“我想知道你對她的印象——我說的是那個女孩。”菲利帕答道。
“為什麽?發生什麽事了?”湯姆問。這件事過去很久了,卷宗裏應該詳細記錄了所有細節,但菲利帕肯定不會無緣無故這麽問。
“我會告訴你原因的——但我不想影響你的判斷。先把你記得的告訴我,然後我就會告訴你我為什麽想知道。順便說一句,我已經就這個和瑞安談過了。他現在是探員了,天知道是誰做出了這個令人驚訝的決定。沒有人認可他的聰明才智,他卻自信心膨脹,而且還像一直以來那樣無能。我想從你這裏挖到料的可能性更大。”
湯姆不確定菲利帕是不是在明褒暗貶,但他決定不去理會。那個案子不是湯姆能轉身就忘的,倒不是因為那個特別的夜晚,而是因為後來發生的事情。“就如我剛說的,我第一次見她是因為她男友——一個伊朗小夥子吧,我想——沒有回家,她打電話報警。但當時不是很晚,我們真的以為他也許隻是去酒吧了,會在淩晨一臉歉意地出現。但她男友嚴格遵守宗教信仰中關於禁酒的規定,所以,很顯然,這個女孩知道不可能是那樣,於是我們把他歸為了失蹤人口。但經過一番調查,我們發現他的信用卡上有些消費。他買了一張從曼徹斯特到倫敦的火車票,那天晚上晚些時候又訂了一張去澳大利亞的機票。我記得他還給她發了一條簡訊,說很抱歉什麽的。簡訊是從倫敦的希思羅機場附近發送的,你可以查到。我記得他好像沒有趕上那趟航班,但因為他買的是一張可改簽機票,所以什麽時候走都可以。而一旦奧莉維亞收到他的消息,我們就沒有理由去跟進了。”
“和卷宗裏記錄的完全吻合。你記性真不賴,湯姆。”
“好吧,”湯姆大笑一聲答道,“如果不是幾個月後她再次成為我負責的案件當事人,我不會記得這麽清楚。我猜,你知道接下來發生了什麽吧?”
“我看過卷宗,但還是由你來告訴我吧。”
湯姆頓了頓。他現在能回憶起奧莉維亞·亨特的樣子了——她淚流滿麵,掛著一副淒涼的神情,使得想調查她的念頭顯得荒謬無比,但又不得不做。
“她賣掉了自己的公寓,打算搬去和父母同住——我覺得這是迫於無奈而非自願。不管怎樣,到了約好的那天,她開車去了父母家,去看看她爸爸為什麽遲遲沒有開他們租好的小貨車去搬她的東西,結果發現雙親倒斃在床上。事實查明是因為熱水器出現了故障,而進風口恰巧又堵住了,造成一氧化碳中毒。我們調查了此次事件,對奧莉維亞盯得很緊。在短短幾個月內接連失去男友和父母似乎不僅是奇怪那麽簡單——尤其考慮到她的男友為那套公寓支付了一大筆定金,並把它放在她名下,而她又是父母遺囑的唯一受益人。英國外交部試過尋找她男友的家人——我想他的名字叫丹吧?”
“丹納什·賈罕德。”菲利帕說。
“沒錯,就是這個。他們想查明他家人是否收到過他的消息。以當時英國和伊朗的關係,這並不容易,我想兩國外交部都沒有查到什麽。因為男友拋棄了她,隻丟給她一個嬰兒,奧莉維亞已經陷入震驚,在得知父母雙亡時就徹底崩潰了。她說她父親對安全重視到了多疑的地步,這樣的意外根本說不通。”
“但沒有她或其他人謀殺的證據。”
“沒錯。”湯姆說,“貌似就隻是一場悲劇事故。奧莉維亞的神經徹底錯亂了。就在那天上午,她把那套公寓賣掉了。她不能住在父母的房子裏——她也不想,而且還要操心嬰兒。但我記得買下她公寓的那個男人好像主動提出讓她繼續住在那裏。那人有其他地方住,所以我想那人讓她搬回去了吧,但我對那個人沒有什麽印象。”
“那人名叫羅伯特·布魯克斯,後來娶了她。”
“好吧,這件事總算有了個好結果。”湯姆麵帶微笑地說,“但所有這些資料不都記在卷宗裏了嗎?我能幫上什麽忙?”
“我需要知道你的看法。不是證據所指的,而是你對奧莉維亞的看法——你對她有幾分信任?你認為她演了一齣好戲的可能性有多大?”
“好吧,但你得告訴我為什麽。”湯姆答道。
“因為我現在就和她在一起。這次是她丈夫羅伯特·布魯克斯失蹤了,還有她的三個孩子。”
4
他們想了解羅伯特,了解我們之間的關係。可連我自己都想不明白,又怎麽能對他們解釋清楚?我隻知道在我人生中可怕的時刻,是他把我從危難中解救了出來。我先是失去了丹,兩個月後又失去了雙親。他們死了,兩個人都死了。
我不知道那個時候如果羅伯特沒有走進我的生活,我會做出什麽。當時他對我來說是個徹頭徹尾的陌生人,僅是我公寓的買主,但不知怎麽,他似乎理解我需要什麽,並指引我度過了人生最黑暗的時光。
自從丹走後,我就整日過著行屍走肉般的生活。唯一刺穿迷惘的,是我意識到要賣掉丹和我一起居住的公寓。我憑一己之力承受不起那裏,而且每一個角落都會讓我想起他:我們從舊貨店和跳蚤市場買來的家具,因免費而拿來粉刷廚房的難看得要死的淺桃紅色油漆。每個角落和縫隙都有一段記憶。但我沒有選擇,賈茲和我將不得不搬回我爸媽家,盡管我很愛他們,但我不知道該怎麽和他們相處。
“為什麽?發生什麽事了?”湯姆問。這件事過去很久了,卷宗裏應該詳細記錄了所有細節,但菲利帕肯定不會無緣無故這麽問。
“我會告訴你原因的——但我不想影響你的判斷。先把你記得的告訴我,然後我就會告訴你我為什麽想知道。順便說一句,我已經就這個和瑞安談過了。他現在是探員了,天知道是誰做出了這個令人驚訝的決定。沒有人認可他的聰明才智,他卻自信心膨脹,而且還像一直以來那樣無能。我想從你這裏挖到料的可能性更大。”
湯姆不確定菲利帕是不是在明褒暗貶,但他決定不去理會。那個案子不是湯姆能轉身就忘的,倒不是因為那個特別的夜晚,而是因為後來發生的事情。“就如我剛說的,我第一次見她是因為她男友——一個伊朗小夥子吧,我想——沒有回家,她打電話報警。但當時不是很晚,我們真的以為他也許隻是去酒吧了,會在淩晨一臉歉意地出現。但她男友嚴格遵守宗教信仰中關於禁酒的規定,所以,很顯然,這個女孩知道不可能是那樣,於是我們把他歸為了失蹤人口。但經過一番調查,我們發現他的信用卡上有些消費。他買了一張從曼徹斯特到倫敦的火車票,那天晚上晚些時候又訂了一張去澳大利亞的機票。我記得他還給她發了一條簡訊,說很抱歉什麽的。簡訊是從倫敦的希思羅機場附近發送的,你可以查到。我記得他好像沒有趕上那趟航班,但因為他買的是一張可改簽機票,所以什麽時候走都可以。而一旦奧莉維亞收到他的消息,我們就沒有理由去跟進了。”
“和卷宗裏記錄的完全吻合。你記性真不賴,湯姆。”
“好吧,”湯姆大笑一聲答道,“如果不是幾個月後她再次成為我負責的案件當事人,我不會記得這麽清楚。我猜,你知道接下來發生了什麽吧?”
“我看過卷宗,但還是由你來告訴我吧。”
湯姆頓了頓。他現在能回憶起奧莉維亞·亨特的樣子了——她淚流滿麵,掛著一副淒涼的神情,使得想調查她的念頭顯得荒謬無比,但又不得不做。
“她賣掉了自己的公寓,打算搬去和父母同住——我覺得這是迫於無奈而非自願。不管怎樣,到了約好的那天,她開車去了父母家,去看看她爸爸為什麽遲遲沒有開他們租好的小貨車去搬她的東西,結果發現雙親倒斃在床上。事實查明是因為熱水器出現了故障,而進風口恰巧又堵住了,造成一氧化碳中毒。我們調查了此次事件,對奧莉維亞盯得很緊。在短短幾個月內接連失去男友和父母似乎不僅是奇怪那麽簡單——尤其考慮到她的男友為那套公寓支付了一大筆定金,並把它放在她名下,而她又是父母遺囑的唯一受益人。英國外交部試過尋找她男友的家人——我想他的名字叫丹吧?”
“丹納什·賈罕德。”菲利帕說。
“沒錯,就是這個。他們想查明他家人是否收到過他的消息。以當時英國和伊朗的關係,這並不容易,我想兩國外交部都沒有查到什麽。因為男友拋棄了她,隻丟給她一個嬰兒,奧莉維亞已經陷入震驚,在得知父母雙亡時就徹底崩潰了。她說她父親對安全重視到了多疑的地步,這樣的意外根本說不通。”
“但沒有她或其他人謀殺的證據。”
“沒錯。”湯姆說,“貌似就隻是一場悲劇事故。奧莉維亞的神經徹底錯亂了。就在那天上午,她把那套公寓賣掉了。她不能住在父母的房子裏——她也不想,而且還要操心嬰兒。但我記得買下她公寓的那個男人好像主動提出讓她繼續住在那裏。那人有其他地方住,所以我想那人讓她搬回去了吧,但我對那個人沒有什麽印象。”
“那人名叫羅伯特·布魯克斯,後來娶了她。”
“好吧,這件事總算有了個好結果。”湯姆麵帶微笑地說,“但所有這些資料不都記在卷宗裏了嗎?我能幫上什麽忙?”
“我需要知道你的看法。不是證據所指的,而是你對奧莉維亞的看法——你對她有幾分信任?你認為她演了一齣好戲的可能性有多大?”
“好吧,但你得告訴我為什麽。”湯姆答道。
“因為我現在就和她在一起。這次是她丈夫羅伯特·布魯克斯失蹤了,還有她的三個孩子。”
4
他們想了解羅伯特,了解我們之間的關係。可連我自己都想不明白,又怎麽能對他們解釋清楚?我隻知道在我人生中可怕的時刻,是他把我從危難中解救了出來。我先是失去了丹,兩個月後又失去了雙親。他們死了,兩個人都死了。
我不知道那個時候如果羅伯特沒有走進我的生活,我會做出什麽。當時他對我來說是個徹頭徹尾的陌生人,僅是我公寓的買主,但不知怎麽,他似乎理解我需要什麽,並指引我度過了人生最黑暗的時光。
自從丹走後,我就整日過著行屍走肉般的生活。唯一刺穿迷惘的,是我意識到要賣掉丹和我一起居住的公寓。我憑一己之力承受不起那裏,而且每一個角落都會讓我想起他:我們從舊貨店和跳蚤市場買來的家具,因免費而拿來粉刷廚房的難看得要死的淺桃紅色油漆。每個角落和縫隙都有一段記憶。但我沒有選擇,賈茲和我將不得不搬回我爸媽家,盡管我很愛他們,但我不知道該怎麽和他們相處。