“斯坦丁·艾爾克被殺了,”本說道,“我應該預料到會發生這種事的。”
“你不必自責。”安吉裏斯神父說道。
“是我的到來引發的。在他告訴我是誰騎來了艾米·弗瑞斯特的馬前,波德爾殺他滅口。”
“我簡直不能相信,你要找的這個人藏在這裏。”雷諾德神父說。
“這就是證據。”本指著屍體說道。
“如果屍體在這兒,”弗蘭克林修士說,“是不是意味著兇手就是我們中的一個?”
本搖了搖頭,“如果斯坦丁·艾爾克可以進入這棟房子,那麽其他印第安人和墨西哥人也可以。穿上一件你們那種袍子,再戴上兜帽,誰能分辨出來?”
“方圓一百英裏之內沒有警長,”安吉裏斯神父說道,“我們怎麽辦?”
“埋了他。我回到托斯科後會報告的。這麽熱的天,你們肯定不能就這麽放著屍體。”
“我們得舉行一場葬禮彌撒,”牧師揉了揉自己的沙色頭髮,說道,“但我們沒法兒給屍體做防腐處理。得盡快埋葬他。”
葬禮彌撒在當天下午晚些時候舉行,由安吉裏斯神父主持。修道院的大鍾哀悼地鳴響後,綠洲的人們一天中第二次湧入教堂。本和艾米·弗瑞斯特坐在教堂靠後的部分,觀看著這古老的儀式。牧師結束彌撒後,另一個印第安村落的居民奔狐走上前去,將一些念珠和手環放入皮德羅·威爾德和他的助手們做好的普通的木製棺材裏。
結束後,本、艾米和其他人一起站在修道院後的小墓園中為他默哀。之後,本端詳著每個弔唁者的麵孔。但即使其中一個是波德爾,他的臉上也不會寫著。本向坎澤斯神父詢問他們是否有這片地區的地圖。“我們的圖書室裏有一張。”胖牧師回答道。
他將本和艾米帶到迴廊附近的一個擺滿圖書的房間後,便離開了。在地圖上,本測量了從修道院到他所記得的波德爾作案地點的距離。他正忙著,亞伯拉罕修士走了進來,從他身後探頭觀望。“你在幹什麽?”
本放下工作抬眼看看他,“我尋找的那個人大概就是謀殺斯坦丁·艾爾克的兇手,他在這些地方都作過案。所有地點都在距離修道院三天的行程內。”
修道士默默地點點頭,過了一會兒,他就離開了。本問艾米道:“你知道關於他的事情嗎?他看起來有點兒奇怪。”
“隻聽他們說他十歲的時候,父母就被阿帕切人殺死了,從那以後,他就一直在這裏。”
本將地圖放了回去,而她在書架前走來走去。“他們這兒的書還真不少。梅爾維爾、維克多、雨果、狄更斯、霍桑。甚至還有一本我們地方長官寫的小說《賓虛》。”
“我很驚訝他們竟然有雨果的書。我聽說教會並不推崇他的小說。”
“我猜除了牧師和修士外,沒有人看過這些書。大部分印第安人和墨西哥人可能都看不懂英語。”
“你有沒有想過為什麽波德爾很少說話?”本問道,“因為他的英語水平有限?”
“當你說常常是那個叫岡左拉斯的人說話時,我就有同樣的想法。我猜想會不會是因為波德爾的英語不好。”
“但是,他搶走你的馬時,和你說過話了。”
“隻有幾句,而且他還蒙著麵,含糊不清。”
“對於他為什麽很少說話,還有另一種解釋,”本輕聲說道。這想法在他的腦中一整天都揮之不去,“你的來復槍在手邊嗎?”
“我們到這兒的時候,我把它放在廚房了。大概還在那裏吧。”
“走,我們去拿。”
他的要求好像令她很迷惑,但她還是照做了。他們在牆角找到了立著的來復槍,羅德裏格茲夫人正忙著準備晚飯。“我們馬上就開飯了,”她說,“別走太遠。”
“就在外麵。”本向她保證道。
他們走到迴廊旁的庭院裏,本端著槍,指向天空,“我剛才說之所以他很少說話,還有另一種解釋。波德爾可能是個女人。”
“我——”
“可能你在去修道院的路上,你的馬扭斷了腿。你不得不射殺了它,當我出現時,你害怕我會認出那匹黑白花兒的馬是波德爾的。於是你編了個謊話,說是他搶走了你的馬。”
“你真的這麽想嗎?”
“有一個方法可以證明。如果你的話是假的,那麽他根本沒有取走你的來復槍的子彈。它現在就應該是有子彈的。”他扣動了扳機。
來復槍發出一聲巨響,一槍射向天空。
艾米·弗瑞斯特愣愣地站在那裏,盯著他。整整一分鍾,兩個人都一動不動。然後,她開口說道:“今天下午我從維爾德那裏買了一些子彈,裝上了。如果你不相信我,你可以去問他。”
他放低來復槍,“我相信你。”
“波德爾不是女人。和我說話的是一個男人的聲音。”她轉過身,走進了屋。
本站在原地不動,望著她的背景。而後,他轉身,朝著貿易站走去。那裏的人寥寥無幾,他在一棵大仙人掌的陰影下坐下,在沙地上胡亂畫著。
“你不必自責。”安吉裏斯神父說道。
“是我的到來引發的。在他告訴我是誰騎來了艾米·弗瑞斯特的馬前,波德爾殺他滅口。”
“我簡直不能相信,你要找的這個人藏在這裏。”雷諾德神父說。
“這就是證據。”本指著屍體說道。
“如果屍體在這兒,”弗蘭克林修士說,“是不是意味著兇手就是我們中的一個?”
本搖了搖頭,“如果斯坦丁·艾爾克可以進入這棟房子,那麽其他印第安人和墨西哥人也可以。穿上一件你們那種袍子,再戴上兜帽,誰能分辨出來?”
“方圓一百英裏之內沒有警長,”安吉裏斯神父說道,“我們怎麽辦?”
“埋了他。我回到托斯科後會報告的。這麽熱的天,你們肯定不能就這麽放著屍體。”
“我們得舉行一場葬禮彌撒,”牧師揉了揉自己的沙色頭髮,說道,“但我們沒法兒給屍體做防腐處理。得盡快埋葬他。”
葬禮彌撒在當天下午晚些時候舉行,由安吉裏斯神父主持。修道院的大鍾哀悼地鳴響後,綠洲的人們一天中第二次湧入教堂。本和艾米·弗瑞斯特坐在教堂靠後的部分,觀看著這古老的儀式。牧師結束彌撒後,另一個印第安村落的居民奔狐走上前去,將一些念珠和手環放入皮德羅·威爾德和他的助手們做好的普通的木製棺材裏。
結束後,本、艾米和其他人一起站在修道院後的小墓園中為他默哀。之後,本端詳著每個弔唁者的麵孔。但即使其中一個是波德爾,他的臉上也不會寫著。本向坎澤斯神父詢問他們是否有這片地區的地圖。“我們的圖書室裏有一張。”胖牧師回答道。
他將本和艾米帶到迴廊附近的一個擺滿圖書的房間後,便離開了。在地圖上,本測量了從修道院到他所記得的波德爾作案地點的距離。他正忙著,亞伯拉罕修士走了進來,從他身後探頭觀望。“你在幹什麽?”
本放下工作抬眼看看他,“我尋找的那個人大概就是謀殺斯坦丁·艾爾克的兇手,他在這些地方都作過案。所有地點都在距離修道院三天的行程內。”
修道士默默地點點頭,過了一會兒,他就離開了。本問艾米道:“你知道關於他的事情嗎?他看起來有點兒奇怪。”
“隻聽他們說他十歲的時候,父母就被阿帕切人殺死了,從那以後,他就一直在這裏。”
本將地圖放了回去,而她在書架前走來走去。“他們這兒的書還真不少。梅爾維爾、維克多、雨果、狄更斯、霍桑。甚至還有一本我們地方長官寫的小說《賓虛》。”
“我很驚訝他們竟然有雨果的書。我聽說教會並不推崇他的小說。”
“我猜除了牧師和修士外,沒有人看過這些書。大部分印第安人和墨西哥人可能都看不懂英語。”
“你有沒有想過為什麽波德爾很少說話?”本問道,“因為他的英語水平有限?”
“當你說常常是那個叫岡左拉斯的人說話時,我就有同樣的想法。我猜想會不會是因為波德爾的英語不好。”
“但是,他搶走你的馬時,和你說過話了。”
“隻有幾句,而且他還蒙著麵,含糊不清。”
“對於他為什麽很少說話,還有另一種解釋,”本輕聲說道。這想法在他的腦中一整天都揮之不去,“你的來復槍在手邊嗎?”
“我們到這兒的時候,我把它放在廚房了。大概還在那裏吧。”
“走,我們去拿。”
他的要求好像令她很迷惑,但她還是照做了。他們在牆角找到了立著的來復槍,羅德裏格茲夫人正忙著準備晚飯。“我們馬上就開飯了,”她說,“別走太遠。”
“就在外麵。”本向她保證道。
他們走到迴廊旁的庭院裏,本端著槍,指向天空,“我剛才說之所以他很少說話,還有另一種解釋。波德爾可能是個女人。”
“我——”
“可能你在去修道院的路上,你的馬扭斷了腿。你不得不射殺了它,當我出現時,你害怕我會認出那匹黑白花兒的馬是波德爾的。於是你編了個謊話,說是他搶走了你的馬。”
“你真的這麽想嗎?”
“有一個方法可以證明。如果你的話是假的,那麽他根本沒有取走你的來復槍的子彈。它現在就應該是有子彈的。”他扣動了扳機。
來復槍發出一聲巨響,一槍射向天空。
艾米·弗瑞斯特愣愣地站在那裏,盯著他。整整一分鍾,兩個人都一動不動。然後,她開口說道:“今天下午我從維爾德那裏買了一些子彈,裝上了。如果你不相信我,你可以去問他。”
他放低來復槍,“我相信你。”
“波德爾不是女人。和我說話的是一個男人的聲音。”她轉過身,走進了屋。
本站在原地不動,望著她的背景。而後,他轉身,朝著貿易站走去。那裏的人寥寥無幾,他在一棵大仙人掌的陰影下坐下,在沙地上胡亂畫著。