第104頁
獵殺斯卡佩塔(首席女法醫係列之十六) 作者:[美]帕特麗夏·康薇爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
斯卡佩塔則把想法毫無保留地告訴了馬裏諾,然後開始檢查梳妝檯上方那麵略歪斜的鏡子和靠背上鑲有心形金飾物的椅子。她在鏡中看到了自己,以及馬裏諾肩膀以下的部分,顯然馬裏諾也在看著鏡子。
“如果他想看著她死,”馬裏諾說,“也許還想看她被強姦時的樣子。不過實地看到了這麵鏡子以後,我實在想像不出一個身高正常的人能做到這一點。我是說,如果當時他是站在特莉身後,他能怎麽辦。”
“確實無從想像能在毫無受傷的情況下被強姦,”斯卡佩塔說,“如果兇手先把她的雙手綁在背後,然後把她壓在身下,哪怕是在床上,她身上也會留下瘀青。但據照片來看,床沒被動過,放在床上的衣物也沒有弄亂。那麽她肯定是在比床要硬的地方遇襲的。”
“特莉背上沒有找到傷痕。”
“沒錯。”
“你確定她的兩手被綁上了?”
“沒有拿到確實的證據。不過根據她的內衣和胸罩被用利器割開的情況推斷,應該是如此。”
“你怎麽就認定她的手是綁在身後而不是身前?我知道奧斯卡是這說法,你是不是信了?”
斯卡佩塔伸出雙手,把左手腕疊在右手腕上。“我是根據特莉手腕上的勒痕判斷的。從最深最窄的那道勒痕來看,如果手腕被綁在身前,那麽繩子應該被塞在右手腕的下麵,繩結打在右手腕骨的正麵。如果綁在身後,那麽繩結的位置相反。”
“你覺得兇手習慣用左手還是右手?”
“從拉緊繩子的方向來看嗎?如果捆綁時兇手和特莉麵對麵,那麽他肯定是個‘左撇子’。順便提一句,奧斯卡習慣使用右手。也許這點我不該說出來。”
他們換上幹淨手套,斯卡佩塔走進浴室,把梳妝椅搬到浴室中央,測量了從金屬椅腳到黑色皮坐墊之間的高度。正如她所想,坐墊上有汙漬。
“可能是潤滑劑的殘留,”斯卡佩塔說,“之前沒人注意到,是因為沒人料到她被勒住脖子時正對著鏡子,坐在這把椅子上。也許我還能在上麵找到她掙紮時雙腿蹭上的組織和血跡呢。讓我仔細看一眼。”
她拿起專用放大鏡檢查起座位的表麵。
“看不太清。也許不是她身上的東西,不過不足為奇,因為她的傷集中在腿的上半部,而不是在腿的背麵。你帶了那隻能讓人暫時失明的小聚光燈嗎?”
馬裏諾從衣袋裏拿出聚光電筒遞給斯卡佩塔。她跪下來,照向梳妝檯下方的地板,梳妝檯底麵邊角處的血凝塊馬上出現在眼前。梳妝檯抽屜底麵沒塗漆的膠合板上有更多的血跡。馬裏諾蹲了下來,斯卡佩塔把血跡指給他看。
“我準備對這裏的血跡進行取樣,椅子的話,”她說,“我準備打包送到拉瓜迪亞。你能不能告訴傑米,我們需要一個警官幫忙把這椅子運到露西的直升飛機上,再送往諾克斯維爾機場的基塞爾斯滕醫生那裏。露西會安排妥當的,你了解她。”
她又仔細觀察那把椅子,開始對馬裏諾下指令:“殘餘的潤滑劑還沒幹,所以打包別用塑料布。我覺得用紙板箱比較好,至少能保證空氣流通。你可以把椅子放在最大號的證物儲藏盒裏,再套上一個紙板箱。我不希望椅子被真菌汙染,也不希望任何東西接觸到椅子的表麵。你明白我的意思。”
馬裏諾離開後,斯卡佩塔從工具包裏拿出一卷細繩、一卷藍色封條紙和一把小剪刀。她把椅子靠在磚牆上,依照奧斯卡和特莉的身高以及他們軀體和腿的長度把細繩剪成長短不一的幾段。馬裏諾和伯格一起回來的時候,她正把這幾段細繩粘在椅子上方的牆壁上。
“你能不能把我的筆記本和鋼筆給傑米拿來,讓她根據我的演示做筆記,你就站在一旁吧,”斯卡佩塔說,“我想讓你們看著,奧斯卡為什麽不是兇手。也並非絕對。但我希望向你們說明,這對他來說幾乎是不可能完成的任務。隻需藉助最基本的數學原理。”
馬裏諾和伯格的注意力被引到磚牆上的那幾根細繩上。
“我的理論的大前提是,特莉坐在這把椅子上。我們首先要考慮特莉軀幹的長度,八十四點二五厘米……”
“我對公製不是很熟。”馬裏諾說。
“約合三十四又八分之一英寸,”她說,“我已在停屍間測量了特莉身體各部位的長度,正如大家所知道的,患有軟骨發育不良症的人四肢特別短,但是上半身和頭顱卻和正常人相差無幾。因此,他們的頭顱顯得較大。這也正是他們開車時不需要加坐墊,卻需要加長踏板才能夠到油門、剎車和離合器的原因。特莉的上半身高度實際上和我差不多,所以我把這段繩子粘在這裏,”斯卡佩塔指著牆上的一段繩子,“繩子的末端與坐椅齊平,頂端就是坐著時頭頂的位置。”
斯卡佩塔向伯格和馬裏諾示意繩子上端起固定作用的藍色標貼紙。
“椅墊和地板之間的距離是二十一英寸,”她解釋著,“加上特莉上半身的長度,總共五十五又八分之一英寸。奧斯卡·貝恩身高四英尺,也就是四十八英寸。”她指著牆上的另一根繩子。
“如果他想看著她死,”馬裏諾說,“也許還想看她被強姦時的樣子。不過實地看到了這麵鏡子以後,我實在想像不出一個身高正常的人能做到這一點。我是說,如果當時他是站在特莉身後,他能怎麽辦。”
“確實無從想像能在毫無受傷的情況下被強姦,”斯卡佩塔說,“如果兇手先把她的雙手綁在背後,然後把她壓在身下,哪怕是在床上,她身上也會留下瘀青。但據照片來看,床沒被動過,放在床上的衣物也沒有弄亂。那麽她肯定是在比床要硬的地方遇襲的。”
“特莉背上沒有找到傷痕。”
“沒錯。”
“你確定她的兩手被綁上了?”
“沒有拿到確實的證據。不過根據她的內衣和胸罩被用利器割開的情況推斷,應該是如此。”
“你怎麽就認定她的手是綁在身後而不是身前?我知道奧斯卡是這說法,你是不是信了?”
斯卡佩塔伸出雙手,把左手腕疊在右手腕上。“我是根據特莉手腕上的勒痕判斷的。從最深最窄的那道勒痕來看,如果手腕被綁在身前,那麽繩子應該被塞在右手腕的下麵,繩結打在右手腕骨的正麵。如果綁在身後,那麽繩結的位置相反。”
“你覺得兇手習慣用左手還是右手?”
“從拉緊繩子的方向來看嗎?如果捆綁時兇手和特莉麵對麵,那麽他肯定是個‘左撇子’。順便提一句,奧斯卡習慣使用右手。也許這點我不該說出來。”
他們換上幹淨手套,斯卡佩塔走進浴室,把梳妝椅搬到浴室中央,測量了從金屬椅腳到黑色皮坐墊之間的高度。正如她所想,坐墊上有汙漬。
“可能是潤滑劑的殘留,”斯卡佩塔說,“之前沒人注意到,是因為沒人料到她被勒住脖子時正對著鏡子,坐在這把椅子上。也許我還能在上麵找到她掙紮時雙腿蹭上的組織和血跡呢。讓我仔細看一眼。”
她拿起專用放大鏡檢查起座位的表麵。
“看不太清。也許不是她身上的東西,不過不足為奇,因為她的傷集中在腿的上半部,而不是在腿的背麵。你帶了那隻能讓人暫時失明的小聚光燈嗎?”
馬裏諾從衣袋裏拿出聚光電筒遞給斯卡佩塔。她跪下來,照向梳妝檯下方的地板,梳妝檯底麵邊角處的血凝塊馬上出現在眼前。梳妝檯抽屜底麵沒塗漆的膠合板上有更多的血跡。馬裏諾蹲了下來,斯卡佩塔把血跡指給他看。
“我準備對這裏的血跡進行取樣,椅子的話,”她說,“我準備打包送到拉瓜迪亞。你能不能告訴傑米,我們需要一個警官幫忙把這椅子運到露西的直升飛機上,再送往諾克斯維爾機場的基塞爾斯滕醫生那裏。露西會安排妥當的,你了解她。”
她又仔細觀察那把椅子,開始對馬裏諾下指令:“殘餘的潤滑劑還沒幹,所以打包別用塑料布。我覺得用紙板箱比較好,至少能保證空氣流通。你可以把椅子放在最大號的證物儲藏盒裏,再套上一個紙板箱。我不希望椅子被真菌汙染,也不希望任何東西接觸到椅子的表麵。你明白我的意思。”
馬裏諾離開後,斯卡佩塔從工具包裏拿出一卷細繩、一卷藍色封條紙和一把小剪刀。她把椅子靠在磚牆上,依照奧斯卡和特莉的身高以及他們軀體和腿的長度把細繩剪成長短不一的幾段。馬裏諾和伯格一起回來的時候,她正把這幾段細繩粘在椅子上方的牆壁上。
“你能不能把我的筆記本和鋼筆給傑米拿來,讓她根據我的演示做筆記,你就站在一旁吧,”斯卡佩塔說,“我想讓你們看著,奧斯卡為什麽不是兇手。也並非絕對。但我希望向你們說明,這對他來說幾乎是不可能完成的任務。隻需藉助最基本的數學原理。”
馬裏諾和伯格的注意力被引到磚牆上的那幾根細繩上。
“我的理論的大前提是,特莉坐在這把椅子上。我們首先要考慮特莉軀幹的長度,八十四點二五厘米……”
“我對公製不是很熟。”馬裏諾說。
“約合三十四又八分之一英寸,”她說,“我已在停屍間測量了特莉身體各部位的長度,正如大家所知道的,患有軟骨發育不良症的人四肢特別短,但是上半身和頭顱卻和正常人相差無幾。因此,他們的頭顱顯得較大。這也正是他們開車時不需要加坐墊,卻需要加長踏板才能夠到油門、剎車和離合器的原因。特莉的上半身高度實際上和我差不多,所以我把這段繩子粘在這裏,”斯卡佩塔指著牆上的一段繩子,“繩子的末端與坐椅齊平,頂端就是坐著時頭頂的位置。”
斯卡佩塔向伯格和馬裏諾示意繩子上端起固定作用的藍色標貼紙。
“椅墊和地板之間的距離是二十一英寸,”她解釋著,“加上特莉上半身的長度,總共五十五又八分之一英寸。奧斯卡·貝恩身高四英尺,也就是四十八英寸。”她指著牆上的另一根繩子。