“這可能由於這個省的這一部分沒有城市。”戈弗雷答道。
“但有沒有一個鄉村?……”
“更不會有!”
“那我們是在什麽地方?”
“我對此一無所知。”
“怎麽!您對此一無所知!……可是,戈弗雷,我們得趕快弄清吧?”
“誰能說得上!”
“那我們怎麽辦?”塔特萊叫起來,把他伸向空中的胳臂彎成圓弧形。
“可能要當魯濱遜!”
一聽這個回答,教授跳了起來,可能沒有一個小醜在他之前曾這麽跳過。
當魯濱遜!他們!當個魯濱遜!他!當這個曾多年生活在詹一費南迪島上的賽爾柯克的後代!當他們曾經多次閱讀的丹尼爾·笛福和威爾斯筆下的那些假想的英雄的模仿者!當被拋棄者,遠離他們的親人、朋友,和他們的同類相隔幾千英裏,或許命中注定還要和野獸,或許是登上這片陸地的野人競相生存,當毫無收入的悲慘的人,挨餓、受渴,沒有武器,沒有工具,幾乎沒有衣服,一切靠自己。
不!這不可能!
“別對我說這些事,戈弗雷,”塔特萊叫起來,“不!別開這樣的玩笑!僅僅這種設想就足以將我殺死了!您剛才是開玩笑,是嗎?”
“是的,我的正直的塔特萊,”戈弗雷答道,“您放心,但首先,讓我們考慮一下最緊迫的事!”
確實,這關係到找到一個岩穴,一個山洞,一個隨便什麽洞,以能過夜;然後,設法搜集可能找得到的可食用的貝殼類動物,以好歹安撫一下胃的需要。
戈弗雷和塔特萊於是開始走下沙丘的斜坡,以前往暗礁處。戈弗雷對這樣的搜尋顯得非常熱情;塔特萊則呆滯地陷於遭難的憂慮中。前者朝前,朝後,朝各個方向看;後者甚至無法看到10步遠的地方。
戈弗雷在心裏這麽想:
“如果這塊土地上沒有居民,至少會有些動物在這裏吧?”
他聽說,在那附近,有一些家畜,即有毛和羽毛的獵物,不是那些在赤道區域很多的他隻需去獵獲的野獸。
以後的探索會讓他去證實的。
不管怎樣,幾群鳥那時在沿海地帶飛來飛去,麻雀、黑雁、杓鷸、野鴨,它們飛翔著,啾啾地叫著,空中到處都是它們的飛翔和鳴叫——毫無疑問,這是抗議侵入這個區域的一種方式。
戈弗雷從鳥推斷出窩,又從窩推斷出蛋,大概不無理由。既然這些飛禽群數很多地聚在一起,可能是因為那些岩石為它們提供了成千的洞讓它們作為通常的住所。在遠處,幾隻鷺和沙錐飛來飛去,表明附近有一片沼澤。
因此,並不缺乏飛禽:唯一的困難是沒有製服它們的火器將它們擊落。然而,在等待中,最好是利用它們的鳥蛋,而且決心以這種最簡單的但滋養的方式將它們食用。
盡管如此,雖然午餐有了,怎樣燒煮呢?怎樣能弄到火?這是個重要問題,要留待稍後解決。
戈弗雷和塔特萊直接回到那片暗礁,幾群海鳥正在那上麵盤旋。
一件令人愉快的意外在那兒等著他們。
確實,在那些在沙灘的沙子上奔跑,在海藻中央,在水生植物叢下覓食的土生土長的飛禽中,他們就沒有看見有一打母雞和兩三隻公雞是美國品種的嗎?不!這決不是一個幻象,因為當他們走近時,不是有一陣響亮的雞啼就像軍號召喚似的在空中響了起來嗎?
而且更遠一些,在岩石間移動著的,力圖爬到長滿青翠蔥綠的灌木的,最前麵的那些沙丘斜坡上的四足動物是什麽啊?戈弗雷對此同樣不會弄錯。在那兒有著一打刺豚鼠,五六頭閹公羊,同樣多的山羊,它們正安靜地吃著這片草地邊緣上的最前麵的青草。
“啊!塔特萊,”他叫道,“您瞧!”
教授望著,什麽也未瞧見,對這種未曾料到的處境的感受消耗得他太多了。
一個思考湧上了戈弗雷腦際,這思考是正確的:因為這些動物,母雞、刺豚鼠、山羊、閹公羊,應該是屬於“夢幻號”上私人的動物。確實,在海船下沉時,那些飛禽很容易地飛到了暗礁上,然後是沙灘上。至於那些四足動物,通過遊泳,輕鬆地抵達了沿海地帶最前麵的岩石。
“由此可見,”戈弗雷觀察著,“我們不幸的同伴中沒有一人能做到如這些簡單的動物,在它們的本能的指引下,做到的這件事!而且在‘夢幻號’載運的一切生物中,隻有動物得救!……”
“得算上我們!”塔待萊天真地答道。
確實,對他來說,正因為像一個簡單的動物,無意識地,精神力量未起任何作用,使得教授得以獲救!
再說,這沒什麽要緊,有一定數量的這些動物到了岸上,對這兩個船上的遇難者來說,這是一個非常幸運的形勢。他們將把它們集中起來,把它們關進畜欄,而且,如果他們將繼續呆在這塊土地上,靠著它們這種種類的特殊的繁殖力,他們就能有一整群四腳動物和全部的家禽。
然而,那一天,戈弗雷希望隻以海岸可以提供的鳥蛋和貝殼作為食物來源。塔特萊教授和他因此開始搜索大片海藻底下的石塊縫隙,不無收穫。他們很快就採集到了數量可觀的淡菜和濱螺,這些東西在迫不得已時可以生吃。還在封閉海灣的北麵部分的那些高高的岩石上找到了幾打黑雁蛋。可能在那兒還有供更多人吃的可以果腹的東西。戈弗雷和塔特萊不太想對這第一頓飯食顯得過於挑剔。
“但有沒有一個鄉村?……”
“更不會有!”
“那我們是在什麽地方?”
“我對此一無所知。”
“怎麽!您對此一無所知!……可是,戈弗雷,我們得趕快弄清吧?”
“誰能說得上!”
“那我們怎麽辦?”塔特萊叫起來,把他伸向空中的胳臂彎成圓弧形。
“可能要當魯濱遜!”
一聽這個回答,教授跳了起來,可能沒有一個小醜在他之前曾這麽跳過。
當魯濱遜!他們!當個魯濱遜!他!當這個曾多年生活在詹一費南迪島上的賽爾柯克的後代!當他們曾經多次閱讀的丹尼爾·笛福和威爾斯筆下的那些假想的英雄的模仿者!當被拋棄者,遠離他們的親人、朋友,和他們的同類相隔幾千英裏,或許命中注定還要和野獸,或許是登上這片陸地的野人競相生存,當毫無收入的悲慘的人,挨餓、受渴,沒有武器,沒有工具,幾乎沒有衣服,一切靠自己。
不!這不可能!
“別對我說這些事,戈弗雷,”塔特萊叫起來,“不!別開這樣的玩笑!僅僅這種設想就足以將我殺死了!您剛才是開玩笑,是嗎?”
“是的,我的正直的塔特萊,”戈弗雷答道,“您放心,但首先,讓我們考慮一下最緊迫的事!”
確實,這關係到找到一個岩穴,一個山洞,一個隨便什麽洞,以能過夜;然後,設法搜集可能找得到的可食用的貝殼類動物,以好歹安撫一下胃的需要。
戈弗雷和塔特萊於是開始走下沙丘的斜坡,以前往暗礁處。戈弗雷對這樣的搜尋顯得非常熱情;塔特萊則呆滯地陷於遭難的憂慮中。前者朝前,朝後,朝各個方向看;後者甚至無法看到10步遠的地方。
戈弗雷在心裏這麽想:
“如果這塊土地上沒有居民,至少會有些動物在這裏吧?”
他聽說,在那附近,有一些家畜,即有毛和羽毛的獵物,不是那些在赤道區域很多的他隻需去獵獲的野獸。
以後的探索會讓他去證實的。
不管怎樣,幾群鳥那時在沿海地帶飛來飛去,麻雀、黑雁、杓鷸、野鴨,它們飛翔著,啾啾地叫著,空中到處都是它們的飛翔和鳴叫——毫無疑問,這是抗議侵入這個區域的一種方式。
戈弗雷從鳥推斷出窩,又從窩推斷出蛋,大概不無理由。既然這些飛禽群數很多地聚在一起,可能是因為那些岩石為它們提供了成千的洞讓它們作為通常的住所。在遠處,幾隻鷺和沙錐飛來飛去,表明附近有一片沼澤。
因此,並不缺乏飛禽:唯一的困難是沒有製服它們的火器將它們擊落。然而,在等待中,最好是利用它們的鳥蛋,而且決心以這種最簡單的但滋養的方式將它們食用。
盡管如此,雖然午餐有了,怎樣燒煮呢?怎樣能弄到火?這是個重要問題,要留待稍後解決。
戈弗雷和塔特萊直接回到那片暗礁,幾群海鳥正在那上麵盤旋。
一件令人愉快的意外在那兒等著他們。
確實,在那些在沙灘的沙子上奔跑,在海藻中央,在水生植物叢下覓食的土生土長的飛禽中,他們就沒有看見有一打母雞和兩三隻公雞是美國品種的嗎?不!這決不是一個幻象,因為當他們走近時,不是有一陣響亮的雞啼就像軍號召喚似的在空中響了起來嗎?
而且更遠一些,在岩石間移動著的,力圖爬到長滿青翠蔥綠的灌木的,最前麵的那些沙丘斜坡上的四足動物是什麽啊?戈弗雷對此同樣不會弄錯。在那兒有著一打刺豚鼠,五六頭閹公羊,同樣多的山羊,它們正安靜地吃著這片草地邊緣上的最前麵的青草。
“啊!塔特萊,”他叫道,“您瞧!”
教授望著,什麽也未瞧見,對這種未曾料到的處境的感受消耗得他太多了。
一個思考湧上了戈弗雷腦際,這思考是正確的:因為這些動物,母雞、刺豚鼠、山羊、閹公羊,應該是屬於“夢幻號”上私人的動物。確實,在海船下沉時,那些飛禽很容易地飛到了暗礁上,然後是沙灘上。至於那些四足動物,通過遊泳,輕鬆地抵達了沿海地帶最前麵的岩石。
“由此可見,”戈弗雷觀察著,“我們不幸的同伴中沒有一人能做到如這些簡單的動物,在它們的本能的指引下,做到的這件事!而且在‘夢幻號’載運的一切生物中,隻有動物得救!……”
“得算上我們!”塔待萊天真地答道。
確實,對他來說,正因為像一個簡單的動物,無意識地,精神力量未起任何作用,使得教授得以獲救!
再說,這沒什麽要緊,有一定數量的這些動物到了岸上,對這兩個船上的遇難者來說,這是一個非常幸運的形勢。他們將把它們集中起來,把它們關進畜欄,而且,如果他們將繼續呆在這塊土地上,靠著它們這種種類的特殊的繁殖力,他們就能有一整群四腳動物和全部的家禽。
然而,那一天,戈弗雷希望隻以海岸可以提供的鳥蛋和貝殼作為食物來源。塔特萊教授和他因此開始搜索大片海藻底下的石塊縫隙,不無收穫。他們很快就採集到了數量可觀的淡菜和濱螺,這些東西在迫不得已時可以生吃。還在封閉海灣的北麵部分的那些高高的岩石上找到了幾打黑雁蛋。可能在那兒還有供更多人吃的可以果腹的東西。戈弗雷和塔特萊不太想對這第一頓飯食顯得過於挑剔。