打消一種可怕的懷疑:掛在樹上的是不是人的心髒。我用手絹捂上鼻子和嘴,用樹枝觸碰到
了一顆被切下的心髒。這個器官還是像活著一樣跳動!我突然感到脊梁骨陣陣灼熱!仿佛在
夢裏(但這不是夢!)一個透明的火獸從它腐爛的洞穴中現身,沿著樹枝撲向我的手!我慌
忙把樹枝丟掉,沒看清它又消失在何處。由於受到驚嚇,我的心情變得更複雜,急忙實施自
己的逃離計劃。可說起來容易,做起來難。如果我再從那些讓人眩暈的牆壁上滑落下來,可
能就沒那麽好運了,摔得不那麽重了。感謝上帝,我終於安全地抵達了山口。
再次回到陰暗的雲霧中,我急切地想看到和自己一樣膚色的人出現,是的,哪怕是“火
槍”旅館裏那些粗魯的水手。我開始下山了,希望當時自己向著南方走。開始時我決心把所
看到的一切都如實講給所有人聽(當然,沃克先生,這位即使不是法律上的卻也是事實上的
執政官,應該被告知某個人的心髒被搶劫了?),可當我離海洋灣越來越近時,這種決心變
弱了。我還是沒想好要說些什麽,告訴誰。當然,那看起來很像一隻豬或羊的心髒。沃克和
他的同夥將來可能砍伐樹木,把那些樹雕賣給收藏家,這讓我良心不安。我可能是一個多愁
善感的人,但是我不希望因此造成最後一次對莫裏奧裏人的侵犯。(註:(原注)我的父親從
未對我談起過樹雕的事情,我隻是在入門書籍裏描述的了解到一點。既然查塔姆群島上的莫
裏奧裏人處在瀕臨種族滅絕的邊緣,我為了保守秘密並沒說出來。——j.e.)
傍晚
亨利回到“火槍”旅館前,南十字星已經閃亮在天空中了。很多得了風濕痛、雅司雅司
病(註:一種熱帶痘疹狀皮膚病。)及浮腫的島上居民找這位“寡婦布萊頓的醫治者”求醫
問藥,他為此把時間耽擱了。“如果土豆也能當錢,”我朋友滿是後悔地說,“我會比尼布甲
尼撒(註:(公元前 605一前 562)巴比倫王。)還富有!”他很擔心我在“圓錐石山”的遭遇
(已經有很多改編版本了),堅持要檢查我的傷處。早些時候,我成功地讓那個印第安侍女
為我泡了洗澡水,洗了個澡,感覺精神恢復不少。亨利給了一罐陣痛軟膏來治療我的炎症,
不收我一分錢。由於擔心這是我最後一次機會請教一位技藝高超的醫生(亨利打算拒絕莫利
紐克斯船長的提議),我向他傾訴了我的恐懼而不是身上的不適。他冷靜地聽我講,詢問恐
懼發作的頻率以及持續的時間。亨利很遺憾,由於他沒有時間和工具,不能做一次全麵的診
斷,但他建議我一回到舊金山,就抓緊去找熱帶寄生蟲病的治療專家。(我無法告訴他那裏
沒有這樣的專家)
我睡不著。
11月14日 星期四
我們趁著早潮出海了。我再次登上“女預言者”號,但卻裝不出“回來真好”的樣子。
我那狹窄的艙房裏已經存放著三大卷纜索,根本看不到地板。我必須爬上它們才能到我的床
上。德阿諾克先生賣給軍需官六桶各種供給品,還有半卷帆布(這讓沃克先生很生氣)。他
上船監管這些貨物的搬運,親自收錢,還祝我好運。在我的房間裏,兩人好像是被擠在壺口。
傍晚天氣也不錯,於是我們來到甲板上。我們談論了各種各樣的事,接著握了握手。他向下
爬去,來到了正等著他的雙桅帆船上,船員是兩個能幹的混血男僕。
羅德裏克先生不同意我要把討厭的纜索挪走的請求,因為他也被迫退了自己的單人艙
(原因之後會說明),到水手艙和普通水手一起住。從在海灣停泊著的“西班牙人”號上“偷
獵”來的五個卡斯蒂利亞人使水手艙也人滿為患了。他們的船長是個性格暴烈的人,但除了
向“女預言者”號宣戰之外(因為他駕駛的是最容易漏水的老爺船,戰爭隻會讓他一敗塗地),
他也無能為力,隻能感到慶幸莫利紐克斯船長沒有向他要更多的離船者。“開往加利福尼亞”
這幾個字都塗著金色,吸引著所有男人像飛蛾撲火一樣湧向那裏。這五個人頂替了在島嶼灣
離船的兩個傢夥,還有在暴風雨中失蹤的人,但是我們還是缺少幾個人。芬巴告訴我水手們
都抱怨這種新的安排,羅德裏克先生住到水艙裏來的話,他們就不能一邊喝酒一邊隨意地聊
天了。
命運對我做出了很好的補償。付了沃克昂貴的帳單後(我也沒付給那個渾蛋一分小費),
我用自己的傑克木做的旅行箱打包,這時候亨利進來跟我打招呼說:“早上好啊,船友!”上
帝終於回應了我的祈禱!亨利接受了隨船醫生的職位,在這片漂浮著的田地裏我將告別孤獨
無助了。普通水手的素質如此差,不僅不為身邊有醫生可以為他們的骨折處上夾板,治療他
們的感染而心存感激,反而有人無意中聽到他們在抱怨:“我們算什麽,帶著一個連船首斜
了一顆被切下的心髒。這個器官還是像活著一樣跳動!我突然感到脊梁骨陣陣灼熱!仿佛在
夢裏(但這不是夢!)一個透明的火獸從它腐爛的洞穴中現身,沿著樹枝撲向我的手!我慌
忙把樹枝丟掉,沒看清它又消失在何處。由於受到驚嚇,我的心情變得更複雜,急忙實施自
己的逃離計劃。可說起來容易,做起來難。如果我再從那些讓人眩暈的牆壁上滑落下來,可
能就沒那麽好運了,摔得不那麽重了。感謝上帝,我終於安全地抵達了山口。
再次回到陰暗的雲霧中,我急切地想看到和自己一樣膚色的人出現,是的,哪怕是“火
槍”旅館裏那些粗魯的水手。我開始下山了,希望當時自己向著南方走。開始時我決心把所
看到的一切都如實講給所有人聽(當然,沃克先生,這位即使不是法律上的卻也是事實上的
執政官,應該被告知某個人的心髒被搶劫了?),可當我離海洋灣越來越近時,這種決心變
弱了。我還是沒想好要說些什麽,告訴誰。當然,那看起來很像一隻豬或羊的心髒。沃克和
他的同夥將來可能砍伐樹木,把那些樹雕賣給收藏家,這讓我良心不安。我可能是一個多愁
善感的人,但是我不希望因此造成最後一次對莫裏奧裏人的侵犯。(註:(原注)我的父親從
未對我談起過樹雕的事情,我隻是在入門書籍裏描述的了解到一點。既然查塔姆群島上的莫
裏奧裏人處在瀕臨種族滅絕的邊緣,我為了保守秘密並沒說出來。——j.e.)
傍晚
亨利回到“火槍”旅館前,南十字星已經閃亮在天空中了。很多得了風濕痛、雅司雅司
病(註:一種熱帶痘疹狀皮膚病。)及浮腫的島上居民找這位“寡婦布萊頓的醫治者”求醫
問藥,他為此把時間耽擱了。“如果土豆也能當錢,”我朋友滿是後悔地說,“我會比尼布甲
尼撒(註:(公元前 605一前 562)巴比倫王。)還富有!”他很擔心我在“圓錐石山”的遭遇
(已經有很多改編版本了),堅持要檢查我的傷處。早些時候,我成功地讓那個印第安侍女
為我泡了洗澡水,洗了個澡,感覺精神恢復不少。亨利給了一罐陣痛軟膏來治療我的炎症,
不收我一分錢。由於擔心這是我最後一次機會請教一位技藝高超的醫生(亨利打算拒絕莫利
紐克斯船長的提議),我向他傾訴了我的恐懼而不是身上的不適。他冷靜地聽我講,詢問恐
懼發作的頻率以及持續的時間。亨利很遺憾,由於他沒有時間和工具,不能做一次全麵的診
斷,但他建議我一回到舊金山,就抓緊去找熱帶寄生蟲病的治療專家。(我無法告訴他那裏
沒有這樣的專家)
我睡不著。
11月14日 星期四
我們趁著早潮出海了。我再次登上“女預言者”號,但卻裝不出“回來真好”的樣子。
我那狹窄的艙房裏已經存放著三大卷纜索,根本看不到地板。我必須爬上它們才能到我的床
上。德阿諾克先生賣給軍需官六桶各種供給品,還有半卷帆布(這讓沃克先生很生氣)。他
上船監管這些貨物的搬運,親自收錢,還祝我好運。在我的房間裏,兩人好像是被擠在壺口。
傍晚天氣也不錯,於是我們來到甲板上。我們談論了各種各樣的事,接著握了握手。他向下
爬去,來到了正等著他的雙桅帆船上,船員是兩個能幹的混血男僕。
羅德裏克先生不同意我要把討厭的纜索挪走的請求,因為他也被迫退了自己的單人艙
(原因之後會說明),到水手艙和普通水手一起住。從在海灣停泊著的“西班牙人”號上“偷
獵”來的五個卡斯蒂利亞人使水手艙也人滿為患了。他們的船長是個性格暴烈的人,但除了
向“女預言者”號宣戰之外(因為他駕駛的是最容易漏水的老爺船,戰爭隻會讓他一敗塗地),
他也無能為力,隻能感到慶幸莫利紐克斯船長沒有向他要更多的離船者。“開往加利福尼亞”
這幾個字都塗著金色,吸引著所有男人像飛蛾撲火一樣湧向那裏。這五個人頂替了在島嶼灣
離船的兩個傢夥,還有在暴風雨中失蹤的人,但是我們還是缺少幾個人。芬巴告訴我水手們
都抱怨這種新的安排,羅德裏克先生住到水艙裏來的話,他們就不能一邊喝酒一邊隨意地聊
天了。
命運對我做出了很好的補償。付了沃克昂貴的帳單後(我也沒付給那個渾蛋一分小費),
我用自己的傑克木做的旅行箱打包,這時候亨利進來跟我打招呼說:“早上好啊,船友!”上
帝終於回應了我的祈禱!亨利接受了隨船醫生的職位,在這片漂浮著的田地裏我將告別孤獨
無助了。普通水手的素質如此差,不僅不為身邊有醫生可以為他們的骨折處上夾板,治療他
們的感染而心存感激,反而有人無意中聽到他們在抱怨:“我們算什麽,帶著一個連船首斜