大家都餓了,他們風捲殘雲般地吃完了晚飯,然後隻等睡覺。可是,在入夜的時候,他們聽到一種可疑的咆哮聲。為了保障這群人平安地睡覺,他們燃起了一堆旺盛的烈火,火堆僻僻啪啪地響著。納布和潘克洛夫輪流守夜,不斷地大量加添燃料。他們在黑暗中仿佛看見從灌木叢中出來一些野獸圍繞著帳篷偷偷地走來走去。可是這一夜畢竟安然度過了。第二天,10月31日,他們早上五點鍾就都起來了,準備重新上路。
第四章
清晨六點鍾,大家匆匆地吃完早飯,找一條捷徑向荒島的西岸出發了。多長的時間才能走到呢?賽勒斯·史密斯曾說過,需要兩個鍾頭,可是這當然要看他們遇到的障礙性質如何。遠西森林長滿了一眼望不到邊的各種灌木叢。他們可能要在荒草、灌木和爬藤之間開闢道路,因此手裏拿著斧頭。槍枝也準備好了,這是因為夜間聽到野獸咆哮的緣故。
露宿的確實地點可以由富蘭克林山的方位來決定,火山就在北而下到三英裏的地方,他們隻要筆直向西南走去就可以到達西岸了。他們把平底船小心地拴好,然後出發。潘克洛夫和納布至少給小隊準備了兩三天的食糧。這樣就不一定需要打獵了。工程師勸大家不要隨便開槍,免得岸邊知道這兒有人。他們第一次動用斧頭的時候是在瀑布以上不遠的一片乳香樹叢裏;賽勒斯·史密斯拿著指南針在前麵引路。
附近森林裏的樹木大都在湖邊和眺望崗上見到過。其中有喜馬拉雅杉、洋鬆、檉柳、橡皮樹、有加利樹、木槿、杉樹和其他樹木,都是普通的大小,因為樹木太密,妨礙了它們的生長,居民們需要一邊開路一邊走,因此不能走得很快。按照工程師的計劃,打算在這裏開一條路和紅河的道路連接上。
出發以來,居民們已經從荒島的高山斜坡地帶來到了幹燥的土地上。這裏植物茂盛,說明它不是吸收了地下沼澤的水分,就是受過某些小河的灌溉。可是賽勒斯·史密斯記得在到火山口去的時候,除了紅河和慈悲河以外,沒有見過其他的水源。
在第一段行程中,他們遇到無數的猴子,這些猴子在看到它們從未見過的人類以後,都感到非常驚訝。吉丁·史佩萊打趣他說,也許這些活潑愉快的四足動物會把他們當作是自己的退化了的弟兄呢。
的確,這些徒步旅行的人每走一步都要受到灌木的阻礙,被爬藤勾住衣服,被樹幹攔住道路,而那些靈巧的動物,卻能在樹枝之間縱跳自如,通行無阻,和它們比較起來,人類顯然遜色多了。幸虧這些猴子沒有表示任何敵意。
他們還看見一些西瑞、刺鼠、袋鼠和其他的齧齒動物,潘克洛夫很想開槍打它們。
“你們現在跳吧,玩吧,”他說,“我們回來的時候再收拾你們!”
九點半的時候,突然有一條三四十英尺寬的不知名的河流攔住了前進的道路。湍急的河水衝擊著河中央的岩石,濺起一片白沫。河水很深,也很清澈,但是完全不能通航。
“我們無路可走了!”納布喊道。
“不,”赫伯特說,“這條小河算不了什麽,我們可以很容易遊過去。”
“那何必呢?”史密斯答道。“這條河顯然是通向大海的。我們還是留在這邊,沿著河岸走,要是不能馬上到達海濱那才怪呢。前進!”
“等一會兒,”通訊記者說。“給這條河起個什麽名字呢,朋友們?別在我們的地圖上留下空白。”
“好!”潘克洛夫說。
“給它起個名字吧,孩子。”工程師對少年說。
“等我們到達河口以後再起不好嗎?”赫伯特回答說。
“很好,”賽勒斯·史密斯說。“我們不要停頓,盡快地沿河前進吧。”
“再等一會兒!”潘克洛夫說。
“什麽事?”通訊記者間道。
“雖然不許打獵,我想捕魚總可以吧?”水手說。
“我們不能浪費時間。”工程師答道。
“哎!隻要五分鍾!”潘克洛夫接著說,“為了我們的早餐著想,我隻要五分鍾!”
於是潘克洛夫趴在岸上,把胳膊伸到水裏去,馬上就從岩石縫裏抓起好幾打活琵琶蝦來。
“好!”納布一麵前去幫助水手,一麵說。
“我說,島上什麽都有,就是沒有菸草!”潘克洛夫嘆了口氣,喃喃地說。
捕魚的時間還不到五分鍾,因為滿河都是琵琶蝦。他們裝滿了一袋湛藍色的帶殼動物。然後又繼續上路了。
他們在河岸上比在森林裏走得更快、更容易。他們不時發現一種動物的足跡,這是一種巨大的野獸,大概是到河邊來喝水的,可是實際上卻一隻也看不見,顯然,那隻西瑞不是在這一帶林中被槍彈——潘克洛夫曾被它崩掉一顆牙——打中的。
同時,史密斯從這股急流看出,他和他的夥伴們離西岸比自己原先想像的要遠得多。的確,假如河口離開這兒隻有幾英裏的話,上漲的潮水這時候一定要把河水頂回來了。可是事實上並不是這樣,河水還是自由自在地流著,工程師感到非常奇怪,他不時拿出指南針來,看看是不是河流拐了幾個彎又把他們帶回遠西森林去了。
第四章
清晨六點鍾,大家匆匆地吃完早飯,找一條捷徑向荒島的西岸出發了。多長的時間才能走到呢?賽勒斯·史密斯曾說過,需要兩個鍾頭,可是這當然要看他們遇到的障礙性質如何。遠西森林長滿了一眼望不到邊的各種灌木叢。他們可能要在荒草、灌木和爬藤之間開闢道路,因此手裏拿著斧頭。槍枝也準備好了,這是因為夜間聽到野獸咆哮的緣故。
露宿的確實地點可以由富蘭克林山的方位來決定,火山就在北而下到三英裏的地方,他們隻要筆直向西南走去就可以到達西岸了。他們把平底船小心地拴好,然後出發。潘克洛夫和納布至少給小隊準備了兩三天的食糧。這樣就不一定需要打獵了。工程師勸大家不要隨便開槍,免得岸邊知道這兒有人。他們第一次動用斧頭的時候是在瀑布以上不遠的一片乳香樹叢裏;賽勒斯·史密斯拿著指南針在前麵引路。
附近森林裏的樹木大都在湖邊和眺望崗上見到過。其中有喜馬拉雅杉、洋鬆、檉柳、橡皮樹、有加利樹、木槿、杉樹和其他樹木,都是普通的大小,因為樹木太密,妨礙了它們的生長,居民們需要一邊開路一邊走,因此不能走得很快。按照工程師的計劃,打算在這裏開一條路和紅河的道路連接上。
出發以來,居民們已經從荒島的高山斜坡地帶來到了幹燥的土地上。這裏植物茂盛,說明它不是吸收了地下沼澤的水分,就是受過某些小河的灌溉。可是賽勒斯·史密斯記得在到火山口去的時候,除了紅河和慈悲河以外,沒有見過其他的水源。
在第一段行程中,他們遇到無數的猴子,這些猴子在看到它們從未見過的人類以後,都感到非常驚訝。吉丁·史佩萊打趣他說,也許這些活潑愉快的四足動物會把他們當作是自己的退化了的弟兄呢。
的確,這些徒步旅行的人每走一步都要受到灌木的阻礙,被爬藤勾住衣服,被樹幹攔住道路,而那些靈巧的動物,卻能在樹枝之間縱跳自如,通行無阻,和它們比較起來,人類顯然遜色多了。幸虧這些猴子沒有表示任何敵意。
他們還看見一些西瑞、刺鼠、袋鼠和其他的齧齒動物,潘克洛夫很想開槍打它們。
“你們現在跳吧,玩吧,”他說,“我們回來的時候再收拾你們!”
九點半的時候,突然有一條三四十英尺寬的不知名的河流攔住了前進的道路。湍急的河水衝擊著河中央的岩石,濺起一片白沫。河水很深,也很清澈,但是完全不能通航。
“我們無路可走了!”納布喊道。
“不,”赫伯特說,“這條小河算不了什麽,我們可以很容易遊過去。”
“那何必呢?”史密斯答道。“這條河顯然是通向大海的。我們還是留在這邊,沿著河岸走,要是不能馬上到達海濱那才怪呢。前進!”
“等一會兒,”通訊記者說。“給這條河起個什麽名字呢,朋友們?別在我們的地圖上留下空白。”
“好!”潘克洛夫說。
“給它起個名字吧,孩子。”工程師對少年說。
“等我們到達河口以後再起不好嗎?”赫伯特回答說。
“很好,”賽勒斯·史密斯說。“我們不要停頓,盡快地沿河前進吧。”
“再等一會兒!”潘克洛夫說。
“什麽事?”通訊記者間道。
“雖然不許打獵,我想捕魚總可以吧?”水手說。
“我們不能浪費時間。”工程師答道。
“哎!隻要五分鍾!”潘克洛夫接著說,“為了我們的早餐著想,我隻要五分鍾!”
於是潘克洛夫趴在岸上,把胳膊伸到水裏去,馬上就從岩石縫裏抓起好幾打活琵琶蝦來。
“好!”納布一麵前去幫助水手,一麵說。
“我說,島上什麽都有,就是沒有菸草!”潘克洛夫嘆了口氣,喃喃地說。
捕魚的時間還不到五分鍾,因為滿河都是琵琶蝦。他們裝滿了一袋湛藍色的帶殼動物。然後又繼續上路了。
他們在河岸上比在森林裏走得更快、更容易。他們不時發現一種動物的足跡,這是一種巨大的野獸,大概是到河邊來喝水的,可是實際上卻一隻也看不見,顯然,那隻西瑞不是在這一帶林中被槍彈——潘克洛夫曾被它崩掉一顆牙——打中的。
同時,史密斯從這股急流看出,他和他的夥伴們離西岸比自己原先想像的要遠得多。的確,假如河口離開這兒隻有幾英裏的話,上漲的潮水這時候一定要把河水頂回來了。可是事實上並不是這樣,河水還是自由自在地流著,工程師感到非常奇怪,他不時拿出指南針來,看看是不是河流拐了幾個彎又把他們帶回遠西森林去了。