硝化甘油在撞擊之下也能爆炸,這一點賽勒斯·史密斯是知道的。因此他決定採用這一方法,如果不成功,再想別的辦法。
事實上,隻要把少量的硝化甘油滴在堅硬的石頭上,用錘子一擊,馬上就可以爆炸了。可是要想這麽做,敲錘的人就非犧牲不可。於是史密斯設法用一根植物纖維的繩子把一塊幾斤重的鐵正吊在炸藥坑洞的上麵。另外又用一根長繩子事先沾上硫磺,把它的一端係在第一根繩子的中央,另一端拉到離炸藥幾英尺以外的地麵上。把沾上硫磺的繩子用火點著以後,很快就會燒到和第一根繩子的接頭處。隻要火燒到接頭的地方,第一根繩子就會燒斷,鐵塊也就會砸在硝化甘油上。裝備停當以後,工程師教他的夥伴們退到相當遠的地方去,他在坑裏灌滿了硝化甘油,一直灌到跟坑口齊。然後他又在岩石的表麵上滴了幾滴,這時候岩石上麵的鐵塊已經懸好了。
安放完畢後,史密斯點著了沾有硫磺的繩子,然後離開這裏,和夥伴們一起回“石窟”去了。
這根繩子估計要燃燒二十五分鍾。果然,在二十五分鍾以後,隻聽見一聲驚天動地的爆炸。海島好象連根都震動了。石塊象火山爆發似的沖天飛起。空氣的激烈震蕩產生出巨大的力量,使“石窟”的岩塊都顫動起來。居民們雖然離那裏有兩英裏遠,也被掀倒在地上。
湖岸一定炸開了,他們站起身來就往高地上爬,向湖岸直奔而去。
他們歡呼起來!隻見花崗石壁上裂開了一大塊!一股急流白浪翻滾地穿過高地,從三百英尺高的地方向海灘上直瀉下去!
第十八章
賽勒斯·史密斯的計劃成功了,但是他還和過去一樣,沒有滿足的表示,他緊閉著嘴唇,眼睛睜得大大的,一動也不動地站著。赫伯特卻高興得幾乎發了狂,納布樂得手舞足蹈,潘克洛夫點著他的大腦袋,自言自語他說:
“好,我們的工程師真有辦法!”
硝化甘油的確發揮了極大的威力。它所炸開的新出口非常大,流出來的水至少要比從舊道排出的多三倍。爆炸以後不久,湖麵就會降低三英尺,也許還要多些。
居民們到“石窟”裏去拿了幾把鶴嘴鋤和鐵頭標槍,還有一些纖維繩索、火石和鋼塊;然後回到高地上來,托普也跟著他們一起來了。
一路上水手忍不住對工程師說:
“你做的那種油實在好,用它能把我們的海島全都炸毀,你說是不是,史密斯先生?”
“不用說海島,連大陸、全世界都可以,”工程師答道。“隻是數量多少的問題。”
“那麽你能用硝化甘油來做彈藥嗎?”水手問道。
“不能,潘克洛夫;它太容易爆炸了。可是要做一些棉花火藥,甚至是普通的火藥都不算難,因為我們有硝酸、硝石、硫磺和炭,不幸的是我們沒有槍。”
“啊,史密斯先生,”水手答道,“隻要有決心就能辦到……”
潘克洛夫已經把“難”字從林肯島的字典上抹去了。
格蘭特湖原有的出口現在已經露出來。居民們來到眺望崗上,立刻就向那裏走去。這個出口已經沒有湖水在流,現在可以走人了。肯定地說,他們可以毫不困難地察看洞內。
幾分鍾以後,居民們來到湖的南端,他們一眼就看出目的已經達到了。
果然,湖裏露出了他們搜求了很久的洞口,現在這個洞口已經在水麵上了。湖水下降以後,留下一道狹長的分水線,使他們可以走近洞口。這個洞口橫寬約二十英尺,但是高度卻幾乎還不到兩英尺。它的樣子很象人行道邊下水道的溝口,因此居民們要想進去很不容易。可是納布和潘克洛夫掄起鶴嘴鋤,很快就把洞口鑿到一個合適的高度。
然後工程師走向前來,他發現洞裏的坡道斜度最多也不過三十到三十五度,至少洞口一帶是這樣的,因此是可以通行的。如果往前走坡度不變陡,甚至一直向海麵走下去都不困難。花崗石的內壁裏很可能有巨大的石洞,如果真是這樣,也許會有極大的用處的。
“怎麽,史密斯先生,我們呆著幹什麽?”水手問道,他急於要到狹長的甬道裏去。“你看,托普已經進去了!”
“很好,”工程師答道。“可是我們一定要看得見道路。納布,去砍一些帶樹脂的枯樹枝來。”
納布和赫伯特跑到湖邊去了。這一帶長著許多鬆樹和其他的蒼翠樹木,他們很快就帶了一些樹枝回來,做成火把。用火石和鋼片把它們點著,於是賽勒斯·史密斯就帶領著大家冒險進入原來灌滿湖水的漆黑的甬道。
出乎他們的意料之外,探險家們愈往前走,甬道的直徑也就愈大,走了一會工夫,他們能夠站直身子了。這裏的花崗石經過流水長年的沖洗,又濕又滑,走在上麵隨時都有摔跤的危險。於是居民們採用了爬山時常用的辦法,用一根繩索把大家連起來。幸而有些花崗石向外凸出,形成天然的梯階,這樣往下走去就不至於摔跤了。在火把的照耀下,有許多水珠在石頭上閃閃發光,探險家們估計石壁上可能垂著無數的鍾乳石。工程師仔細察著了這黑色的花崗石。上麵看不出地層,連一條縫也沒有。石頭是整體的,而且石紋非常細緻。估計從有海島的那一天起,就已經有這條甬道了。它並不是由流水逐漸衝出來的。一手造成這個石洞的不是尼普頓而是柏魯圖,石壁上還遺有熔岩的痕跡,長期的水流沖刷也沒能把它們完全磨滅。
事實上,隻要把少量的硝化甘油滴在堅硬的石頭上,用錘子一擊,馬上就可以爆炸了。可是要想這麽做,敲錘的人就非犧牲不可。於是史密斯設法用一根植物纖維的繩子把一塊幾斤重的鐵正吊在炸藥坑洞的上麵。另外又用一根長繩子事先沾上硫磺,把它的一端係在第一根繩子的中央,另一端拉到離炸藥幾英尺以外的地麵上。把沾上硫磺的繩子用火點著以後,很快就會燒到和第一根繩子的接頭處。隻要火燒到接頭的地方,第一根繩子就會燒斷,鐵塊也就會砸在硝化甘油上。裝備停當以後,工程師教他的夥伴們退到相當遠的地方去,他在坑裏灌滿了硝化甘油,一直灌到跟坑口齊。然後他又在岩石的表麵上滴了幾滴,這時候岩石上麵的鐵塊已經懸好了。
安放完畢後,史密斯點著了沾有硫磺的繩子,然後離開這裏,和夥伴們一起回“石窟”去了。
這根繩子估計要燃燒二十五分鍾。果然,在二十五分鍾以後,隻聽見一聲驚天動地的爆炸。海島好象連根都震動了。石塊象火山爆發似的沖天飛起。空氣的激烈震蕩產生出巨大的力量,使“石窟”的岩塊都顫動起來。居民們雖然離那裏有兩英裏遠,也被掀倒在地上。
湖岸一定炸開了,他們站起身來就往高地上爬,向湖岸直奔而去。
他們歡呼起來!隻見花崗石壁上裂開了一大塊!一股急流白浪翻滾地穿過高地,從三百英尺高的地方向海灘上直瀉下去!
第十八章
賽勒斯·史密斯的計劃成功了,但是他還和過去一樣,沒有滿足的表示,他緊閉著嘴唇,眼睛睜得大大的,一動也不動地站著。赫伯特卻高興得幾乎發了狂,納布樂得手舞足蹈,潘克洛夫點著他的大腦袋,自言自語他說:
“好,我們的工程師真有辦法!”
硝化甘油的確發揮了極大的威力。它所炸開的新出口非常大,流出來的水至少要比從舊道排出的多三倍。爆炸以後不久,湖麵就會降低三英尺,也許還要多些。
居民們到“石窟”裏去拿了幾把鶴嘴鋤和鐵頭標槍,還有一些纖維繩索、火石和鋼塊;然後回到高地上來,托普也跟著他們一起來了。
一路上水手忍不住對工程師說:
“你做的那種油實在好,用它能把我們的海島全都炸毀,你說是不是,史密斯先生?”
“不用說海島,連大陸、全世界都可以,”工程師答道。“隻是數量多少的問題。”
“那麽你能用硝化甘油來做彈藥嗎?”水手問道。
“不能,潘克洛夫;它太容易爆炸了。可是要做一些棉花火藥,甚至是普通的火藥都不算難,因為我們有硝酸、硝石、硫磺和炭,不幸的是我們沒有槍。”
“啊,史密斯先生,”水手答道,“隻要有決心就能辦到……”
潘克洛夫已經把“難”字從林肯島的字典上抹去了。
格蘭特湖原有的出口現在已經露出來。居民們來到眺望崗上,立刻就向那裏走去。這個出口已經沒有湖水在流,現在可以走人了。肯定地說,他們可以毫不困難地察看洞內。
幾分鍾以後,居民們來到湖的南端,他們一眼就看出目的已經達到了。
果然,湖裏露出了他們搜求了很久的洞口,現在這個洞口已經在水麵上了。湖水下降以後,留下一道狹長的分水線,使他們可以走近洞口。這個洞口橫寬約二十英尺,但是高度卻幾乎還不到兩英尺。它的樣子很象人行道邊下水道的溝口,因此居民們要想進去很不容易。可是納布和潘克洛夫掄起鶴嘴鋤,很快就把洞口鑿到一個合適的高度。
然後工程師走向前來,他發現洞裏的坡道斜度最多也不過三十到三十五度,至少洞口一帶是這樣的,因此是可以通行的。如果往前走坡度不變陡,甚至一直向海麵走下去都不困難。花崗石的內壁裏很可能有巨大的石洞,如果真是這樣,也許會有極大的用處的。
“怎麽,史密斯先生,我們呆著幹什麽?”水手問道,他急於要到狹長的甬道裏去。“你看,托普已經進去了!”
“很好,”工程師答道。“可是我們一定要看得見道路。納布,去砍一些帶樹脂的枯樹枝來。”
納布和赫伯特跑到湖邊去了。這一帶長著許多鬆樹和其他的蒼翠樹木,他們很快就帶了一些樹枝回來,做成火把。用火石和鋼片把它們點著,於是賽勒斯·史密斯就帶領著大家冒險進入原來灌滿湖水的漆黑的甬道。
出乎他們的意料之外,探險家們愈往前走,甬道的直徑也就愈大,走了一會工夫,他們能夠站直身子了。這裏的花崗石經過流水長年的沖洗,又濕又滑,走在上麵隨時都有摔跤的危險。於是居民們採用了爬山時常用的辦法,用一根繩索把大家連起來。幸而有些花崗石向外凸出,形成天然的梯階,這樣往下走去就不至於摔跤了。在火把的照耀下,有許多水珠在石頭上閃閃發光,探險家們估計石壁上可能垂著無數的鍾乳石。工程師仔細察著了這黑色的花崗石。上麵看不出地層,連一條縫也沒有。石頭是整體的,而且石紋非常細緻。估計從有海島的那一天起,就已經有這條甬道了。它並不是由流水逐漸衝出來的。一手造成這個石洞的不是尼普頓而是柏魯圖,石壁上還遺有熔岩的痕跡,長期的水流沖刷也沒能把它們完全磨滅。