“羅平,投降吧!”
“警官,您根本不打算殺我,因為您怕我逃跑,所以最多打傷我就行了。”
槍聲響了。
羅平搖晃一下身子,緊緊抓住破船,然後一鬆手跌落水中,不見蹤影。
這一連串事情正是在三點鍾發生的。六點整,歇洛克·福爾摩斯穿了從納依的一家旅店老闆那兒借來的一條顯得太短的褲子和一件過於窄小的上裝,走進莫裏諾街上那幢公館的小客廳,要求同德·安布勒瓦勒夫婦麵談。
德·安布勒瓦勒夫婦進了客廳,福爾摩斯正在來回踱步。
他發現他們進來,問道:“小姐在家嗎?”
“在家。她同孩子們在花園裏。”
“男爵先生,我們即將進行的談話是決定性的談話。我希望阿麗絲·德猛小姐在場。我就要給你們擺出盡可能確切的事實,真相將在這些事實麵前暴露無遺。”
德·安布勒瓦勒夫人站起身,走了出去,幾乎馬上便偕同阿麗絲·德猛回到房間。小姐臉色比平時稍顯蒼白,站在那兒,靠在一張桌子旁,甚至連喚她進來的原因也不問一問。
福爾摩斯似乎沒瞧見她,驀地轉身向德·安布勒瓦勒先生,用一種不容辯駁的語調,鏗鏘有力地說:
“先生,經過數天調查之後,盡管某些事曾經一時改變了我的看法,但我還是要對您重複我最初同您說的話:猶太古燈是被住在這幢房子裏的人偷走的。”
“那麽罪犯是誰呢?”
“我知道,我手頭掌握的證據足以使罪犯吃驚。”
“猶太古燈嗎?它已在我手中,蛋白石項鍊、鼻煙盒,總之,您第二次失竊的東西也都在我手中。”
男爵和他妻子好象一時被嚇住了,懷著好奇,默不作聲地打量著福爾摩斯,這樣的神情就是最好的讚揚。
福爾摩斯把他三天內所做的一切詳詳細細地敘說了一遍。他先說起如何發現那本紀念冊,然後把被剪取的字母寫在紙上,從中如何得出組成的句子,接著,他又敘述了布雷鬆到塞納河畔扔東西,然後又回寓所自尋短見的情況。最後便談到他本人,福爾摩斯剛才同羅平的搏鬥,如今,小船已然沉沒,羅平也已消聲匿跡。
等他說完這番話,男爵低聲說道:“現在,您隻要告訴我們罪犯的名字,您指控誰呢?”
“我指控剪取字母並用這些字粘貼成紙條同亞瑟·羅平取得聯繫的人。”
他拿出一小張濕漉漉、皺巴巴的紙條,那就是羅平在小船上記事本中撕下的一頁。羅平在紙上曾寫下那一行字。
“請注意,”福爾摩斯神情滿意地強調說,“並沒有任何人強迫他把這張紙條給我,他隻是惡作劇,然而卻給我提供了情況。”
福爾摩斯用鉛筆把這些字母和數字重又寫了一遍。
cdehnopreo一237
“要是您把這列字母來回排列,細細玩味,好好斟酌,您會象我一樣,一下子就明白這條字母排列程式同初看時不同。”
“那是怎麽回事呢?”
“羅平寫的比我當初找到的多了e和o兩個字母。”他繼續說,“把c和h去掉,我們得到‘repondez’(回答),然後把c和h兩個字母排在一起,加上e和o,您將看到唯一的詞便是echo(回聲)。這意味著《法蘭西回聲報》是羅平的報紙,是他的喉舌,在這份報上,他保留他的‘聯繫’專欄。請答覆第237期《法蘭西回聲報》的通信專欄,這就是我昔昔尋找的謎底,羅平倒是好心好意地告訴了我。我就到了《法蘭西回聲報》的辦公室。”
“您發現了什麽?”
“我發現了羅平和……他的女同謀之間關係的全部詳細情況。”
於是,福爾摩斯把七份報紙攤開,翻到第四版,剪下了七行字。
1、亞·羅,女子懇求保護。540。
2、540,等候解釋。亞·羅。
3、亞·羅,在控製下,敵人,無望。
4、540,寫地址。將進行調查。
5、亞·羅,莫裏諾。
6、540,公園,三點鍾,紫羅蘭花。
7、237,一言為定,星期六。星期日上午,公園。
首先,一位署名540的女子懇求亞瑟·羅平的保護,羅平對此作出反應要求解釋原因。女子便回答說她在一名敵人的控製下,無疑,那就是布雷鬆,倘若羅平不幫助她,她就完了,毫無希望。可是,羅平為人小心謹慎,還不敢與這位陌生女子接頭,要求告知地址以進行調查。這位女子猶豫了四天——您可以看報紙的日期——因情勢所迫,受到布雷鬆的威脅,她終於把自己的所住街道名稱莫裏諾告訴了羅平。第二天,亞瑟·羅平通知她三點鍾去蒙梭公園會晤,並請陌生女子帶一束紫羅蘭花作聯絡暗號。從那時起,他們停止了八天的通訊。因為亞瑟·羅平和這位女子不需要藉助報紙通訊聯繫,他們可直接見麵或通信。計劃早已周密籌劃,為了滿足布雷鬆的要求,那女子要取走猶太古燈。現在隻剩下確定盜燈的日期。這個女子出於謹慎,使用剪下的字,貼成紙條同羅平取得聯繫,決定在星期六動手,並補充要求:“請回答,第237期《法蘭西回聲報》。”羅平應她要求,回答她一言為定,並講明星期天上午他去公園。於是,星期天上午發生了失竊事件。
“警官,您根本不打算殺我,因為您怕我逃跑,所以最多打傷我就行了。”
槍聲響了。
羅平搖晃一下身子,緊緊抓住破船,然後一鬆手跌落水中,不見蹤影。
這一連串事情正是在三點鍾發生的。六點整,歇洛克·福爾摩斯穿了從納依的一家旅店老闆那兒借來的一條顯得太短的褲子和一件過於窄小的上裝,走進莫裏諾街上那幢公館的小客廳,要求同德·安布勒瓦勒夫婦麵談。
德·安布勒瓦勒夫婦進了客廳,福爾摩斯正在來回踱步。
他發現他們進來,問道:“小姐在家嗎?”
“在家。她同孩子們在花園裏。”
“男爵先生,我們即將進行的談話是決定性的談話。我希望阿麗絲·德猛小姐在場。我就要給你們擺出盡可能確切的事實,真相將在這些事實麵前暴露無遺。”
德·安布勒瓦勒夫人站起身,走了出去,幾乎馬上便偕同阿麗絲·德猛回到房間。小姐臉色比平時稍顯蒼白,站在那兒,靠在一張桌子旁,甚至連喚她進來的原因也不問一問。
福爾摩斯似乎沒瞧見她,驀地轉身向德·安布勒瓦勒先生,用一種不容辯駁的語調,鏗鏘有力地說:
“先生,經過數天調查之後,盡管某些事曾經一時改變了我的看法,但我還是要對您重複我最初同您說的話:猶太古燈是被住在這幢房子裏的人偷走的。”
“那麽罪犯是誰呢?”
“我知道,我手頭掌握的證據足以使罪犯吃驚。”
“猶太古燈嗎?它已在我手中,蛋白石項鍊、鼻煙盒,總之,您第二次失竊的東西也都在我手中。”
男爵和他妻子好象一時被嚇住了,懷著好奇,默不作聲地打量著福爾摩斯,這樣的神情就是最好的讚揚。
福爾摩斯把他三天內所做的一切詳詳細細地敘說了一遍。他先說起如何發現那本紀念冊,然後把被剪取的字母寫在紙上,從中如何得出組成的句子,接著,他又敘述了布雷鬆到塞納河畔扔東西,然後又回寓所自尋短見的情況。最後便談到他本人,福爾摩斯剛才同羅平的搏鬥,如今,小船已然沉沒,羅平也已消聲匿跡。
等他說完這番話,男爵低聲說道:“現在,您隻要告訴我們罪犯的名字,您指控誰呢?”
“我指控剪取字母並用這些字粘貼成紙條同亞瑟·羅平取得聯繫的人。”
他拿出一小張濕漉漉、皺巴巴的紙條,那就是羅平在小船上記事本中撕下的一頁。羅平在紙上曾寫下那一行字。
“請注意,”福爾摩斯神情滿意地強調說,“並沒有任何人強迫他把這張紙條給我,他隻是惡作劇,然而卻給我提供了情況。”
福爾摩斯用鉛筆把這些字母和數字重又寫了一遍。
cdehnopreo一237
“要是您把這列字母來回排列,細細玩味,好好斟酌,您會象我一樣,一下子就明白這條字母排列程式同初看時不同。”
“那是怎麽回事呢?”
“羅平寫的比我當初找到的多了e和o兩個字母。”他繼續說,“把c和h去掉,我們得到‘repondez’(回答),然後把c和h兩個字母排在一起,加上e和o,您將看到唯一的詞便是echo(回聲)。這意味著《法蘭西回聲報》是羅平的報紙,是他的喉舌,在這份報上,他保留他的‘聯繫’專欄。請答覆第237期《法蘭西回聲報》的通信專欄,這就是我昔昔尋找的謎底,羅平倒是好心好意地告訴了我。我就到了《法蘭西回聲報》的辦公室。”
“您發現了什麽?”
“我發現了羅平和……他的女同謀之間關係的全部詳細情況。”
於是,福爾摩斯把七份報紙攤開,翻到第四版,剪下了七行字。
1、亞·羅,女子懇求保護。540。
2、540,等候解釋。亞·羅。
3、亞·羅,在控製下,敵人,無望。
4、540,寫地址。將進行調查。
5、亞·羅,莫裏諾。
6、540,公園,三點鍾,紫羅蘭花。
7、237,一言為定,星期六。星期日上午,公園。
首先,一位署名540的女子懇求亞瑟·羅平的保護,羅平對此作出反應要求解釋原因。女子便回答說她在一名敵人的控製下,無疑,那就是布雷鬆,倘若羅平不幫助她,她就完了,毫無希望。可是,羅平為人小心謹慎,還不敢與這位陌生女子接頭,要求告知地址以進行調查。這位女子猶豫了四天——您可以看報紙的日期——因情勢所迫,受到布雷鬆的威脅,她終於把自己的所住街道名稱莫裏諾告訴了羅平。第二天,亞瑟·羅平通知她三點鍾去蒙梭公園會晤,並請陌生女子帶一束紫羅蘭花作聯絡暗號。從那時起,他們停止了八天的通訊。因為亞瑟·羅平和這位女子不需要藉助報紙通訊聯繫,他們可直接見麵或通信。計劃早已周密籌劃,為了滿足布雷鬆的要求,那女子要取走猶太古燈。現在隻剩下確定盜燈的日期。這個女子出於謹慎,使用剪下的字,貼成紙條同羅平取得聯繫,決定在星期六動手,並補充要求:“請回答,第237期《法蘭西回聲報》。”羅平應她要求,回答她一言為定,並講明星期天上午他去公園。於是,星期天上午發生了失竊事件。