凡斯領頭走向石丘,並指出藏著莫達戈屍體的鎔洞。
“那傢夥就在那兒,”他向德瑞莫斯說明,“沒有人碰過他。”
“有梯子就好了,”德瑞莫斯一邊埋怨著,一邊爬上溶洞,在好奇地傾身觀察這擠成一團的屍首後,他歪著臉轉向我們,眉頭皺著。
“是什麽置他於死地的?”
“這正是我們想問你的。”凱奇回答道。
德瑞莫斯從溶洞上滑了下來。
“好吧。把他從洞裏弄出來,平放在地上。”
要把屍體從鎔洞裏移出來並不是件容易的事,因為屍體已經變得僵硬。凱奇、甘迺迪和伯克費了好大的勁才完成這一工作。德瑞莫斯跪下來,弄直死者扭曲的四肢,開始檢查莫達戈頭上的傷口及胸膛的傷痕。過了好一會兒,他抬起臉來,扶正他的帽子,疑惑地搖著頭。
“真是怪事,”他開口說道,“這男人的頭被某種鈍器敲擊,頭蓋骨破裂。這很可能是他的死因。不過,從另一方麵來看,他又像是被勒死的,他咽喉軟骨兩例有瘀痕。我能確定的是,這些深色疚痕不是人手或繩索造成的。”
“他有可能是淹死的嗎?”凱奇小心地問。
“淹死?”德瑞莫斯兩眼不悅地盯著凱奇,“我剛告訴你們他的頭部遭受攻擊,並被勒斃。如果他的肺不能呼吸,裏麵又怎麽會有水呢?”
“醫生,警官的意思是,”馬克插話,“這男人有沒有可能是在淹死後,屍體才被破壞的呢?”
“不可能,”德瑞莫斯斷然地說,“如果是那樣,他的傷口會有不同。周圍組織不會產生出血的現象,喉嚨也隻會有表麵的挫傷,顏色也應該較淺。”
“那他胸膛上的傷口呢?”凡斯問。
醫生緊閉嘴唇,看起來很困惑。他又一次仔細研究了那三道傷口,然後站了起來。
“這些傷口的確很大,”他說,“不過卻非致命傷。胸部的大小肌腱都被劃破了,卻沒有穿透胸骨。從傷口出血的情況來看,這些傷口都是死前造成的。”
“他一定受了不少罪。”凱奇以同情的口吻說道。
“還不止這些呢,”德瑞莫斯繼續說道,“他的骨頭斷了好幾根。左小腿扭曲變形,顯示脛骨及腓骨骨折。右肱骨也斷了。此外,從胸膛右側凹陷的樣子來看,裏麵還有幾根肋骨也碎了。”
“那可能是他被扔進溶洞時造成的。”凡斯提示。
“有可能,”德瑞莫斯同意,“另外,他的雙腳跟都有摩擦的傷痕——應當是死後造成的——好像他曾在粗糙的表麵上被拖著走。”
凡斯深深吸了一口煙。
“真有意思。”他喃喃地說,心有所感地兩眼看著前方。
馬克很快地瞥了他一眼。
“你這話是什麽意思?”他有些生氣地問。
“沒什麽,”凡斯溫和地回答,“隻不過醫生的解釋給我們開闢了一條新路,不是嗎?”
凱奇全神貫注地瞧著莫達戈的屍體。
“醫生,你覺得是什麽東西造成他胸膛上的傷口的?”凱奇一直驚悸地瞧著莫達戈的屍體,此時開口問道。
“我怎麽知道?”德瑞莫斯惱怒地說,“我不是告訴過你,我是醫生不是警探嗎?任何尖銳的東西都可能造成這些傷口。”
凡斯帶著微笑轉身過來。
“醫生,我知道你會覺得煩,不過我可以跟你說明一下警官是在擔心什麽。在這附近謠傳著一個說法,有人認為莫達戈這小子是被住在池子裏的水怪所殺的。”
“水怪?”有一刻,德瑞莫斯似乎被搞迷糊了,但很快,他就回過神來,“我想凱奇警官正為了找出水怪是如何用它的巨爪抓死莫達戈而傷腦筋吧?”他搖搖頭,“咯咯”地笑著,“有了,有了!有個解決這樁謀殺案的法子了——把水怪找出來。天哪,這是什麽世界!”
“醫生,如果你也遇到我這兩天來所經歷過的事,”凱奇有些憤怒地說,“你也會同我一樣的。”
“你曾懷疑過狐狸精嗎?”德瑞莫斯輕蔑地揚起眉毛,“很可能是狐狸精搞的鬼,也說不定是樹妖弄死了他呢?”他不屑地哼了一聲,“如果如你所想,我在死亡原因欄寫下‘因水怪攻擊致死’,這份驗屍報告可就精彩啦……”
“不過,醫生,”凡斯以少見的嚴肅口氣說,“某些怪獸真的殺過人,你不知道嗎?”
德瑞莫斯漸漸地舉起雙手,又無力地放了下來。
“隨便你怎麽說吧。不過,就我這個醫生的觀點來看,我認為這傢夥是頭部先被攻擊,接著被劃破胸膛,勒斃後才被拖到這石洞邊丟下去的。如果驗屍解剖報告的最後結論有什麽不同,我會盡快讓你們知道的。”
他拿出一支鉛筆及一本白紙簿,在上麵寫了幾行字。寫完後他撕下最上麵的那張交給凱奇。
“警官,這是準予移動屍體的許可證。不過屍體明天才會解剖,今天實在太熱了。”
“那傢夥就在那兒,”他向德瑞莫斯說明,“沒有人碰過他。”
“有梯子就好了,”德瑞莫斯一邊埋怨著,一邊爬上溶洞,在好奇地傾身觀察這擠成一團的屍首後,他歪著臉轉向我們,眉頭皺著。
“是什麽置他於死地的?”
“這正是我們想問你的。”凱奇回答道。
德瑞莫斯從溶洞上滑了下來。
“好吧。把他從洞裏弄出來,平放在地上。”
要把屍體從鎔洞裏移出來並不是件容易的事,因為屍體已經變得僵硬。凱奇、甘迺迪和伯克費了好大的勁才完成這一工作。德瑞莫斯跪下來,弄直死者扭曲的四肢,開始檢查莫達戈頭上的傷口及胸膛的傷痕。過了好一會兒,他抬起臉來,扶正他的帽子,疑惑地搖著頭。
“真是怪事,”他開口說道,“這男人的頭被某種鈍器敲擊,頭蓋骨破裂。這很可能是他的死因。不過,從另一方麵來看,他又像是被勒死的,他咽喉軟骨兩例有瘀痕。我能確定的是,這些深色疚痕不是人手或繩索造成的。”
“他有可能是淹死的嗎?”凱奇小心地問。
“淹死?”德瑞莫斯兩眼不悅地盯著凱奇,“我剛告訴你們他的頭部遭受攻擊,並被勒斃。如果他的肺不能呼吸,裏麵又怎麽會有水呢?”
“醫生,警官的意思是,”馬克插話,“這男人有沒有可能是在淹死後,屍體才被破壞的呢?”
“不可能,”德瑞莫斯斷然地說,“如果是那樣,他的傷口會有不同。周圍組織不會產生出血的現象,喉嚨也隻會有表麵的挫傷,顏色也應該較淺。”
“那他胸膛上的傷口呢?”凡斯問。
醫生緊閉嘴唇,看起來很困惑。他又一次仔細研究了那三道傷口,然後站了起來。
“這些傷口的確很大,”他說,“不過卻非致命傷。胸部的大小肌腱都被劃破了,卻沒有穿透胸骨。從傷口出血的情況來看,這些傷口都是死前造成的。”
“他一定受了不少罪。”凱奇以同情的口吻說道。
“還不止這些呢,”德瑞莫斯繼續說道,“他的骨頭斷了好幾根。左小腿扭曲變形,顯示脛骨及腓骨骨折。右肱骨也斷了。此外,從胸膛右側凹陷的樣子來看,裏麵還有幾根肋骨也碎了。”
“那可能是他被扔進溶洞時造成的。”凡斯提示。
“有可能,”德瑞莫斯同意,“另外,他的雙腳跟都有摩擦的傷痕——應當是死後造成的——好像他曾在粗糙的表麵上被拖著走。”
凡斯深深吸了一口煙。
“真有意思。”他喃喃地說,心有所感地兩眼看著前方。
馬克很快地瞥了他一眼。
“你這話是什麽意思?”他有些生氣地問。
“沒什麽,”凡斯溫和地回答,“隻不過醫生的解釋給我們開闢了一條新路,不是嗎?”
凱奇全神貫注地瞧著莫達戈的屍體。
“醫生,你覺得是什麽東西造成他胸膛上的傷口的?”凱奇一直驚悸地瞧著莫達戈的屍體,此時開口問道。
“我怎麽知道?”德瑞莫斯惱怒地說,“我不是告訴過你,我是醫生不是警探嗎?任何尖銳的東西都可能造成這些傷口。”
凡斯帶著微笑轉身過來。
“醫生,我知道你會覺得煩,不過我可以跟你說明一下警官是在擔心什麽。在這附近謠傳著一個說法,有人認為莫達戈這小子是被住在池子裏的水怪所殺的。”
“水怪?”有一刻,德瑞莫斯似乎被搞迷糊了,但很快,他就回過神來,“我想凱奇警官正為了找出水怪是如何用它的巨爪抓死莫達戈而傷腦筋吧?”他搖搖頭,“咯咯”地笑著,“有了,有了!有個解決這樁謀殺案的法子了——把水怪找出來。天哪,這是什麽世界!”
“醫生,如果你也遇到我這兩天來所經歷過的事,”凱奇有些憤怒地說,“你也會同我一樣的。”
“你曾懷疑過狐狸精嗎?”德瑞莫斯輕蔑地揚起眉毛,“很可能是狐狸精搞的鬼,也說不定是樹妖弄死了他呢?”他不屑地哼了一聲,“如果如你所想,我在死亡原因欄寫下‘因水怪攻擊致死’,這份驗屍報告可就精彩啦……”
“不過,醫生,”凡斯以少見的嚴肅口氣說,“某些怪獸真的殺過人,你不知道嗎?”
德瑞莫斯漸漸地舉起雙手,又無力地放了下來。
“隨便你怎麽說吧。不過,就我這個醫生的觀點來看,我認為這傢夥是頭部先被攻擊,接著被劃破胸膛,勒斃後才被拖到這石洞邊丟下去的。如果驗屍解剖報告的最後結論有什麽不同,我會盡快讓你們知道的。”
他拿出一支鉛筆及一本白紙簿,在上麵寫了幾行字。寫完後他撕下最上麵的那張交給凱奇。
“警官,這是準予移動屍體的許可證。不過屍體明天才會解剖,今天實在太熱了。”