“我們這一代是可以放心了,可是我們後代的前途可糟糕了!”潘克洛夫說。
“人們會發現別的東西的。”赫伯特說。
“但願如此,”史佩萊說,“因為沒有煤就沒有機器,沒有機器就沒有火車、輪船、工廠以及文明時代不可缺少的一切東西!”
“可是他們能發現什麽呢?”潘克洛夫問道,“你猜得到嗎,史密斯先生?”
“大致上可以猜得出來,朋友。”
“他們用什麽來代替煤呢?”
“水。”史密斯答道。
“水!”潘克洛夫喊道,“用水來做輪船和引擎的燃料,用水來燒水!”
“是的,不過水已分解成它原有的元素了,”賽勒斯·史密斯說,“當然是用電來分解的,到那時候水就成為一種強有力而且可以操縱自如的力量了,一切偉大的發現都是根據一種不可思議的規律,彼此吻合,同時逐漸完善起來的。是的,朋友們,我相信總有一天水會變成燃料,組成水的氫和氧也許分開來,也許合起來,它會成為熱和光的無盡源泉,它的力量之大,是煤所比不上的。將來輪船的藏煤室和火車的煤水車裏裝的就不再是煤,而是這兩種壓縮氣體了,這兩種氣體在爐子裏燃燒起來,會產生極大的熱能。因此我們不必擔心。隻要地球存在一天,它就會供給人類一天的需要;隻要我們不缺少動物、植物和礦物三界,我們就不會缺少光和熱。我相信,等煤用完了以後,我們就要用水來取得熱能和溫暖了。水就是將來的煤。”
“我希望能夠親眼看得到。”水手說。
“你生得太早了,潘克洛夫。”納布說,他在討論中隻說了這麽一句話。
可是,打斷談話的並不是納布,而是托普,它忽然又怪聲地叫起來,上一次工程師就曾因此感到詫異。內部通道的盡頭有一口井,這時候托普邊叫邊繞著井口奔跑。
“托普為什麽那樣叫呢?”潘克洛夫問道。
“怎麽傑普也吼叫起來了?”赫伯特加上一句。
的確,猩猩也和狗一樣,表現出明顯的不安,說也奇怪,這兩個動物愈來愈暴躁和憤怒了。
“很明顯,”吉丁·史佩萊說,“這個井是直通大海的,大概常常有海裏的動物到井底來呼吸。”
“不錯,不會有別的原因了。”潘克洛夫轉過身來對狗說,“別叫,托普!還有你,傑普,到你自己的房裏去!”
猩猩和狗都安靜下來了,傑普回去睡覺,托普還留在房裏,當天晚上,它每隔一會兒總要低低地咆哮幾聲。他們沒有進一步談這個問題,但是工程師卻始終為這件事而皺著眉頭。
七月的下餘幾天不是霜就是雨。氣溫並沒有去年冬天低,最冷的時候也隻不過華氏8度。這年冬天雖然不太冷,可是風雪卻特別多,此外,海潮還常常威脅著“石窟”的安全。海麵上常常有滔天的巨浪,好象是被潛流掀起來似的,衝擊在“花崗石宮”的石壁上,發出轟然的巨響。
居民們倚在窗口,隻見滾滾的海水衝到岩石下麵來,被撞得粉碎,憤怒的海潮顯然是無能為力,這壯麗的景色不禁使他們大加讚賞。波濤帶著耀眼的泡沫奔騰,整個的海灘,消失在狂瀾裏,峭壁好象浮在浪花高這一百多英尺的海麵上。
在這樣的風暴裏,冒險出去是很困難的,甚至非常危險,因為大樹還經常被颳倒,可是居民們還是保證每星期至少到畜欄去一次。幸虧這塊圈地有富蘭克林山的東南支脈作為屏障,受不到颶風多大的襲擊,樹木、棚屋和柵欄都保存下來,可是眺望崗上的家禽場卻由於正迎著東麵刮來的大風,損失就相當大了。鴿棚的屋頂被颳走了兩次,柵欄也被吹倒了。這些都需要重新修建,而且應該修得比以前更要結實,因為林肯島顯然在太平洋的一個最危險的區域裏。它好象在大旋風的中心,狂風從四麵八方不斷地侵襲它,就象鞭子不斷抽打陀螺似的,隻不過是這個陀螺始終保持靜止,而鞭子圍繞著它轉動。八月的第一個星期,天氣比較正常,大氣也恢復了原先似乎一去不復返的寧靜。可是一旦平靜以後,天氣又嚴寒起來,寒暑表降到華氏零下8度(相當於攝氏冰點以下22度)。
8月3日,他們到荒島東南靠近潦鳧沼地的地方去打了一次獵,這次打獵,他們已經計劃了好幾天。獵人們看到一些到這裏來過冬的水禽,看得眼紅了。這裏有無數的野鴨、鷸、小水鴨,大家一致同意過一天專門來打這些鳥。
不僅是吉丁·史佩萊和赫伯特,連潘克洛夫和納布也參加了這次打獵。隻有賽勒斯·史密斯推說有工作要做,沒有參加,他一個人留在家裏。
打獵的人答應在傍晚的時候回來,然後就向氣球港出發,直奔潦鳧沼地。托普和傑普也和他們一起去了。他們剛剛過了慈悲河,工程師就把吊橋扯起來回家了,他打算單獨做一件事。
他要仔細察看井的內部,井口和“花崗石宮”的通道在同一平麵上,它一直通往大海,過去它就是格蘭特湖的輸水道。
為什麽托普時常環繞著井口跑來跑去?為什麽它要發出那樣奇怪的叫聲?大概是有什麽東西使它不安,把它吸引到井邊來的吧?為什麽傑普也和托普一樣顯得急躁不安呢?這口井除了通往大海以外,還有別的支路嗎?它能通向荒島的其他地方嗎?這都是賽勒斯·史密斯想要知道的。他一心要趁他的夥伴們不在家的時候探井,現在這個時機到了。
“人們會發現別的東西的。”赫伯特說。
“但願如此,”史佩萊說,“因為沒有煤就沒有機器,沒有機器就沒有火車、輪船、工廠以及文明時代不可缺少的一切東西!”
“可是他們能發現什麽呢?”潘克洛夫問道,“你猜得到嗎,史密斯先生?”
“大致上可以猜得出來,朋友。”
“他們用什麽來代替煤呢?”
“水。”史密斯答道。
“水!”潘克洛夫喊道,“用水來做輪船和引擎的燃料,用水來燒水!”
“是的,不過水已分解成它原有的元素了,”賽勒斯·史密斯說,“當然是用電來分解的,到那時候水就成為一種強有力而且可以操縱自如的力量了,一切偉大的發現都是根據一種不可思議的規律,彼此吻合,同時逐漸完善起來的。是的,朋友們,我相信總有一天水會變成燃料,組成水的氫和氧也許分開來,也許合起來,它會成為熱和光的無盡源泉,它的力量之大,是煤所比不上的。將來輪船的藏煤室和火車的煤水車裏裝的就不再是煤,而是這兩種壓縮氣體了,這兩種氣體在爐子裏燃燒起來,會產生極大的熱能。因此我們不必擔心。隻要地球存在一天,它就會供給人類一天的需要;隻要我們不缺少動物、植物和礦物三界,我們就不會缺少光和熱。我相信,等煤用完了以後,我們就要用水來取得熱能和溫暖了。水就是將來的煤。”
“我希望能夠親眼看得到。”水手說。
“你生得太早了,潘克洛夫。”納布說,他在討論中隻說了這麽一句話。
可是,打斷談話的並不是納布,而是托普,它忽然又怪聲地叫起來,上一次工程師就曾因此感到詫異。內部通道的盡頭有一口井,這時候托普邊叫邊繞著井口奔跑。
“托普為什麽那樣叫呢?”潘克洛夫問道。
“怎麽傑普也吼叫起來了?”赫伯特加上一句。
的確,猩猩也和狗一樣,表現出明顯的不安,說也奇怪,這兩個動物愈來愈暴躁和憤怒了。
“很明顯,”吉丁·史佩萊說,“這個井是直通大海的,大概常常有海裏的動物到井底來呼吸。”
“不錯,不會有別的原因了。”潘克洛夫轉過身來對狗說,“別叫,托普!還有你,傑普,到你自己的房裏去!”
猩猩和狗都安靜下來了,傑普回去睡覺,托普還留在房裏,當天晚上,它每隔一會兒總要低低地咆哮幾聲。他們沒有進一步談這個問題,但是工程師卻始終為這件事而皺著眉頭。
七月的下餘幾天不是霜就是雨。氣溫並沒有去年冬天低,最冷的時候也隻不過華氏8度。這年冬天雖然不太冷,可是風雪卻特別多,此外,海潮還常常威脅著“石窟”的安全。海麵上常常有滔天的巨浪,好象是被潛流掀起來似的,衝擊在“花崗石宮”的石壁上,發出轟然的巨響。
居民們倚在窗口,隻見滾滾的海水衝到岩石下麵來,被撞得粉碎,憤怒的海潮顯然是無能為力,這壯麗的景色不禁使他們大加讚賞。波濤帶著耀眼的泡沫奔騰,整個的海灘,消失在狂瀾裏,峭壁好象浮在浪花高這一百多英尺的海麵上。
在這樣的風暴裏,冒險出去是很困難的,甚至非常危險,因為大樹還經常被颳倒,可是居民們還是保證每星期至少到畜欄去一次。幸虧這塊圈地有富蘭克林山的東南支脈作為屏障,受不到颶風多大的襲擊,樹木、棚屋和柵欄都保存下來,可是眺望崗上的家禽場卻由於正迎著東麵刮來的大風,損失就相當大了。鴿棚的屋頂被颳走了兩次,柵欄也被吹倒了。這些都需要重新修建,而且應該修得比以前更要結實,因為林肯島顯然在太平洋的一個最危險的區域裏。它好象在大旋風的中心,狂風從四麵八方不斷地侵襲它,就象鞭子不斷抽打陀螺似的,隻不過是這個陀螺始終保持靜止,而鞭子圍繞著它轉動。八月的第一個星期,天氣比較正常,大氣也恢復了原先似乎一去不復返的寧靜。可是一旦平靜以後,天氣又嚴寒起來,寒暑表降到華氏零下8度(相當於攝氏冰點以下22度)。
8月3日,他們到荒島東南靠近潦鳧沼地的地方去打了一次獵,這次打獵,他們已經計劃了好幾天。獵人們看到一些到這裏來過冬的水禽,看得眼紅了。這裏有無數的野鴨、鷸、小水鴨,大家一致同意過一天專門來打這些鳥。
不僅是吉丁·史佩萊和赫伯特,連潘克洛夫和納布也參加了這次打獵。隻有賽勒斯·史密斯推說有工作要做,沒有參加,他一個人留在家裏。
打獵的人答應在傍晚的時候回來,然後就向氣球港出發,直奔潦鳧沼地。托普和傑普也和他們一起去了。他們剛剛過了慈悲河,工程師就把吊橋扯起來回家了,他打算單獨做一件事。
他要仔細察看井的內部,井口和“花崗石宮”的通道在同一平麵上,它一直通往大海,過去它就是格蘭特湖的輸水道。
為什麽托普時常環繞著井口跑來跑去?為什麽它要發出那樣奇怪的叫聲?大概是有什麽東西使它不安,把它吸引到井邊來的吧?為什麽傑普也和托普一樣顯得急躁不安呢?這口井除了通往大海以外,還有別的支路嗎?它能通向荒島的其他地方嗎?這都是賽勒斯·史密斯想要知道的。他一心要趁他的夥伴們不在家的時候探井,現在這個時機到了。