“那麽,就這樣決定了,”賽勒斯·史密斯說。“我們要盡早開始搜查。這一次對於荒島的任何一個角落都不能放過。我們連最隱蔽的地方也要搜索,希望這位陌生的朋友能考慮到我們的用意,原諒我們!”
幾天以來,移民們積極地整理幹草,進行田間收割。他們打算先把一切能做完的工作盡量做好,然後再去實現他們的計劃——探索荒島上還沒有到過的地方。從達抱島移植過來的各種蔬菜,現在也到了該收穫的時候。一切都收拾好了,好在“花崗石宮”裏有的是地方,把島上的全部物資運來都裝得下。小隊收穫下來的東西井井有條地藏在那裏。可以想像,存放的地方非常安全,既不怕動物糟蹋,又不怕歹人劫掠。
隔著厚實的花崗石壁,完全不必擔心受潮。居民們利用鶴嘴鋤和火藥,把上甬道的許多天然石洞都擴大了,因此,“花崗石宮”成了一個綜合倉庫,裏麵放著全部的糧食、武器、工具和不用的器皿——一句話,整個小隊的物資全放在裏麵了。
從雙桅船上得來的炮是優良的武器,在潘克洛夫的要求下,終於用繩索和轆轤把它們吊到“花崗石宮”裏來。他們在窗洞之間鑿了幾個炮眼,不久以後,就可以在花崗石壁上看見光亮的炮口了。他們在這麽高的地方,可以俯瞰整個的聯合灣。這裏好比是一個小小的直布羅陀,任何船舶,隻要在小島附近拋錨,就一定要暴露在這座高空炮台的射程之內。
“史密斯先生,”11月8日那天,潘克洛夫說,“現在我們的炮台已經築好了,不妨試試大炮的射程。”
“你認為這樣做有用嗎?”工程師問道。
“不但有用,而且有必要!要不然,怎麽知道我們那些刮刮叫的炮彈能射多遠呢?”
“試吧,潘克洛夫,”工程師答道。“可是,我想還是把普通火藥原封不動地留著不要用,在試驗的時候用棉花火藥,因為棉花火藥是用不完的。”
“大炮經得住棉花火藥的爆炸嗎?”通訊記者問道,他也和潘克洛夫一樣,急於試一試“花崗石宮”裏的大炮。
“我想是經得住的。”工程師說,“但我們應該謹慎一些。”
工程師想得不錯,大炮鋼質十分優良。這是用鍛鋼鑄造的一種後膛炮,按理可以裝填大量的火藥,射得很遠。事實上,要想取得實際效果,彈道就必須盡量低伸,而要想得到這種力量,就必須有極大的初速,推動炮彈前進。
“初速跟火藥的多少是成正比的。”史密斯對夥伴們說,“在製造這種大炮的時候,一切都要由所用的金屬是不是具有最高度的抵抗力來決定,鋼,無疑的是抵抗力最大的金屬。因此,我完全有理由相信,我們的炮可以安全地經受爆炸氣體的膨脹,試射效果肯定是良好的。”
“等我們試過以後,就更可以肯定了!”潘克洛夫說。
不用說,四門大炮收拾得就跟新的一樣。自從打水裏撈起來以後,水手在它們身上花了不少氣力。他用了許多時間去磨光、上油、擦亮和拆洗零件!現在它們亮得和美國海軍巡洋艦上的大炮一樣。
於是,這一天,四門大炮就在全體居民——包括傑普和托普——麵前按次序試放了。前麵已經說過,棉花火藥的爆炸威力相當於普通火藥的四倍,他們考慮到這一點,然後給大炮裝上適當量的棉花火藥。炮彈是圓錐筒形的。
潘克洛夫站在那裏,抓住拉火繩的末端,隨時準備發射。
史密斯把手一揮,他就開炮了。炮彈飛過小島,一直掉在海裏,距離沒法精確估計。
第二炮瞄準遺物角盡頭的岩石,炮彈打在一塊離“花崗石宮”幾乎有三英裏的尖石頭上,炸得碎石亂飛。這一炮是赫伯特瞄準了發射的,他對自己的第一炮感到非常驕傲。可是潘克洛夫卻比他還要驕傲得多!因為這一炮打得這麽漂亮,而榮譽又屬於他親愛的孩子。
第三炮對著聯合灣南邊的沙丘,一炮射去,打在四英裏以外的沙地上,然後炮彈又蹦起來落在海裏,濺起一片水花。
在放第四炮的時候,賽勒斯·史密斯稍微多加了一些火藥,打算看看最多能射多遠。由於怕發生爆炸,大家都站得很遠,然後用一根長繩子拉火。
一聲驚人的巨響過後,移民們立刻跑到窗口去,大炮的效果很好,隻見炮彈在離“花崗石宮”將近五英裏的顎骨角擦過岩石.掉在鯊魚灣裏了。
“好哇,史密斯先生,”潘克洛夫叫道,他的歡呼聲簡直和炮聲不相上下,“你看我們的炮台怎麽樣?太平洋上的海盜全到‘花崗石宮’前麵來都不要緊!如果沒有得到我們許可,誰也不要想登陸!”
“信不信由你,潘克洛夫,”工程師說,“這樣的試驗還是不做的好。”
“嗯?”水手說,“那麽應該怎樣對付還在島上遊蕩的那六個壞蛋呢?難道讓他們糟蹋我們的森林、田地和農場嗎?這些強盜是不折不扣的美洲豹,我認為我們必須毫不猶豫地用炮火對付他們!你說呢,艾爾通?”潘克洛夫對他的夥伴說。
艾爾通猶豫了一下,沒有立刻回答,賽勒斯·史密斯對潘克洛夫冒冒失失地提出這個問題感到非常遺憾。尤其使他感動的是,艾爾通竟這樣自卑地說:
幾天以來,移民們積極地整理幹草,進行田間收割。他們打算先把一切能做完的工作盡量做好,然後再去實現他們的計劃——探索荒島上還沒有到過的地方。從達抱島移植過來的各種蔬菜,現在也到了該收穫的時候。一切都收拾好了,好在“花崗石宮”裏有的是地方,把島上的全部物資運來都裝得下。小隊收穫下來的東西井井有條地藏在那裏。可以想像,存放的地方非常安全,既不怕動物糟蹋,又不怕歹人劫掠。
隔著厚實的花崗石壁,完全不必擔心受潮。居民們利用鶴嘴鋤和火藥,把上甬道的許多天然石洞都擴大了,因此,“花崗石宮”成了一個綜合倉庫,裏麵放著全部的糧食、武器、工具和不用的器皿——一句話,整個小隊的物資全放在裏麵了。
從雙桅船上得來的炮是優良的武器,在潘克洛夫的要求下,終於用繩索和轆轤把它們吊到“花崗石宮”裏來。他們在窗洞之間鑿了幾個炮眼,不久以後,就可以在花崗石壁上看見光亮的炮口了。他們在這麽高的地方,可以俯瞰整個的聯合灣。這裏好比是一個小小的直布羅陀,任何船舶,隻要在小島附近拋錨,就一定要暴露在這座高空炮台的射程之內。
“史密斯先生,”11月8日那天,潘克洛夫說,“現在我們的炮台已經築好了,不妨試試大炮的射程。”
“你認為這樣做有用嗎?”工程師問道。
“不但有用,而且有必要!要不然,怎麽知道我們那些刮刮叫的炮彈能射多遠呢?”
“試吧,潘克洛夫,”工程師答道。“可是,我想還是把普通火藥原封不動地留著不要用,在試驗的時候用棉花火藥,因為棉花火藥是用不完的。”
“大炮經得住棉花火藥的爆炸嗎?”通訊記者問道,他也和潘克洛夫一樣,急於試一試“花崗石宮”裏的大炮。
“我想是經得住的。”工程師說,“但我們應該謹慎一些。”
工程師想得不錯,大炮鋼質十分優良。這是用鍛鋼鑄造的一種後膛炮,按理可以裝填大量的火藥,射得很遠。事實上,要想取得實際效果,彈道就必須盡量低伸,而要想得到這種力量,就必須有極大的初速,推動炮彈前進。
“初速跟火藥的多少是成正比的。”史密斯對夥伴們說,“在製造這種大炮的時候,一切都要由所用的金屬是不是具有最高度的抵抗力來決定,鋼,無疑的是抵抗力最大的金屬。因此,我完全有理由相信,我們的炮可以安全地經受爆炸氣體的膨脹,試射效果肯定是良好的。”
“等我們試過以後,就更可以肯定了!”潘克洛夫說。
不用說,四門大炮收拾得就跟新的一樣。自從打水裏撈起來以後,水手在它們身上花了不少氣力。他用了許多時間去磨光、上油、擦亮和拆洗零件!現在它們亮得和美國海軍巡洋艦上的大炮一樣。
於是,這一天,四門大炮就在全體居民——包括傑普和托普——麵前按次序試放了。前麵已經說過,棉花火藥的爆炸威力相當於普通火藥的四倍,他們考慮到這一點,然後給大炮裝上適當量的棉花火藥。炮彈是圓錐筒形的。
潘克洛夫站在那裏,抓住拉火繩的末端,隨時準備發射。
史密斯把手一揮,他就開炮了。炮彈飛過小島,一直掉在海裏,距離沒法精確估計。
第二炮瞄準遺物角盡頭的岩石,炮彈打在一塊離“花崗石宮”幾乎有三英裏的尖石頭上,炸得碎石亂飛。這一炮是赫伯特瞄準了發射的,他對自己的第一炮感到非常驕傲。可是潘克洛夫卻比他還要驕傲得多!因為這一炮打得這麽漂亮,而榮譽又屬於他親愛的孩子。
第三炮對著聯合灣南邊的沙丘,一炮射去,打在四英裏以外的沙地上,然後炮彈又蹦起來落在海裏,濺起一片水花。
在放第四炮的時候,賽勒斯·史密斯稍微多加了一些火藥,打算看看最多能射多遠。由於怕發生爆炸,大家都站得很遠,然後用一根長繩子拉火。
一聲驚人的巨響過後,移民們立刻跑到窗口去,大炮的效果很好,隻見炮彈在離“花崗石宮”將近五英裏的顎骨角擦過岩石.掉在鯊魚灣裏了。
“好哇,史密斯先生,”潘克洛夫叫道,他的歡呼聲簡直和炮聲不相上下,“你看我們的炮台怎麽樣?太平洋上的海盜全到‘花崗石宮’前麵來都不要緊!如果沒有得到我們許可,誰也不要想登陸!”
“信不信由你,潘克洛夫,”工程師說,“這樣的試驗還是不做的好。”
“嗯?”水手說,“那麽應該怎樣對付還在島上遊蕩的那六個壞蛋呢?難道讓他們糟蹋我們的森林、田地和農場嗎?這些強盜是不折不扣的美洲豹,我認為我們必須毫不猶豫地用炮火對付他們!你說呢,艾爾通?”潘克洛夫對他的夥伴說。
艾爾通猶豫了一下,沒有立刻回答,賽勒斯·史密斯對潘克洛夫冒冒失失地提出這個問題感到非常遺憾。尤其使他感動的是,艾爾通竟這樣自卑地說: