本走進房子,客廳裏沒有幾件家具,他找了把椅子坐下。顯而易見,這個家裏沒有女人打理,他第一次意識到年長的克雷摩爾可能還沒有結婚。他和羅德裏克握了手,然後說道:“我今天早上沒看到你。”
“我有點兒事,”羅德裏克回答道,“我聽說飛行器根本就沒離開地麵。”
“他們正在修理。打算星期四再試飛一次。”
盧多爾夫走進來,坐下,“有些附近的村民也在幫他們。我們心裏有更重要的事。”
“跟我說說吧,”本建議道,“告訴我為什麽你們的地那麽寶貴。真的有什麽海盜寶藏埋在那兒嗎?”
哥哥微微笑了笑,“照曼德教授的看法,比那差不到哪兒去。你知道失落的殖民地和羅阿諾克島的故事?”
“知道一點兒。”
“那好,歷史學家一直推測如果殖民地居民沒有被印第安人殺害的話,那他們就是向南遷移到了另一個島上。曼德去了那兒,四處考察。他卻認為他們來到了北方,就是小鷹鎮的海灘這裏。看看這張地圖。你可以看到廢棄的賴利堡就位於羅阿諾克島的最北端,與我們現在的位置隔海不到十英裏。”
“曼德跟你說的?”
“一點兒沒錯!”羅德裏克說道,“他在我們的土地上挖來挖去,找到了殖民者在此定居的證據!”
盧多爾夫給本看了一個有缺口的碗,“看見這個了嗎?這不是印第安的。這種碗是殖民者從英國帶來的。”
“而你一直保守著這個秘密?”本問。
“必須保守住!還有一些人擁有海灘周邊的土地,特別是村子附近。我們開始收購。這麽一個古老的定居點,人們會花錢來參觀的。那我們就發財了。”
“這事都有誰知道?”本詢問道。
“隻有我們倆和曼德。所以我才跑那麽遠去雇個看守。這件事我們要瞞著,我不想有任何本地人聽到一點兒風聲。”
“你們買了多少塊地了?”
“到目前為止,大約價值兩萬美金。曼德同意扮演中間人的角色,這樣一來,就沒有人知道我們是買主了。”
“你們就是在挖這些東西嗎?”本問道。
盧多爾夫點點頭,“我們自己也挖掘到一些東西——一些飾品和一把劍。”
羅德裏克抓了抓臉頰,“明天一早,我們最好檢查一下地契。曼德一死,我們那兩萬美金可能就打水漂了。”
“我已經想到了。”他哥哥陰鬱地答道。
本留下他們倆查閱記錄,試圖估算出可能的最大損失,自己離開了。
星期二的下午,州警賴蘭斯來到了博伊爾斯的家,要和本見麵。他笨重地坐下,翻開了他的筆記本。“這宗案件出現了一些意外的轉折,”他說,“我需要重新訊問目擊者,特別是那些站在受害者身邊的人。”
“博伊爾斯小姐今天要上課。”本告訴他。
“就從你開始。圍觀人群中有一個人謊報了姓名和地址。弒魔山的迪克·羅爾。根本沒有這個人。”
“你覺得你讓兇手溜了?”
“好像是這樣,”他悶悶不樂地說,“我對他有點兒印象。留著泰迪·羅斯福那樣的鬍子,戴著一頂羊毛帽。當然了,鬍子可能是假的。你記得身邊有這個人嗎?”
“不記得了,”本實話實說,“但我並沒有留意人群。”
“好吧。”賴蘭斯合上筆記本,準備離開。
“你剛才說這案子有些意外的轉折,還有什麽?”
“死者曼德。我們發現他也是個冒牌貨。羅利城裏沒有任何一所大學和曼德教授有關。”
“有意思,”本承認道,“昨天海灘上有兩個冒牌貨——一個是兇手,一個是死者。”
“好像是這樣。”賴蘭斯點點頭。
“但為什麽曼德要用假名呢?他到底是什麽人?”
“我們會查清的,”賴蘭斯信誓旦旦,“接下來的幾天內,你會留在這兒吧,斯諾先生?”
“至少會留到星期四試飛結束後。”
“那就好。”賴蘭斯說完,便離開了。
星期三,本·斯諾在盧多爾夫·克雷摩爾送冰磚的路上找到了他。那時,他正在費力地往弒魔山上的一家小咖啡館運送五十磅的冰磚。“我想問問關於你弟弟的情況。”他說。
“他現在就在製冰廠。你可以去那兒找他。”
“他曾經愛過伊莉莎白·博伊爾斯,是吧?”
“據我所知,他現在仍愛著她。可她就是迷上了那個老師,馬克·弗瑞恩。這對我弟弟是個很大的打擊。”
“有沒有聽說過附近有個叫迪克·羅爾的?”
“沒印象。”
“賴蘭斯認定星期一(訊問的時候),兇手用的就是這個名字。”
“從沒聽說過。”克雷摩爾爬進他的馬車裏,用一根碎冰錐又分下五十磅冰磚。
“看來這活兒可不輕鬆。”
“我有點兒事,”羅德裏克回答道,“我聽說飛行器根本就沒離開地麵。”
“他們正在修理。打算星期四再試飛一次。”
盧多爾夫走進來,坐下,“有些附近的村民也在幫他們。我們心裏有更重要的事。”
“跟我說說吧,”本建議道,“告訴我為什麽你們的地那麽寶貴。真的有什麽海盜寶藏埋在那兒嗎?”
哥哥微微笑了笑,“照曼德教授的看法,比那差不到哪兒去。你知道失落的殖民地和羅阿諾克島的故事?”
“知道一點兒。”
“那好,歷史學家一直推測如果殖民地居民沒有被印第安人殺害的話,那他們就是向南遷移到了另一個島上。曼德去了那兒,四處考察。他卻認為他們來到了北方,就是小鷹鎮的海灘這裏。看看這張地圖。你可以看到廢棄的賴利堡就位於羅阿諾克島的最北端,與我們現在的位置隔海不到十英裏。”
“曼德跟你說的?”
“一點兒沒錯!”羅德裏克說道,“他在我們的土地上挖來挖去,找到了殖民者在此定居的證據!”
盧多爾夫給本看了一個有缺口的碗,“看見這個了嗎?這不是印第安的。這種碗是殖民者從英國帶來的。”
“而你一直保守著這個秘密?”本問。
“必須保守住!還有一些人擁有海灘周邊的土地,特別是村子附近。我們開始收購。這麽一個古老的定居點,人們會花錢來參觀的。那我們就發財了。”
“這事都有誰知道?”本詢問道。
“隻有我們倆和曼德。所以我才跑那麽遠去雇個看守。這件事我們要瞞著,我不想有任何本地人聽到一點兒風聲。”
“你們買了多少塊地了?”
“到目前為止,大約價值兩萬美金。曼德同意扮演中間人的角色,這樣一來,就沒有人知道我們是買主了。”
“你們就是在挖這些東西嗎?”本問道。
盧多爾夫點點頭,“我們自己也挖掘到一些東西——一些飾品和一把劍。”
羅德裏克抓了抓臉頰,“明天一早,我們最好檢查一下地契。曼德一死,我們那兩萬美金可能就打水漂了。”
“我已經想到了。”他哥哥陰鬱地答道。
本留下他們倆查閱記錄,試圖估算出可能的最大損失,自己離開了。
星期二的下午,州警賴蘭斯來到了博伊爾斯的家,要和本見麵。他笨重地坐下,翻開了他的筆記本。“這宗案件出現了一些意外的轉折,”他說,“我需要重新訊問目擊者,特別是那些站在受害者身邊的人。”
“博伊爾斯小姐今天要上課。”本告訴他。
“就從你開始。圍觀人群中有一個人謊報了姓名和地址。弒魔山的迪克·羅爾。根本沒有這個人。”
“你覺得你讓兇手溜了?”
“好像是這樣,”他悶悶不樂地說,“我對他有點兒印象。留著泰迪·羅斯福那樣的鬍子,戴著一頂羊毛帽。當然了,鬍子可能是假的。你記得身邊有這個人嗎?”
“不記得了,”本實話實說,“但我並沒有留意人群。”
“好吧。”賴蘭斯合上筆記本,準備離開。
“你剛才說這案子有些意外的轉折,還有什麽?”
“死者曼德。我們發現他也是個冒牌貨。羅利城裏沒有任何一所大學和曼德教授有關。”
“有意思,”本承認道,“昨天海灘上有兩個冒牌貨——一個是兇手,一個是死者。”
“好像是這樣。”賴蘭斯點點頭。
“但為什麽曼德要用假名呢?他到底是什麽人?”
“我們會查清的,”賴蘭斯信誓旦旦,“接下來的幾天內,你會留在這兒吧,斯諾先生?”
“至少會留到星期四試飛結束後。”
“那就好。”賴蘭斯說完,便離開了。
星期三,本·斯諾在盧多爾夫·克雷摩爾送冰磚的路上找到了他。那時,他正在費力地往弒魔山上的一家小咖啡館運送五十磅的冰磚。“我想問問關於你弟弟的情況。”他說。
“他現在就在製冰廠。你可以去那兒找他。”
“他曾經愛過伊莉莎白·博伊爾斯,是吧?”
“據我所知,他現在仍愛著她。可她就是迷上了那個老師,馬克·弗瑞恩。這對我弟弟是個很大的打擊。”
“有沒有聽說過附近有個叫迪克·羅爾的?”
“沒印象。”
“賴蘭斯認定星期一(訊問的時候),兇手用的就是這個名字。”
“從沒聽說過。”克雷摩爾爬進他的馬車裏,用一根碎冰錐又分下五十磅冰磚。
“看來這活兒可不輕鬆。”