“完了嗎?”水手問道。
“完了!”
“能夠拿來當煙抽嗎?”
“不能,可憐的潘克洛夫。”
赫伯特和水手很快就找到可以過夜的地方了。岩石上有許多洞穴,這多半是被西南風激起的海浪衝擊成的,在這些洞穴裏棲身,就可以避免夜晚的涼風。可是他們正打算走進一個洞去,突然聽見一聲吼叫。
“往後退!”潘克洛夫喊道。“我們的槍裏裝的都是小粒子彈,這隻野獸能叫得這麽響,看樣子它是決不在乎的!”於是水手抓住赫伯特的肩膀,把他拉到一塊岩石後麵,正在這時候,一隻彩色斑斕的野獸在洞口出現了。
這是一隻美洲豹,大小至少和亞洲種差不多,也就是說,整個身子有五英尺長。它那金黃色的毛片上有著黛眉似的條紋和整齊的卵形黑點,和雪白的胸膛形成鮮明的對比。赫伯特知道它是老虎的勁敵,和大豺狼的勁敵花豹一樣,都是可怕的猛獸!
它往前邁了一步,目光炯炯地望著周圍,毛髮倒豎起來,好象這已經不是第一次聞到人味了。
這時候通訊記者從一塊石頭後麵跑了出來,赫伯特以為他沒有看見野獸,正打算衝過去攔他,吉丁·史佩萊對他做了一個手勢,教他不要動。他已經有遇見老虎的經驗了,他走到離野獸隻有十英尺的地方,一動也不動地站在那裏,把槍抵在肩窩上,使全身肌肉完全保持不動。野獸正打算縱身跳過來,就在這時候,一槍打在豹的兩眼之間,它就倒斃在地上了。
赫伯特和潘克洛夫向它跑去。納布和史密斯也跑過來,他們注視了一會倒在地上的野獸,不禁想到,用那美麗的獸皮把“花崗石宮”的大廳裝飾起來真是太美了。
“啊,史佩萊先生,我真是既羨慕你又妒忌你!”赫伯特不禁熱烈地喊道。
“好,孩子,”通訊記者答道,“你也能做到的。”
“我!這麽沉著!……”
“赫伯特,你隻當它是一隻野兔子,就能非常沉著地開槍打它了。”
“對啊,”潘克洛夫答道,“它並不比兔子狡猾!”
“現在,”吉丁·史佩萊說,“它已經把窩讓出來了,朋友們,我們幹嗎還不進去過夜呢?”
“也許還有別的野獸會來。”潘克洛夫說。
“在洞口燃起一堆火,”通訊記者說,“野獸就不敢進門了。”
“那麽,到豹窩裏去吧!”水手拖著野獸說。
於是,納布留下來剝豹皮,他的同伴們到森林裏撿了許多幹柴來堆在洞口。
賽勒斯·史密斯看見那叢竹子以後,就砍下一些來,和木柴放在一堆。
做完這些事,他們就鑽進洞去了,洞裏到處都是白骨,他們準備好槍枝,以防突然遇到襲擊;吃過晚飯,在臨睡以前,他們把洞口的篝火點了起來。一陣陣的爆炸聲(說得更確切些,是一連串的爆炸聲)打破了周圍的沉寂!這是竹子的聲音,當火焰燒到它們的時候,它們就象炮仗似的爆炸起來。任何膽大的野獸聽了這一片響聲也要膽寒的。
這種產生巨響的爆炸法不是工程師發明的,據馬可孛羅說,好幾世紀以來,中亞細亞的韃靼人都是用這種方法來驅散到他們的帳篷附近來的野獸。
----------------
第七章
林肯島上的這群居民沒有被迫打開原有的洞口進房子,現在又從老路回到家裏來了,他們因此省掉一番充當泥水匠的麻煩。正當他們打算去打開洞口的時期,猿猴們突然莫名其妙地受了驚嚇,自己從“花崗石宮”裏逃出來,這的確是他們的運氣。猴子們發現他們要轉移陣地來進攻自己了嗎?這是唯一能夠說明它們退卻的理由。
他們乘白天把猿猴的屍體帶到叢林裏去,埋了起來,然後他們就忙著恢復被這群侵略者所搞亂的秩序——僅僅是混亂,而不是破壞,因為它們雖然把屋子攪得天翻地覆,卻沒有損壞任何東西。納布又燃起了爐火,好在食品室裏的儲藏很豐富,人人都飽餐了一頓。
他們也沒有忘記傑普,給了它許多南歐鬆子和塊莖,它吃得津津有味。潘克洛夫把它前肢的束縛鬆開了,可是覺得後肢還是綁著的好,等它聽話一些再說。
吃完飯,在睡覺以前,史密斯和他的夥伴們就圍著桌子坐下來討論計劃了,這些計劃需要趕快執行。最重要和最迫切的問題就是在慈悲河上搭一座橋,建立起荒島南岸和“花崗石宮”之間的交通;然後造一個圍欄,預備馴養他們所打算捕捉的摩弗侖羊和其他毛用動物。
這兩個計劃可以幫助他們解決當前嚴重的穿衣問題。搭起橋樑以後,就很容易把氣球運來,那時候他們就可以得到布,圍欄裏的動物可以供給他們獸毛,用來做冬衣穿。
賽勒斯·史密斯打算把圍欄設在紅河的發源地附近,因為那裏有反芻動物所需要的大量新鮮牧草。從眺望崗到紅河發源地,有一段已經踐踏成道路;假如有一輛比原來好一些的大車,特別是假如他們能捉到一些獸類來拉車的話,把東西運到這兒來就非常容易了。
納布特別向大家提出一個問題,他認為圍欄離“花崗石宮”這麽遠倒還不要緊,可是家禽場離這麽遠就不成了。當然,鳥類是必須離廚房近一些的,要建立這樣的家禽場,除了靠近原來洞口的那一段湖岸以外,似乎再也找不到更合適的地方了。
“完了!”
“能夠拿來當煙抽嗎?”
“不能,可憐的潘克洛夫。”
赫伯特和水手很快就找到可以過夜的地方了。岩石上有許多洞穴,這多半是被西南風激起的海浪衝擊成的,在這些洞穴裏棲身,就可以避免夜晚的涼風。可是他們正打算走進一個洞去,突然聽見一聲吼叫。
“往後退!”潘克洛夫喊道。“我們的槍裏裝的都是小粒子彈,這隻野獸能叫得這麽響,看樣子它是決不在乎的!”於是水手抓住赫伯特的肩膀,把他拉到一塊岩石後麵,正在這時候,一隻彩色斑斕的野獸在洞口出現了。
這是一隻美洲豹,大小至少和亞洲種差不多,也就是說,整個身子有五英尺長。它那金黃色的毛片上有著黛眉似的條紋和整齊的卵形黑點,和雪白的胸膛形成鮮明的對比。赫伯特知道它是老虎的勁敵,和大豺狼的勁敵花豹一樣,都是可怕的猛獸!
它往前邁了一步,目光炯炯地望著周圍,毛髮倒豎起來,好象這已經不是第一次聞到人味了。
這時候通訊記者從一塊石頭後麵跑了出來,赫伯特以為他沒有看見野獸,正打算衝過去攔他,吉丁·史佩萊對他做了一個手勢,教他不要動。他已經有遇見老虎的經驗了,他走到離野獸隻有十英尺的地方,一動也不動地站在那裏,把槍抵在肩窩上,使全身肌肉完全保持不動。野獸正打算縱身跳過來,就在這時候,一槍打在豹的兩眼之間,它就倒斃在地上了。
赫伯特和潘克洛夫向它跑去。納布和史密斯也跑過來,他們注視了一會倒在地上的野獸,不禁想到,用那美麗的獸皮把“花崗石宮”的大廳裝飾起來真是太美了。
“啊,史佩萊先生,我真是既羨慕你又妒忌你!”赫伯特不禁熱烈地喊道。
“好,孩子,”通訊記者答道,“你也能做到的。”
“我!這麽沉著!……”
“赫伯特,你隻當它是一隻野兔子,就能非常沉著地開槍打它了。”
“對啊,”潘克洛夫答道,“它並不比兔子狡猾!”
“現在,”吉丁·史佩萊說,“它已經把窩讓出來了,朋友們,我們幹嗎還不進去過夜呢?”
“也許還有別的野獸會來。”潘克洛夫說。
“在洞口燃起一堆火,”通訊記者說,“野獸就不敢進門了。”
“那麽,到豹窩裏去吧!”水手拖著野獸說。
於是,納布留下來剝豹皮,他的同伴們到森林裏撿了許多幹柴來堆在洞口。
賽勒斯·史密斯看見那叢竹子以後,就砍下一些來,和木柴放在一堆。
做完這些事,他們就鑽進洞去了,洞裏到處都是白骨,他們準備好槍枝,以防突然遇到襲擊;吃過晚飯,在臨睡以前,他們把洞口的篝火點了起來。一陣陣的爆炸聲(說得更確切些,是一連串的爆炸聲)打破了周圍的沉寂!這是竹子的聲音,當火焰燒到它們的時候,它們就象炮仗似的爆炸起來。任何膽大的野獸聽了這一片響聲也要膽寒的。
這種產生巨響的爆炸法不是工程師發明的,據馬可孛羅說,好幾世紀以來,中亞細亞的韃靼人都是用這種方法來驅散到他們的帳篷附近來的野獸。
----------------
第七章
林肯島上的這群居民沒有被迫打開原有的洞口進房子,現在又從老路回到家裏來了,他們因此省掉一番充當泥水匠的麻煩。正當他們打算去打開洞口的時期,猿猴們突然莫名其妙地受了驚嚇,自己從“花崗石宮”裏逃出來,這的確是他們的運氣。猴子們發現他們要轉移陣地來進攻自己了嗎?這是唯一能夠說明它們退卻的理由。
他們乘白天把猿猴的屍體帶到叢林裏去,埋了起來,然後他們就忙著恢復被這群侵略者所搞亂的秩序——僅僅是混亂,而不是破壞,因為它們雖然把屋子攪得天翻地覆,卻沒有損壞任何東西。納布又燃起了爐火,好在食品室裏的儲藏很豐富,人人都飽餐了一頓。
他們也沒有忘記傑普,給了它許多南歐鬆子和塊莖,它吃得津津有味。潘克洛夫把它前肢的束縛鬆開了,可是覺得後肢還是綁著的好,等它聽話一些再說。
吃完飯,在睡覺以前,史密斯和他的夥伴們就圍著桌子坐下來討論計劃了,這些計劃需要趕快執行。最重要和最迫切的問題就是在慈悲河上搭一座橋,建立起荒島南岸和“花崗石宮”之間的交通;然後造一個圍欄,預備馴養他們所打算捕捉的摩弗侖羊和其他毛用動物。
這兩個計劃可以幫助他們解決當前嚴重的穿衣問題。搭起橋樑以後,就很容易把氣球運來,那時候他們就可以得到布,圍欄裏的動物可以供給他們獸毛,用來做冬衣穿。
賽勒斯·史密斯打算把圍欄設在紅河的發源地附近,因為那裏有反芻動物所需要的大量新鮮牧草。從眺望崗到紅河發源地,有一段已經踐踏成道路;假如有一輛比原來好一些的大車,特別是假如他們能捉到一些獸類來拉車的話,把東西運到這兒來就非常容易了。
納布特別向大家提出一個問題,他認為圍欄離“花崗石宮”這麽遠倒還不要緊,可是家禽場離這麽遠就不成了。當然,鳥類是必須離廚房近一些的,要建立這樣的家禽場,除了靠近原來洞口的那一段湖岸以外,似乎再也找不到更合適的地方了。