當時我並不知道,那一天跟其他的日子絕不一樣,那一天我的世界土崩瓦解了,因為那天晚上丹納什沒有回家,從我的生活裏消失了。
現在我知道了真相。我知道了他離開的原因,傷痛卻沒有減輕。
在失去他後的那幾個月,生活似乎糟糕到了極點。父母本來就不是很中意丹,他的失蹤隻讓他們更加堅定自己的觀點。他們的生活循規蹈矩。當我大聲叫喊說他們從來都不理解丹對我的愛時,我看到媽媽吸著嘴唇望向爸爸,像是在說:“我們就知道會發生這樣的事。”
他們並非不喜歡丹,隻是不贊同他做我的“同居伴侶”,我的母親是這麽稱呼他的。他們不認為跨國婚戀可以成功,並不是因為他是伊朗人,而是因為他是一個穆斯林。至少在他們的眼裏,我是一個基督徒。
丹消失的時候,我曾認為宗教信仰給他帶來了麻煩。也許他被誤認為是恐怖分子,被揪到一間廢棄的倉庫裏遭到了毒打。但他離開後的第二天我收到了他的一條信息,說他很抱歉。警方追蹤到手機信號在希斯羅機場,他在那裏買了一張飛往澳大利亞的機票,而且是單程機票。
看來他不想要我了,也不想要他的家庭了。
盡管父母都不願意認可我和丹的愛情,但還是竭盡所能來幫助我。他們知道我情緒十分低落,也很擔心外孫女。我原以為已經適應了小寶貝的到來,在開頭的兩個月,我們就像其他年輕家庭一樣幸福。是的,我很累,丹也很累,但我們並不在乎,那是我夢想的起點。丹消失之後,我努力把焦點放在賈茲的需要上,盡管我例行給她餵奶換尿布,但有時候我又累又乏,幾乎沒辦法在晚上爬起來為她做這些事。
我別無選擇,隻能賣掉公寓跟父母一起住,這麽做一點也不符合我理想中的生活,但我還能怎麽辦呢?每一天母親那“要振作起來”的法令,或者是父親那“情況還不算太糟”的聲明都會把我逼瘋,我知道這一點。我深愛父母,但他們並沒有經歷過什麽坎坷,一生都風平浪靜。
我又一次做出了錯誤的選擇。如果當時我堅強一點,命運的幸運之輪可能已經重新轉動起來,停到一個新的地方。但當時我很脆弱,做了一個簡單的選擇。
公寓掛出去的第一天就賣了出去。
買主是羅伯特·布魯克斯。
43
一天又要結束了,這一天又是在仔細研究各種信息卻一無所獲中度過的。貝基變得越來越沮喪,她覺得他們已經仔細查看了所有材料,沒有發現羅伯特·布魯克斯的蹤跡。
既然他把車子丟在車道上,那他一定乘坐了別的交通工具。他們早該猜到他那麽聰明,是不會用家裏的電話叫計程車的,但他們還是找到了那個計程車司機,不出所料,他說羅伯特預訂了用車卻沒有出現。
貝基緊閉雙唇,環抱雙臂。這個男人正在讓他們品嚐挫敗的滋味。她在證據板前來回踱步,試圖找出某些聯結點,但什麽也沒找到。他們知道羅伯特從所有銀行卡上都取了錢,但他使用的自動取款機都位於曼徹斯特的中心地帶,如果他還在那裏,找他就會像大海撈針一般。
她也為蘇菲·鄧肯擔心。這位年輕的軍官堅持自己一個人留在家裏,還說她一點兒也不害怕羅伯特·布魯克斯。“如果那混蛋敢再到我媽家裏來,我就親手結果了他”,對於這件事她就隻說了那些。貝基喜歡她自信的風格,但鑑於她的腿已經成那樣了,貝基隻希望她再也不要見到羅伯特。她安排了一輛巡邏車不時地從蘇菲家門前開過,卻一點兒也沒有把握那樣做會不會起什麽幫助。上一次羅伯特去蘇菲家為非作歹,外麵看起來就一切正常。
就在這時,瑞安朝貝基走來。貝基希望他能給這一天帶來光明,但對此極度懷疑。
“我查看了所有能找到的去往奧爾德尼島的交通方式。”他說道,“但這個清單並不詳盡,因為顯然一直都有小船從各個地方出現。那裏有一個港灣,是著名的釣魚地點,所以能有什麽期望呢?如果有人選擇租一條船……”瑞安聳了聳肩,翹起了上唇。
“人們抵達島上後呢,沒人檢查他們的護照嗎?”
“從英國過去不需要護照,長官。我查了法規了。”瑞安停頓了一下,像是在等待貝基表揚他主動去查。
貝基看到瑞安因沒有受到表揚而流露出的失望眼神,她必須要對這個男人再嚴厲一點。“你查到了什麽?”
“從根西島轄區之外任何地方去的人都要經過海關,但我也看到資料說主海港外麵有拋錨泊船的地方,也許羅伯特會利用那一點。”
貝基屏住呼吸,他們需要的就是這個!如果蘇菲說得沒錯,羅伯特真的去找奧莉維亞了,這很可能就是抓住他的一個機會。
“好的,瑞安。跟所有從英國通往奧爾德尼島沿線相關人員取得聯繫,告訴他們我們要找的人。現在還不確定羅伯特是否知道了他妻子的行蹤,但我們不能僅因為蘇菲·鄧肯沒有透露半點兒消息就推測他不能通過其他途徑找到。請你把網撒得越大越好。”她想了想,又加了一句,“你做得很好,瑞安。這裏麵有些信息很有用。”瑞安翹起一邊嘴角,貝基不知道他是高興,還是看穿了她試圖撫慰他的心思。算了,管它呢。
現在我知道了真相。我知道了他離開的原因,傷痛卻沒有減輕。
在失去他後的那幾個月,生活似乎糟糕到了極點。父母本來就不是很中意丹,他的失蹤隻讓他們更加堅定自己的觀點。他們的生活循規蹈矩。當我大聲叫喊說他們從來都不理解丹對我的愛時,我看到媽媽吸著嘴唇望向爸爸,像是在說:“我們就知道會發生這樣的事。”
他們並非不喜歡丹,隻是不贊同他做我的“同居伴侶”,我的母親是這麽稱呼他的。他們不認為跨國婚戀可以成功,並不是因為他是伊朗人,而是因為他是一個穆斯林。至少在他們的眼裏,我是一個基督徒。
丹消失的時候,我曾認為宗教信仰給他帶來了麻煩。也許他被誤認為是恐怖分子,被揪到一間廢棄的倉庫裏遭到了毒打。但他離開後的第二天我收到了他的一條信息,說他很抱歉。警方追蹤到手機信號在希斯羅機場,他在那裏買了一張飛往澳大利亞的機票,而且是單程機票。
看來他不想要我了,也不想要他的家庭了。
盡管父母都不願意認可我和丹的愛情,但還是竭盡所能來幫助我。他們知道我情緒十分低落,也很擔心外孫女。我原以為已經適應了小寶貝的到來,在開頭的兩個月,我們就像其他年輕家庭一樣幸福。是的,我很累,丹也很累,但我們並不在乎,那是我夢想的起點。丹消失之後,我努力把焦點放在賈茲的需要上,盡管我例行給她餵奶換尿布,但有時候我又累又乏,幾乎沒辦法在晚上爬起來為她做這些事。
我別無選擇,隻能賣掉公寓跟父母一起住,這麽做一點也不符合我理想中的生活,但我還能怎麽辦呢?每一天母親那“要振作起來”的法令,或者是父親那“情況還不算太糟”的聲明都會把我逼瘋,我知道這一點。我深愛父母,但他們並沒有經歷過什麽坎坷,一生都風平浪靜。
我又一次做出了錯誤的選擇。如果當時我堅強一點,命運的幸運之輪可能已經重新轉動起來,停到一個新的地方。但當時我很脆弱,做了一個簡單的選擇。
公寓掛出去的第一天就賣了出去。
買主是羅伯特·布魯克斯。
43
一天又要結束了,這一天又是在仔細研究各種信息卻一無所獲中度過的。貝基變得越來越沮喪,她覺得他們已經仔細查看了所有材料,沒有發現羅伯特·布魯克斯的蹤跡。
既然他把車子丟在車道上,那他一定乘坐了別的交通工具。他們早該猜到他那麽聰明,是不會用家裏的電話叫計程車的,但他們還是找到了那個計程車司機,不出所料,他說羅伯特預訂了用車卻沒有出現。
貝基緊閉雙唇,環抱雙臂。這個男人正在讓他們品嚐挫敗的滋味。她在證據板前來回踱步,試圖找出某些聯結點,但什麽也沒找到。他們知道羅伯特從所有銀行卡上都取了錢,但他使用的自動取款機都位於曼徹斯特的中心地帶,如果他還在那裏,找他就會像大海撈針一般。
她也為蘇菲·鄧肯擔心。這位年輕的軍官堅持自己一個人留在家裏,還說她一點兒也不害怕羅伯特·布魯克斯。“如果那混蛋敢再到我媽家裏來,我就親手結果了他”,對於這件事她就隻說了那些。貝基喜歡她自信的風格,但鑑於她的腿已經成那樣了,貝基隻希望她再也不要見到羅伯特。她安排了一輛巡邏車不時地從蘇菲家門前開過,卻一點兒也沒有把握那樣做會不會起什麽幫助。上一次羅伯特去蘇菲家為非作歹,外麵看起來就一切正常。
就在這時,瑞安朝貝基走來。貝基希望他能給這一天帶來光明,但對此極度懷疑。
“我查看了所有能找到的去往奧爾德尼島的交通方式。”他說道,“但這個清單並不詳盡,因為顯然一直都有小船從各個地方出現。那裏有一個港灣,是著名的釣魚地點,所以能有什麽期望呢?如果有人選擇租一條船……”瑞安聳了聳肩,翹起了上唇。
“人們抵達島上後呢,沒人檢查他們的護照嗎?”
“從英國過去不需要護照,長官。我查了法規了。”瑞安停頓了一下,像是在等待貝基表揚他主動去查。
貝基看到瑞安因沒有受到表揚而流露出的失望眼神,她必須要對這個男人再嚴厲一點。“你查到了什麽?”
“從根西島轄區之外任何地方去的人都要經過海關,但我也看到資料說主海港外麵有拋錨泊船的地方,也許羅伯特會利用那一點。”
貝基屏住呼吸,他們需要的就是這個!如果蘇菲說得沒錯,羅伯特真的去找奧莉維亞了,這很可能就是抓住他的一個機會。
“好的,瑞安。跟所有從英國通往奧爾德尼島沿線相關人員取得聯繫,告訴他們我們要找的人。現在還不確定羅伯特是否知道了他妻子的行蹤,但我們不能僅因為蘇菲·鄧肯沒有透露半點兒消息就推測他不能通過其他途徑找到。請你把網撒得越大越好。”她想了想,又加了一句,“你做得很好,瑞安。這裏麵有些信息很有用。”瑞安翹起一邊嘴角,貝基不知道他是高興,還是看穿了她試圖撫慰他的心思。算了,管它呢。