“我謝謝父親,”阿桑說道。他向前邁了一小步,“我接受被驅逐的人的成人測試。這是我們的水。”


    說完,這個少年走向俘虜們。從最左麵開始,他抓住那個人的頭髮,將嘯刃刀從下頜向上插進大腦。他手法熟練,隻浪費掉最少量的血。隻有一個城裏人在少年抓住他頭髮時發出了抗議,大聲叫嚷。其他人都按照傳統方式朝阿桑·特裏格吐口水,說:“看,當我的水被動物取走時,我毫不珍惜!”


    殺戮結束後,穆裏茨拍了一下手。僕人們走上前來清理屍體。


    “現在你是成年人了,”穆裏茨說道,“我們敵人的水隻配餵給奴隸。至於你,我的兒子……”


    阿桑·特裏格緊張地朝父親看了一眼。少年繃得緊緊的嘴唇一撇,勉強露出一絲笑容。


    “不能讓傳教士知道這件事。”穆裏茨說道。


    “我知道,父親。”


    “你做得很好,”穆裏茨說道,“闖入沙魯茨的人必須死。”


    “是,父親。”


    “你受到信任,執行如此重要的使命,”穆裏茨說道,“我為你驕傲。”


    第十三章


    一個世故的人可以重新回歸淳樸。這其實是指他的生活方式發生了變化。過去的價值觀改變了,與大地和大地上的動物、植物聯繫在一起。之所以出現這種變化,是因為他真正理解了被稱為“自然”的多元化、相互關聯的諸般事件,對自然這一係統內部的力量有了相當程度的尊重。有了這種理解和尊重,他就可以被稱為“回歸淳樸”。反之亦然:淳樸的人也可以世故起來,但這一轉變過程必然對他的心理和意識帶來傷害。


    ——《萊托傳》哈克·艾爾-艾達


    “我們怎麽能確定?”甘尼瑪問道,“這樣做非常危險。”


    “我們以前也試過。”萊托爭論道。


    “這次可能會不一樣。如果——”


    “擺在我們麵前的隻有這條路。”萊托說道,“你也同意我們不能走香料那條路。”


    甘尼瑪嘆了口氣。她不喜歡這種唇槍舌劍往來辯駁,但她知道哥哥必須這麽做。她也知道她為什麽憂心忡忡。隻需看看阿麗亞,就能體會內心世界是多麽危險。


    “怎麽了?”萊托問道。


    她又嘆了一口氣。


    他們在一個屬於他們自己的秘密地方盤腿而坐,這是一個從山洞通向懸崖的狹窄開口。她的父母親過去常常坐在那個懸崖上,看著太陽普照沙漠。現在已是晚餐結束後兩個小時了,也是這對雙胞胎練習體能和心智的時間。他們選擇了鍛鍊自己的心智。


    “如果你不肯幫忙,我就一個人嚐試。”萊托說道。


    甘尼瑪的目光從他身上挪開,看著封閉這個開口的黑色密封條。萊托仍然向外看著沙漠。這段時間以來,他們時常用一種古老的語言相互交流,現在已經沒人知道這種語言的名字了。古老的語言為他們的思想提供了絕對的隱私,其他人無法穿透這層屏障。即便是阿麗亞也不行。擺脫了複雜的內心世界之後,阿麗亞與她意識中的其他記憶切斷了聯繫,隻是最多隻能偶爾聽懂隻言片語。


    萊托深深吸了一口氣,聞到了獨特的弗瑞曼穴地中的氣味,這種氣味在無風的石室中經久不散。這裏聽不到穴地內部隱約的喧鬧,也感覺不到潮濕和悶熱。沒有這些,兩個人都覺得這是一種解脫。


    “我同意我們需要他的指引,”甘尼瑪說道,“但如果我們……”


    “甘尼!我們需要的不僅僅是指引。我們需要保護。 ”


    “或許根本不存在保護。”她盯著哥哥,直視他的目光,像一隻警覺的食肉獸。他的目光暴露了他不平靜的內心。


    “我們必須擺脫魔道。”萊托說道。他使用了那種古老語言中的特殊不定詞,一種在語氣和語調方麵不偏不倚,但是應用卻十分靈活的修辭方式。


    甘尼瑪正確理解了他的本意。


    “mohw"pwium d"mi hish pash moh"m ka。”她吟誦道。抓住了我的靈魂意味著抓住了一千個靈魂。


    “比這還要多。”他反駁道。


    “知道其中的危險,但你仍然堅持這麽做。”她使用的是陳述句,而非疑問句。 “wabun"k wabunat!”他說道。起來,汝等!


    他感覺自己的選擇已是明顯的必然。最好主動做出這個選擇。他們必須讓過去和現在纏繞在一起,然後讓它們伸向未來。


    “muriyat。”她低聲讓步道。隻有在關愛下才能完成。


    “當然。”他揮了揮手,表示完全同意,“那麽,我們將像我們的父母那樣互相協商。”


    甘尼瑪保持著沉默,她喉嚨裏像哽了什麽東西一樣堵得慌。她本能地向開闊沙漠的南方看去。殘陽下,沙丘展示著淺灰色的輪廓。他們的父親就是朝著那個方向最後一次走進了沙漠。


    萊托向下看著懸崖下方的穴地綠洲。下麵的一切都籠罩在昏暗中,但他知道綠洲的形狀和顏色:銅色的、金色的、紅色的、黃色的、鐵鏽色和赤色的花叢一直生長到岩石旁,那些岩石是圍繞著種植園引水渠的堤岸。岩石之外是一片臭氣熏天的已死亡的阿拉肯本地植被,它們是被這些外來的植物和太多的水殺死的。現在,這片死亡植被充當了阻擋沙漠的屏障。

章節目錄

閱讀記錄

沙丘之子所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者弗蘭克·赫伯特的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持弗蘭克·赫伯特並收藏沙丘之子最新章節