會坐在這裏給你們講故事。我被
一根繩子一樣的樹根——可能是喬吉的腳——絆倒了,掉進一個堆滿枯葉的坑裏,這讓我躲
過了從頭上轟然而過的科納人戰馬的鐵蹄。我待在那裏,聽著他們此起彼伏的叫喊聲經過,
近在咫尺,他們跑過了樹林……徑直朝思路剎的方向而去,朝著老爸和亞當的方向。
我機警迅速地爬過去,但當時已晚,是啊,太晚了。科納人已經包圍了我們的營地,他
們的皮鞭甩得劈啪直響。爸爸揮舞著他的斧頭,哥哥拿著叉子,但是科納人隻是把他們當玩
具一樣逗著玩。我待在這片空地的邊上,恐懼在我血液裏蔓延,我看不下去了。啪!一鞭子
下去,老爸和亞當倒下了,像沙灘上的鰻魚一樣躺在那裏蠕動著。那個科納人首領,一個“可
惡的”渾蛋,下了馬,淌過淺灘向爸爸走去,回頭朝他塗滿文身的兄弟們笑笑,拔出刀,在
爸爸的喉嚨上割開了一個大口子。
老爸的血一圈圈地湧出,我從未見過什麽東西比這更紅。那個首領舔去刀片上爸爸的血。
亞當被嚇傻了,他的勇氣也消失殆盡。一個塗著油彩的傢夥把我哥哥的腳後跟和手腕綁
起來,然後把他像袋芋頭一樣扔到馬鞍上架著,其他人則按慣例到我們的營地找鐵器和他們
想要的任何東西,還砸壞了他們沒帶走的東西。首領騎上馬,然後轉過身正好看到我……他
的眼睛跟老喬吉的一樣。膽小的紮克裏,眼睛仿佛在說,你生來就屬於我,明白嗎?為什麽
還要與我鬥?
我有沒有證明他錯了?站在原地不動,然後把刀砍進一個科納人的脖子裏嗎?跟蹤他們
回到他們的營地然後盡力解救亞當嗎?不,九歲的勇敢的紮克裏像蛇一樣偷偷爬上一棵枝葉
茂密的藏身之處,一把鼻涕一把淚地向星美祈禱自己不要也被抓去當奴隸。對,那就是我幹
的。噢,如果我是星美,聽到這些,會討厭地搖搖頭然後把我像碾碎一隻稻草蟲一樣碾死。
夜幕降臨後,我偷偷溜回來,老爸還躺在淺鹽水灘裏上下浮動著。要知道,那時候河水
漸漸平靜下來,天氣也放晴了。那個揍過我但也愛我的老爸,滑溜得像條穴居魚,重得像頭
牛,冰冷得像石頭,河水吞噬了他的每一滴血。我還是沒有感到應有的悲痛,什麽感覺也沒
有,要知道,一切隻是太讓人震驚,太恐怖了。思路剎距伯尼海岸直線距離有六七英裏,所
以我就在老爸喪命的地方為他壘了個墳頭;我記不起來女修道院長說過的虔誠的話,除了這
句:和我們在一起的親愛的星美,把這個大家深愛的靈魂送回到他在峽穀的出生之地吧,我
們祝福你。於是我隻說了這些,然後涉過威畢歐河,打開彈簧刀,穿過夜幕籠罩的森林。
一隻精靈般的貓頭鷹對我尖叫:哦,英勇戰鬥吧,勇敢的紮克裏!我對著這隻鳥喊,讓
它住口,但它尖叫著回答,我偏不,你又能怎樣?你會像扁那些科納人一樣來扁我嗎?噢,
看在我乳臭未幹的孩子們的分上,發發慈悲吧!在科哈拉山上,澳洲野狗在嚎叫,膽小一鬼
一紮克裏——終於,月亮揚起了臉,但是那個冷酷的女士什麽都沒說,不,她不用非得說出
來。我知道她怎麽想我。亞當正看著同一彎月亮,隻有二三或三四英裏遠。但是我能幫他的,
隻是遠離火奴魯魯。我一下子爆發出來,啜泣,啜泣,不停地啜泣,就像一個被風吹成一團
的嬰兒。
我走過一英裏的上坡路後,來到了亞伯家,把他們都喊了起來。亞伯最大的兒子艾薩克
讓我進屋,我把在思路剎路口發生的事情告訴了他們。可是……我把所有的事實都說了嗎?
沒有,裹著亞伯的毛毯,爐火和他們的勸導溫暖著小男孩紮克裏,他撒了謊。我沒有坦白我
是如何把科納人引到老爸的營地的,明白嗎?我說我隻是去灌木叢中捉一隻肥鳥,可當我回
來的時候……老爸被殺死了,亞當被抓走了,泥地裏到處都是科納人的馬蹄印。我們都無能