第114頁
消失的人(神探林肯萊姆係列) 作者:[美]傑佛瑞·迪弗/傑夫裏·迪弗 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“她來看過卡拉的表演嗎?”
這位黑女人謹慎地說:“她母親並不太清楚卡拉的職業是什麽。”
萊姆說:“卡拉說她母親病了,她現在情況好些了嗎?”
“好了一點點。”黑女人說。
萊姆感覺到這背後可能另有隱情,但從這個女人的口氣判斷,他也知道身為護士的她並不願意向外人透露患者病情的隱私。
此時,劇場的燈光轉暗,觀眾頓時安靜下來。
一位白髮男人走上舞台。他有個酒糟鼻,鬍子被菸草熏黃了,相貌透露出歲月和艱辛生活的摧殘,但是目光卻仍然十分銳利。他姿態挺拔地走到舞台中央,完全是一副表演者的樣子。他站在舞台上唯一的道具旁——那是一個用木頭雕出來的羅馬圓柱。周圍的環境雖然簡陋,但他身上的西裝卻做工精細、合體,也許這是為了符合那條準則:無論何時登上舞台,都得向觀眾展現出最好的一麵。
啊,萊姆心想,這一定就是那個惡名昭彰的師父大衛·巴爾紮克。他並沒有自我介紹,隻是把目光投向觀眾,緩緩地掃視了一圈,落在萊姆身上的時間要比其他人久一些。然而,不管他在想些什麽,他都沒有表露出來,而是把目光移開。“女士們先生們,在這裏,我很高興地向大家介紹一位我最有前途的學生。卡拉已在我這裏學習了一年多,今天她將為大家奉上一些在魔術歷史上從未出現過的隱秘魔術,以及幾個由我或她自己獨創的戲法。請別驚訝……”他又投射出一個有魔力似的目光,直接落在萊姆身上。“……也別因為你今天看到的任何事而感覺意外。現在,女士們先生們……讓我們歡迎……卡拉小姐。”
萊姆原本打算在這一個小時裏要來當個科學家。他喜歡接受挑戰,探尋她魔術表演所用手法,想識破她的戲法,看清她是如何藏起手中的紙牌和硬幣,以及找出她把道具服裝藏在何處以進行快速變裝。不過,在這場“追逐”中,卡拉仍領先萊姆許多,盡管她從沒想到萊姆在跟她進行比賽。
這位年輕的女郎走上舞台,身穿一襲胸前有新月圖案的黑色緊身衣,外罩著一件閃著微光的透明披風,類似薄紗般的羅馬式長袍。萊姆從沒想過卡拉竟會如此迷人,還有些性感,不過,她這身行頭完全是為了舞台效果。她就像一名舞者,輕盈優美地地滑過舞台,緩緩將視線投向觀眾,沉默了好一會兒。每個人都感覺到了她的目光,繼而大家緊張的期待情緒慢慢積聚起來。終於,她用充滿戲劇感的腔調說:“變幻,變幻……是多麽令人著迷。鍊金術能將鉛和錫變成金子……”她舉起一枚銀幣放在掌心,合上手掌再打開,這枚銀幣就變成了金幣。她將這枚金幣拋向空中,剎那間,金幣變成了一片金光閃閃的碎紙飄然而下。
觀眾立即爆發出掌聲和愉快的喧譁。
“而夜晚……”劇場的燈光突然全黑了,一會兒工夫——隻不過是幾秒鍾——又馬上亮了起來。“……變成白天。”卡拉這時仍穿著一樣的服裝,但原本是黑身的緊身衣,此時卻變成了金色,胸口的那塊新月圖案也變成了一顆閃亮的星星。她變裝的速度之快,讓萊姆不禁笑了起來。“生命……”她手中出現一朵紅色的玫瑰,“……變成死亡……”她雙手捧起玫瑰,它瞬時變成了黃色的枯枝。“……又恢復了生機……”她手中的枯枝竟變成一大把嬌艷的鮮花。卡拉把這把鮮花拋給台下一位笑得十分開心的女人。萊姆聽見她驚嘆道:“這些花是真的!”
卡拉垂下雙手,再次把目光投向觀眾,表情忽然嚴肅起來。“有一本書,”她洪亮的聲音充滿整個劇場,“幾千年前,羅馬詩人奧維德寫下一本書,名叫《變形記》。變形……就像一隻毛毛蟲變成……”她張開手掌,一隻蝴蝶飛了出來,飛快地消失在後台。
萊姆學過四年拉丁文,他想起當年幫同學將奧維德作品中的一部分譯成英文是如何費力,也還記得《變形記》是一係列用十四或十五行詩構成的神話故事。卡拉提起這本書做什麽?想對台下那些律師媽媽和一心隻想著xbox【注】和任天堂的孩子們講古典文學嗎?——不過萊姆也發現,卡拉身上那件又輕又薄的緊身戲服的確吸引著觀眾中每個青少年的目光。
【注】一種著名的電子遊戲機品牌。
她繼續說:“《變形記》……是一本關於變幻的書。關於人變成另一個人,變成動物、植物或是沒有生命的物體。奧維德講述的故事有些是悲劇,有些則令人神魂顛倒,但所有故事都有一個共同點。”她停頓了一下,然後聲音洪亮地說:“魔術!”突然,舞台上升起一道亮光和一團煙霧,而卡拉便在這光霧之中消失了。
接下來的四十分鍾,卡拉便以《變形記》中的一些詩句作為引導,變出一連串的魔術和手部巧技,讓所有觀眾全看得如癡如醉。萊姆徹底打消了想識破魔術手法的念頭,也深深沉醉於卡拉的故事中。即便他努力從故事中跳出來,仔細觀察她的手部動作,卻一次也沒看出任何破綻。在一陣熱烈的掌聲和返場要求聲中,卡拉又表演了快速變裝,先變成一位瘦小的老婦人,又恢復原貌——“年輕的變老……老的變年輕”,然後才退出舞台。五分鍾後,她穿著牛仔褲和白上衣走進觀眾席,和朋友們打招呼。
這位黑女人謹慎地說:“她母親並不太清楚卡拉的職業是什麽。”
萊姆說:“卡拉說她母親病了,她現在情況好些了嗎?”
“好了一點點。”黑女人說。
萊姆感覺到這背後可能另有隱情,但從這個女人的口氣判斷,他也知道身為護士的她並不願意向外人透露患者病情的隱私。
此時,劇場的燈光轉暗,觀眾頓時安靜下來。
一位白髮男人走上舞台。他有個酒糟鼻,鬍子被菸草熏黃了,相貌透露出歲月和艱辛生活的摧殘,但是目光卻仍然十分銳利。他姿態挺拔地走到舞台中央,完全是一副表演者的樣子。他站在舞台上唯一的道具旁——那是一個用木頭雕出來的羅馬圓柱。周圍的環境雖然簡陋,但他身上的西裝卻做工精細、合體,也許這是為了符合那條準則:無論何時登上舞台,都得向觀眾展現出最好的一麵。
啊,萊姆心想,這一定就是那個惡名昭彰的師父大衛·巴爾紮克。他並沒有自我介紹,隻是把目光投向觀眾,緩緩地掃視了一圈,落在萊姆身上的時間要比其他人久一些。然而,不管他在想些什麽,他都沒有表露出來,而是把目光移開。“女士們先生們,在這裏,我很高興地向大家介紹一位我最有前途的學生。卡拉已在我這裏學習了一年多,今天她將為大家奉上一些在魔術歷史上從未出現過的隱秘魔術,以及幾個由我或她自己獨創的戲法。請別驚訝……”他又投射出一個有魔力似的目光,直接落在萊姆身上。“……也別因為你今天看到的任何事而感覺意外。現在,女士們先生們……讓我們歡迎……卡拉小姐。”
萊姆原本打算在這一個小時裏要來當個科學家。他喜歡接受挑戰,探尋她魔術表演所用手法,想識破她的戲法,看清她是如何藏起手中的紙牌和硬幣,以及找出她把道具服裝藏在何處以進行快速變裝。不過,在這場“追逐”中,卡拉仍領先萊姆許多,盡管她從沒想到萊姆在跟她進行比賽。
這位年輕的女郎走上舞台,身穿一襲胸前有新月圖案的黑色緊身衣,外罩著一件閃著微光的透明披風,類似薄紗般的羅馬式長袍。萊姆從沒想過卡拉竟會如此迷人,還有些性感,不過,她這身行頭完全是為了舞台效果。她就像一名舞者,輕盈優美地地滑過舞台,緩緩將視線投向觀眾,沉默了好一會兒。每個人都感覺到了她的目光,繼而大家緊張的期待情緒慢慢積聚起來。終於,她用充滿戲劇感的腔調說:“變幻,變幻……是多麽令人著迷。鍊金術能將鉛和錫變成金子……”她舉起一枚銀幣放在掌心,合上手掌再打開,這枚銀幣就變成了金幣。她將這枚金幣拋向空中,剎那間,金幣變成了一片金光閃閃的碎紙飄然而下。
觀眾立即爆發出掌聲和愉快的喧譁。
“而夜晚……”劇場的燈光突然全黑了,一會兒工夫——隻不過是幾秒鍾——又馬上亮了起來。“……變成白天。”卡拉這時仍穿著一樣的服裝,但原本是黑身的緊身衣,此時卻變成了金色,胸口的那塊新月圖案也變成了一顆閃亮的星星。她變裝的速度之快,讓萊姆不禁笑了起來。“生命……”她手中出現一朵紅色的玫瑰,“……變成死亡……”她雙手捧起玫瑰,它瞬時變成了黃色的枯枝。“……又恢復了生機……”她手中的枯枝竟變成一大把嬌艷的鮮花。卡拉把這把鮮花拋給台下一位笑得十分開心的女人。萊姆聽見她驚嘆道:“這些花是真的!”
卡拉垂下雙手,再次把目光投向觀眾,表情忽然嚴肅起來。“有一本書,”她洪亮的聲音充滿整個劇場,“幾千年前,羅馬詩人奧維德寫下一本書,名叫《變形記》。變形……就像一隻毛毛蟲變成……”她張開手掌,一隻蝴蝶飛了出來,飛快地消失在後台。
萊姆學過四年拉丁文,他想起當年幫同學將奧維德作品中的一部分譯成英文是如何費力,也還記得《變形記》是一係列用十四或十五行詩構成的神話故事。卡拉提起這本書做什麽?想對台下那些律師媽媽和一心隻想著xbox【注】和任天堂的孩子們講古典文學嗎?——不過萊姆也發現,卡拉身上那件又輕又薄的緊身戲服的確吸引著觀眾中每個青少年的目光。
【注】一種著名的電子遊戲機品牌。
她繼續說:“《變形記》……是一本關於變幻的書。關於人變成另一個人,變成動物、植物或是沒有生命的物體。奧維德講述的故事有些是悲劇,有些則令人神魂顛倒,但所有故事都有一個共同點。”她停頓了一下,然後聲音洪亮地說:“魔術!”突然,舞台上升起一道亮光和一團煙霧,而卡拉便在這光霧之中消失了。
接下來的四十分鍾,卡拉便以《變形記》中的一些詩句作為引導,變出一連串的魔術和手部巧技,讓所有觀眾全看得如癡如醉。萊姆徹底打消了想識破魔術手法的念頭,也深深沉醉於卡拉的故事中。即便他努力從故事中跳出來,仔細觀察她的手部動作,卻一次也沒看出任何破綻。在一陣熱烈的掌聲和返場要求聲中,卡拉又表演了快速變裝,先變成一位瘦小的老婦人,又恢復原貌——“年輕的變老……老的變年輕”,然後才退出舞台。五分鍾後,她穿著牛仔褲和白上衣走進觀眾席,和朋友們打招呼。