“你為什麽射傷了我的人?”
“傑瑞秋·瓊斯?他先拔槍的。在這裏,人們可不應該那麽做。他很幸運,我隻射中了他的手。”
他們被從碼頭傳來的一陣汽船鳴笛聲打斷。“是‘分水嶺’號!”斯黛拉說。
她的繼兄卻搖搖頭,“隻是‘卡羅頓佳人’,準備起航南下。他們要在明天中午前到達紐奧良。”
“那可要全速前進了,”本說,“逆流而上得需要二十四小時。”
“水流會幫忙的。”
某些事情困擾著本。“尤利西斯·哈瑞斯還會在河道管理局辦公室裏嗎?”他問斯黛拉。
“我不知道,天色已經晚了。”
“我會回來。”他丟下一句諾言,甩開大步走了。
正如他擔心的那樣,河道管理局辦公室的房門緊鎖,於是他急忙來到了附近的電報局。
“我能為您做些什麽嗎?”營業員詢問道。
“我想往聖路易斯發個電報,然後等回電。”
“當然。但得花點時間。也許有一天,我們也能有台東部那種奇妙的長途電話。那你就可以和聖路易斯方麵講話了。”
本飛快地寫下消息,“把這個發給河道管理局,或者碼頭負責人,或者在晚上這個時候可能還在工作的任何人。”
那男人看了本寫下的簡短的問題,“我可以回答這個問題。”
“別介意——發吧。”
“反正是你的錢。”營業員搖了搖頭,轉向了電傳打字機。
本走出門,正看到“卡羅頓佳人”號鳴響了最後一聲汽笛,駛離了碼頭。
他呆立著,望著自己映在電報局玻璃窗上的影子。
向南而不是向北。油漆而不是血。
他朝著碼頭奔去,奔向他們那天早上租下的汽艇。尤利西斯·哈瑞斯和一個戴著警長徽章的男人站在碼頭邊。“跟我來!”本大喊道,“我們得追上‘卡羅頓佳人’!”
哈瑞斯皺皺眉,“你的意思是‘佳人’號弄沉了——”
“不是,”本催促著他們跑向汽艇,“‘佳人’號沒有弄沉‘分水嶺’——它就是‘分水嶺’!”
當羅伊·福克斯端著一支散彈槍出現在“佳人”號的船欄杆後時,本一槍射中了他的肩膀。他們僅憑這一槍,登上甲板,奪取了船的指揮權。伯特斯船長悲傷地站在領航室裏,絲毫沒有抵抗。
本在汽船娛樂室中找到了伊迪·阿比林,他正一個人碼著紙牌。伊迪麵帶微笑,打著招呼。“你好,本,”他說,“你來救我了。”
“你憑什麽認定你這樣瘋狂的陰謀可以成功逃脫?”本說。
“這根本就不瘋狂。即使汽船業正在走下坡路,但這艘船也能值一大筆錢。如果我們能夠到達紐奧良,我們就可以給它換個裝,那樣就沒人認得出她了。我也弄到了一些文件,證明她是由佛羅裏達州銀泉港發出的一艘名叫‘奧克拉瓦瓦’的船艉明輪推進船。不費吹灰之力,我就有了一艘屬於自己的船,而且沒有人受到傷害。”
“沒有人受到傷害?你製造的一連串的意外事故,除掉主要船員,好讓自己的人代替上船,這又怎麽說?你為了自己能在最後時刻上船,殺害了弗蘭克·畢徹,代替他的位置,難道不是嗎?”
伊迪·阿比林聳聳肩。“本來沒想殺他的,本。那是個意外。我還能說什麽?”他抬起頭,望向窗外,“我們正在調轉航向。”
“在密西西比河道管理局的授權下,朝維克斯堡返航。你將在那兒和紐奧良,接受指控。”
伊迪看起來有些難過,“現在談條件太晚了嗎,本?”
“太晚了,伊迪。”
“你是怎麽發現的?我們出了什麽紕漏?”
“‘分水嶺’號可能沉沒了,也可能駛入了某些隱蔽的支流,但兩種可能性都沒有證據支持。沒有留下任何證據,這就是你的第一個錯誤。從格林威爾發來的電報說近二十四小時內,南北雙向均沒有任何汽船經過。但‘卡羅頓佳人’應該從聖路易斯起航,向南航行。這樣,不僅‘分水嶺’號沒有由南方經過格林威爾,‘佳人’號也沒有從北方駛過那裏。答案顯而易見不是嗎?我又想起一些事情,便知道了真相。
“兩艘船是姐妹船,這就意味著她們的大小和外觀是幾乎一模一樣的。斯黛拉·達恩聽到‘佳人’號的汽笛聲時,以為是‘分水嶺’號。還有,之前我和別人打架,有人以為我後背流血了——但那隻是油漆。之後,我盯著窗戶上的影子,試圖回想那紅油漆是怎麽弄到我背上的。然後我就想到了圍繞在‘佳人’號船舷和上部的兩條紅線。我想起我曾經靠在領航室的外牆上。那兩條線是新漆上去的,同樣還有船名,為的是改變船的外觀。船在河中時,你不可能把油漆塗滿整個船舷,但等船到上遊時,你就可以了。你事先讓另一個船長、大副還有其他船員裝扮成乘客混上船,他們占領整艘船後,就變成‘卡羅頓佳人’順流回航。告訴我,剩下的船員和乘客怎麽樣了——那些沒有參與你陰謀的人?”
“傑瑞秋·瓊斯?他先拔槍的。在這裏,人們可不應該那麽做。他很幸運,我隻射中了他的手。”
他們被從碼頭傳來的一陣汽船鳴笛聲打斷。“是‘分水嶺’號!”斯黛拉說。
她的繼兄卻搖搖頭,“隻是‘卡羅頓佳人’,準備起航南下。他們要在明天中午前到達紐奧良。”
“那可要全速前進了,”本說,“逆流而上得需要二十四小時。”
“水流會幫忙的。”
某些事情困擾著本。“尤利西斯·哈瑞斯還會在河道管理局辦公室裏嗎?”他問斯黛拉。
“我不知道,天色已經晚了。”
“我會回來。”他丟下一句諾言,甩開大步走了。
正如他擔心的那樣,河道管理局辦公室的房門緊鎖,於是他急忙來到了附近的電報局。
“我能為您做些什麽嗎?”營業員詢問道。
“我想往聖路易斯發個電報,然後等回電。”
“當然。但得花點時間。也許有一天,我們也能有台東部那種奇妙的長途電話。那你就可以和聖路易斯方麵講話了。”
本飛快地寫下消息,“把這個發給河道管理局,或者碼頭負責人,或者在晚上這個時候可能還在工作的任何人。”
那男人看了本寫下的簡短的問題,“我可以回答這個問題。”
“別介意——發吧。”
“反正是你的錢。”營業員搖了搖頭,轉向了電傳打字機。
本走出門,正看到“卡羅頓佳人”號鳴響了最後一聲汽笛,駛離了碼頭。
他呆立著,望著自己映在電報局玻璃窗上的影子。
向南而不是向北。油漆而不是血。
他朝著碼頭奔去,奔向他們那天早上租下的汽艇。尤利西斯·哈瑞斯和一個戴著警長徽章的男人站在碼頭邊。“跟我來!”本大喊道,“我們得追上‘卡羅頓佳人’!”
哈瑞斯皺皺眉,“你的意思是‘佳人’號弄沉了——”
“不是,”本催促著他們跑向汽艇,“‘佳人’號沒有弄沉‘分水嶺’——它就是‘分水嶺’!”
當羅伊·福克斯端著一支散彈槍出現在“佳人”號的船欄杆後時,本一槍射中了他的肩膀。他們僅憑這一槍,登上甲板,奪取了船的指揮權。伯特斯船長悲傷地站在領航室裏,絲毫沒有抵抗。
本在汽船娛樂室中找到了伊迪·阿比林,他正一個人碼著紙牌。伊迪麵帶微笑,打著招呼。“你好,本,”他說,“你來救我了。”
“你憑什麽認定你這樣瘋狂的陰謀可以成功逃脫?”本說。
“這根本就不瘋狂。即使汽船業正在走下坡路,但這艘船也能值一大筆錢。如果我們能夠到達紐奧良,我們就可以給它換個裝,那樣就沒人認得出她了。我也弄到了一些文件,證明她是由佛羅裏達州銀泉港發出的一艘名叫‘奧克拉瓦瓦’的船艉明輪推進船。不費吹灰之力,我就有了一艘屬於自己的船,而且沒有人受到傷害。”
“沒有人受到傷害?你製造的一連串的意外事故,除掉主要船員,好讓自己的人代替上船,這又怎麽說?你為了自己能在最後時刻上船,殺害了弗蘭克·畢徹,代替他的位置,難道不是嗎?”
伊迪·阿比林聳聳肩。“本來沒想殺他的,本。那是個意外。我還能說什麽?”他抬起頭,望向窗外,“我們正在調轉航向。”
“在密西西比河道管理局的授權下,朝維克斯堡返航。你將在那兒和紐奧良,接受指控。”
伊迪看起來有些難過,“現在談條件太晚了嗎,本?”
“太晚了,伊迪。”
“你是怎麽發現的?我們出了什麽紕漏?”
“‘分水嶺’號可能沉沒了,也可能駛入了某些隱蔽的支流,但兩種可能性都沒有證據支持。沒有留下任何證據,這就是你的第一個錯誤。從格林威爾發來的電報說近二十四小時內,南北雙向均沒有任何汽船經過。但‘卡羅頓佳人’應該從聖路易斯起航,向南航行。這樣,不僅‘分水嶺’號沒有由南方經過格林威爾,‘佳人’號也沒有從北方駛過那裏。答案顯而易見不是嗎?我又想起一些事情,便知道了真相。
“兩艘船是姐妹船,這就意味著她們的大小和外觀是幾乎一模一樣的。斯黛拉·達恩聽到‘佳人’號的汽笛聲時,以為是‘分水嶺’號。還有,之前我和別人打架,有人以為我後背流血了——但那隻是油漆。之後,我盯著窗戶上的影子,試圖回想那紅油漆是怎麽弄到我背上的。然後我就想到了圍繞在‘佳人’號船舷和上部的兩條紅線。我想起我曾經靠在領航室的外牆上。那兩條線是新漆上去的,同樣還有船名,為的是改變船的外觀。船在河中時,你不可能把油漆塗滿整個船舷,但等船到上遊時,你就可以了。你事先讓另一個船長、大副還有其他船員裝扮成乘客混上船,他們占領整艘船後,就變成‘卡羅頓佳人’順流回航。告訴我,剩下的船員和乘客怎麽樣了——那些沒有參與你陰謀的人?”