一次。
兩次。
拜德利的槍響得很快,雙眼如虎,閃閃發亮。
本的手指第三次扣緊,卻隻發出了“嘎嗒”一聲輕響。
拜德利奸笑著,停了瞬間,仔細瞄準。
本的槍又空吼了第四次。
拜德利受到子彈的衝力,身體旋轉後倒在了塵土中。他的手指仍然痙攣地扣扳機,之後就咽氣了。
本嘆了口氣,把槍裝進槍套。他沒有再看警長一眼,而是走回凱西等待的大門口。
“本!怎麽?……”
“我以前也這麽幹過,在新墨西哥的時候,”他輕輕地說,“對方開火前,我總是可以搶先發五槍,所以,真正穩操勝券的是我。他們認為贏定了,所以反而會放慢動作。”
“噢,我的天啊,本!”
“不過,拜德利算錯了一件事。這些人根本不在乎他是死是活。”他示意橫屍的地方,人群安靜地聚集在周圍。
“你現在要離開了嗎,本?”
“大概是的。讓其他人去爭金天鵝吧。”
“本……你是個用槍的好手,對吧?”
“你可以這麽說。”
她的聲音放輕,低語道:“你是不是……比利小子?”
“是一個人嗎?”他回答說,“他隻是一個人,還是一個傳奇的集合體?”
“你是嗎?”
“我的名字是本·斯諾,”他微笑著回答,“記住了。”
很快,他騎馬離開了這座名叫邊境的小鎮,一切也都再次歸於平靜……
* * *
[1] 出自《聖經·創世紀》第四章,該隱殺弟。
[2] 一種大口徑小型手槍。
02 箭穀
本·斯諾擦去額頭上的汗水,坐在馬鞍上弓起身子,俯視著麵前這個寧靜祥和的小山穀。倘若換個年月,換個時代,這裏可能會是農作耕地,或是一片上好的東部牧草場。可能會成為一個城鎮或是一個帝國的發祥地。但是現在,這裏有的隻是堡壘要塞,在晨光中顯得一片蒼白,仿佛陷入沉睡一般。
箭鏃堡是個風景優美、慷慨富饒的地方,好似一支木棘刺般橫穿山穀。工作在這裏的人們好像螞蟻一樣,從城門口出出進進,在他們的世外桃源中各司其職。
本嘆了口氣,催促馬兒走上通往山穀的一條青草茵茵的小徑。這就是他所尋找的地方。隻有在最新標畫的地圖上才能找到的一個小圓點兒。也許是一座正在興建的城市,亦可能僅僅是一個為抵抗印第安人而設立的前哨基地——箭鏃堡。
他們從很遠的距離就發現了他,十多支來復槍在朝陽中閃閃發亮,隨著他的馬移動。他不能責怪他們的小心謹慎。從那麽遠的距離看來,他可能是個白人,也同樣可能是個印第安人。當他漸行漸近時,隻見其中一些木製圍牆上的來復槍消失了。一名軍官和兩名士兵出現在城門口,示意他停下。
“停下,說明你來訪的原因。”軍官命令道。
本立刻勒馬停下,保持著微笑,“我叫本·斯諾,我來這兒是想見見你們的指揮官。”
“有什麽事?”軍官狐疑地詢問道。
“關於印第安人的。”本言簡意賅。
“下來,牽著你的馬。”本遵照他的話做,跟著這個男人進了圍場,穿過一片草地。草叢被塵土染成褐色,他據此而知箭鏃堡建成不久——至少時間還沒長到把腳下的草叢踩平。簇擁在一起的人群圍觀著這位不速之客,他們中的大部分都是軍人——他也驚訝於堡內女人的數目。遠處傳來的孩子的啼哭聲告訴他,顯然他們是舉家遷移至此的。雖然這裏也很危險,但也許比在漆黑一片的野外山林安全多了,那裏任何一塊岩石、任何一片灌木後都可能藏著一個手持火焰弓箭的敵人。
這時,那位軍官停住腳步,麵前是一座長長的小木屋,屋前還有一麵旗子隨風輕飄。“在這兒等著。”他說著,並向兩個士兵示意,讓他們看著本。他走進房子,和一個看不到的人交談了幾句,而後走回門口,示意本進去。
箭鏃堡的指揮官是諾克斯上校,他瘦高的個子,蓄著白須,令本不禁想起了卡斯特將軍。他很少講話,更樂意在別人長篇大論地報告完畢後,給出一個單音節的答覆。本曾經聽說過他,因為像諾克斯上校這樣的軍人無論行至何處,都帶著一身傳奇。從西點軍校畢業後一年,他在布爾溪參加了內戰,並隨謝爾曼將軍行軍穿越南方。七十年代時,他又去了西部,和其他戰時受訓的士兵並肩抵抗印第安人。他在卡斯特將軍手下被提拔為上尉,因為休假回了芝加哥,他錯過了小巨角河戰役。從那以後,他迅速升為少校,繼而是上校,領導了一場復仇突襲。他將印第安人趕出了他的土地,更是讓西部在很多年間血雨腥風。
印第安人痛恨諾克斯上校。有傳言說他並不仇恨印第安人,但這也不能改變箭鏃堡的現狀。諾克斯認定,自己不過是盡忠完成一個鬥士對國家的義務,而現在在暗處包圍峽穀的印第安人可不這麽想。對他們來說,諾克斯就是另一個卡斯特——一個或葬身戰火,或在睡夢中被刺的男人。諾克斯是現任箭鏃堡的指揮官,也正因如此,這座前哨所才被選中作為襲擊的對象。他們都很清楚,突襲將至,遠則幾天,近則數個小時。
兩次。
拜德利的槍響得很快,雙眼如虎,閃閃發亮。
本的手指第三次扣緊,卻隻發出了“嘎嗒”一聲輕響。
拜德利奸笑著,停了瞬間,仔細瞄準。
本的槍又空吼了第四次。
拜德利受到子彈的衝力,身體旋轉後倒在了塵土中。他的手指仍然痙攣地扣扳機,之後就咽氣了。
本嘆了口氣,把槍裝進槍套。他沒有再看警長一眼,而是走回凱西等待的大門口。
“本!怎麽?……”
“我以前也這麽幹過,在新墨西哥的時候,”他輕輕地說,“對方開火前,我總是可以搶先發五槍,所以,真正穩操勝券的是我。他們認為贏定了,所以反而會放慢動作。”
“噢,我的天啊,本!”
“不過,拜德利算錯了一件事。這些人根本不在乎他是死是活。”他示意橫屍的地方,人群安靜地聚集在周圍。
“你現在要離開了嗎,本?”
“大概是的。讓其他人去爭金天鵝吧。”
“本……你是個用槍的好手,對吧?”
“你可以這麽說。”
她的聲音放輕,低語道:“你是不是……比利小子?”
“是一個人嗎?”他回答說,“他隻是一個人,還是一個傳奇的集合體?”
“你是嗎?”
“我的名字是本·斯諾,”他微笑著回答,“記住了。”
很快,他騎馬離開了這座名叫邊境的小鎮,一切也都再次歸於平靜……
* * *
[1] 出自《聖經·創世紀》第四章,該隱殺弟。
[2] 一種大口徑小型手槍。
02 箭穀
本·斯諾擦去額頭上的汗水,坐在馬鞍上弓起身子,俯視著麵前這個寧靜祥和的小山穀。倘若換個年月,換個時代,這裏可能會是農作耕地,或是一片上好的東部牧草場。可能會成為一個城鎮或是一個帝國的發祥地。但是現在,這裏有的隻是堡壘要塞,在晨光中顯得一片蒼白,仿佛陷入沉睡一般。
箭鏃堡是個風景優美、慷慨富饒的地方,好似一支木棘刺般橫穿山穀。工作在這裏的人們好像螞蟻一樣,從城門口出出進進,在他們的世外桃源中各司其職。
本嘆了口氣,催促馬兒走上通往山穀的一條青草茵茵的小徑。這就是他所尋找的地方。隻有在最新標畫的地圖上才能找到的一個小圓點兒。也許是一座正在興建的城市,亦可能僅僅是一個為抵抗印第安人而設立的前哨基地——箭鏃堡。
他們從很遠的距離就發現了他,十多支來復槍在朝陽中閃閃發亮,隨著他的馬移動。他不能責怪他們的小心謹慎。從那麽遠的距離看來,他可能是個白人,也同樣可能是個印第安人。當他漸行漸近時,隻見其中一些木製圍牆上的來復槍消失了。一名軍官和兩名士兵出現在城門口,示意他停下。
“停下,說明你來訪的原因。”軍官命令道。
本立刻勒馬停下,保持著微笑,“我叫本·斯諾,我來這兒是想見見你們的指揮官。”
“有什麽事?”軍官狐疑地詢問道。
“關於印第安人的。”本言簡意賅。
“下來,牽著你的馬。”本遵照他的話做,跟著這個男人進了圍場,穿過一片草地。草叢被塵土染成褐色,他據此而知箭鏃堡建成不久——至少時間還沒長到把腳下的草叢踩平。簇擁在一起的人群圍觀著這位不速之客,他們中的大部分都是軍人——他也驚訝於堡內女人的數目。遠處傳來的孩子的啼哭聲告訴他,顯然他們是舉家遷移至此的。雖然這裏也很危險,但也許比在漆黑一片的野外山林安全多了,那裏任何一塊岩石、任何一片灌木後都可能藏著一個手持火焰弓箭的敵人。
這時,那位軍官停住腳步,麵前是一座長長的小木屋,屋前還有一麵旗子隨風輕飄。“在這兒等著。”他說著,並向兩個士兵示意,讓他們看著本。他走進房子,和一個看不到的人交談了幾句,而後走回門口,示意本進去。
箭鏃堡的指揮官是諾克斯上校,他瘦高的個子,蓄著白須,令本不禁想起了卡斯特將軍。他很少講話,更樂意在別人長篇大論地報告完畢後,給出一個單音節的答覆。本曾經聽說過他,因為像諾克斯上校這樣的軍人無論行至何處,都帶著一身傳奇。從西點軍校畢業後一年,他在布爾溪參加了內戰,並隨謝爾曼將軍行軍穿越南方。七十年代時,他又去了西部,和其他戰時受訓的士兵並肩抵抗印第安人。他在卡斯特將軍手下被提拔為上尉,因為休假回了芝加哥,他錯過了小巨角河戰役。從那以後,他迅速升為少校,繼而是上校,領導了一場復仇突襲。他將印第安人趕出了他的土地,更是讓西部在很多年間血雨腥風。
印第安人痛恨諾克斯上校。有傳言說他並不仇恨印第安人,但這也不能改變箭鏃堡的現狀。諾克斯認定,自己不過是盡忠完成一個鬥士對國家的義務,而現在在暗處包圍峽穀的印第安人可不這麽想。對他們來說,諾克斯就是另一個卡斯特——一個或葬身戰火,或在睡夢中被刺的男人。諾克斯是現任箭鏃堡的指揮官,也正因如此,這座前哨所才被選中作為襲擊的對象。他們都很清楚,突襲將至,遠則幾天,近則數個小時。