“可是,如果罪犯們發現了它,他們一定會把它搶去使用,甚至還會乘著它逃跑的。”


    “逃跑!跑到哪兒去……到達抱島去嗎?”潘克洛夫問道。“這隻船這麽小,你想他們敢乘著它去冒險嗎?”


    “再說,他們還不一定知道有那個小島呢。”通訊記者接著說。


    “不管怎麽樣,”水手說,“就好象我生在葡萄園、名叫潘克洛夫一樣的沒有錯,我們的乘風破浪號已經偷偷地出去航行過了!”


    水手非常肯定,吉丁·史佩萊和赫伯特都感到沒法辨駁。自從潘克洛夫把這隻船帶到氣球港來以後,顯然有人或多或少移動過它了。水手更是百分之百地認為曾經有人拔過錨,然後又把錨拋下去。這樣往返兩道手續,除非是為了用它航行,此外還能有什麽別的企圖呢?


    “可是我們在島上怎麽沒有看見乘風破浪號在海裏走過呢?”通訊記者說,他急於把所有的反對意見一下子都提出來。


    “怎麽,史佩萊先生,”水手答道,“隻要在夜裏遇著順風,兩個鍾頭以內,它就可以走到海島的視線以外去了。”


    “好吧,”吉丁·史佩萊接著問道,“我還要問一個問題,罪犯們駕駛乘風破浪號去做什麽,而且用過以後,為什麽又要把它送回港口來?”


    “嗯,史佩萊先生,”水手答道,“這點我們不必多費腦筋,隻好把它列入那些不可思議的事情裏去。主要的問題是乘風破浪號還在這兒,而且現在就在這兒。要是不幸讓罪犯們第二次把它劫走,恐怕我們就不用打算再在這裏找到它了!”


    “那麽,潘克洛夫,”赫伯特說,“我們把乘風破浪號帶回去,讓它停在‘花崗石宮’附近不好嗎?”


    “也好也不好,”潘克洛夫答道,“還是不好的成分居多。慈悲河口一點不適合停船,那裏的潮勢太猛。”


    “可是能不能把它停在‘石窟’底下的沙灘上呢?”


    “也許可以,”潘克洛夫回答說。“不管怎麽樣,既然我們一定要離開‘花崗石宮’作一次遠征,我想,當我們不在的時候,還是把乘風破浪號留在這兒比較安全些,在島上的匪徒沒有肅清以前,我們最好還是把它放在這裏。”


    “我完全同意,”通訊記者說。“如果遇到變天,這裏至少不會象在慈悲河口那樣,暴露在外麵。”


    “可是如果罪犯們再上這兒來呢?”赫伯特說。


    “孩子,”潘克洛夫回答說,“他們即使在這裏找不到它,也會很快就在‘花崗石宮’的沙灘上找到它的!反正當我們不在的時候,沒有任何辦法能攔阻他們把船搶走!因此,我同意史佩萊先生的意見,還是把它留在氣球港。不過,如果等我們回來以後,還不能肅清這幫流氓的話,那時候我們就要謹慎些,把船放到‘花崗石宮’附近去,等到不怕再有什麽討厭的騷擾的時候,再另作打算。”


    “對,就這樣決定了。我們走吧!”通訊記者說。


    潘克洛夫、赫伯特和吉丁·史佩萊回到“花崗石宮”以後,把全部經過都告訴了工程師,工程師對他們目前的辦法和將來的打算,都表示同意。他還答應水手,要勘探一下小島和海岸之間的海峽,看看能不能利用水閘,在那裏開闢一個人工的港口。要是能夠辦到,那麽,乘風破浪號就將永遠擺在移民們的眼前,隨時可以照管它了;甚至在必要的時候,還可以把它鎖起來。


    當天晚上,他們打了一個電報給艾爾通,要求他從畜欄帶兩隻山羊來,因為納布想使它們適應高地的水土。奇怪的是,這次與平時不同,在電報發出後,艾爾通並沒有回電。工程師不禁詫異起來。但是也可能當時艾爾通不在畜欄裏,甚至他已經動身回“花崗石宮”了。事實上他到畜欄去已經有兩天,臨行預先約定在10日晚上,至遲在11日早上回來。於是移民們在眺望崗上等待著艾爾通。納布和赫伯特甚至一直迎到橋邊,打算一看見他們的夥伴,就放下吊橋。


    可是直到晚上十點鍾,還是沒有艾爾通的信號。於是,大家主張最好再打一個電報,要求對方立刻回答。


    然而,“花崗石宮”的電報鈴還是沒有響聲。


    居民們非常不安。出了什麽事了?是艾爾通已經不在畜欄裏,還是他依然在那裏,但是不能自由行動了呢?他們可以在這茫茫的黑夜裏到畜欄去嗎?


    大家商量了一下。有的主張去,有的主張不去。


    “可是,”赫伯特說,“也許是電報發生了故障,通報不靈了吧?”


    “那也可能。”通訊記者說。


    “等到明天吧,”賽勒斯·史密斯說。“的確,艾爾通可能收不到我們的電報,我們也可能收不到他的。”


    他們等待著,自然,他們的心情是非常焦急的。


    第二天,11月11日,大亮的時候,史密斯又打了一次電報,還是沒有回音。


    他接著又試了一次,結果還是一樣。


    “到畜欄去!”他說。


    “全副武裝!”潘克洛夫補充道。

章節目錄

閱讀記錄

神秘島所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[法]儒勒·凡爾納的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[法]儒勒·凡爾納並收藏神秘島最新章節