“你撒謊!”
“是你自己告訴我們的。”
“那又如何?”
布魯斯的眼神與聲調簡直像在催眠:“你駕車行駛在前往皮靴旅館的馬路上。天快黑了,你看見米爾德裏德·萊昂絲正穿過球場。
“四下無人,隻有你們倆。你停下車走出去,在路邊埋伏,抓住了她,”布魯斯做了個惡鷹撲食的手勢,“你把她挾持到哪兒去了?”
“我想應該不是海灘。這裏的沙灘非常粗糙,到處是尖銳的碎石,雖然也有些沙礫,但根本不是在她臉上、還有我用來給她擦臉的手帕上那種細滑的白沙。那樣的白沙在哪兒才有?高爾夫球場的沙坑裏。瞧瞧她這雙眼睛!”
他一伸手扯下了女屍臉上的圍巾。
布魯斯冷不丁將女屍往前一推,貝莉爾不禁低低驚呼出聲。丹尼斯急忙將她攬入懷中,用胸膛擋住她的臉龐。他們倆身後的霍瑞斯·齊特林驚嚇之餘早已失語。
布魯斯繼續施壓:“行兇之後,你將她的屍體藏在汽車後座,徑直開到皮靴旅館。然後你心生一計,索性嫁禍於我——還有別的選擇嗎?我當時去遊泳了,你也看到我在海灘上。可你恰恰是犯了個滑天下之大稽的致命錯誤。又或者隻是運氣太差?”
“運氣,”波雷念叨著,“運氣!”
(布魯斯的手藏在身後,悄悄往前挪動。)
“她滿臉都是濕漉漉的細沙,記得麽?”
“哦?”
“是我擦掉的。我可以發誓,丹尼斯也可以,這女人的臉蛋那時幹淨得很,我們把她放到……哪兒來著?”
(又靠近了一些,但那把刀也又動了起來。)
“快說!告訴我!快點告訴我!”
“我們把她放進帶她前來的那輛被詛咒了的轎車。而此舉恰恰對你是致命的。”
“是嗎?”
“我注意到了,而且那老怪物說丹尼斯也注意到了,就在車廂後座的紅色皮革椅麵上有淺淺的沙印,恰好是米爾德裏德·萊昂絲頭部臉部的形狀——那時候原本不可能會出現;唯一的解釋就是你開車來旅館時,後座上就藏著她的屍體。”
(靠得更近了。)
丹尼斯的眼角餘光中出現了一襲移動著的花布,還有件又髒又濕的外套。達芙妮暈暈乎乎地半跪在一地沙礫和雨水中,扶著坑坑窪窪的石牆,正努力要站起來。
她甚至都沒注意到羅傑·波雷和布魯斯·蘭瑟姆,他們倆也沒發現她。也許是暴風雨漸趨停息的緣故,二人的嗓音此時聽來都大得近乎殘忍。在這石屋裏,他們你來我往言語交鋒,好似殲擊機連珠炮開火一般。
“你殺了她們,對不對?”
“殺了誰?”
“我的姐姐,還有其他女人。難道你太忌憚我,所以不敢承認?”
“我會怕你不成?”波雷大吼,“不錯,是我宰了她們!那又怎麽樣?你永遠都證明不了,因為你永遠不會知道我把她們放在哪裏。”
“哦,是嗎?”布魯斯大喊,“那你可真是聰明反被聰明誤。她們就在……”
話音未落,布魯斯便猛撲上來。
布魯斯的手從身後亮出,甩出一團在燈光裏看去黑糊糊的東西。那是之前一直蒙在女屍臉上的那條濕圍巾。布魯斯將其一把擲到波雷腦門上。
這一出手的迅捷程度足以擒下一條眼鏡蛇,爭取到了極其寶貴的小半拍。波雷的左手倉促地揮開圍巾,右手隨即一刀刺向布魯斯的肋骨。但布魯斯的左臂已經殺到,如同劍客擅使的格擋那樣,鐵鉗一般硬是牢牢擰住波雷的小臂。
隨即布魯斯的拳頭如雨點般落下,先是重擊他下頜右側,然後猛捶左腹部,最後又使勁給了下頜一拳。
“搞定了!”布魯斯大口喘氣,“抓到了!”
但他並沒成功。
有人——可能是齊特林先生——絕望地咒罵了一聲。因為羅傑·波雷倏地往後一滑,重重摔在地上,但他那把刀卻恰好就在手邊。他猛一吸氣,如同一隻印度橡膠製成的野貓挺身從地麵彈起,手中的刀依然寒光閃閃。雖然上氣不接下氣,但波雷卻再次狂笑不已。
正在這當口,亨利·梅利維爾爵士拍拍丹尼斯的肩膀,對他點了點頭,邁步走進房間。丹尼斯緊隨其後。
“夠了,孩子,”h.m.對波雷說,“最好把刀放下,不然我們三人就得拿你的腦袋當板凳了。”
布魯斯氣瘋了:“走開!”他咆哮道,“這是我的事,走開!難道你們不相信我可以製服他嗎?”
“不,”波雷說。
他緩緩後退到小房間的門口,艱難地笑著。吃了一頓臭揍之後,他的下巴腫得老高,青一塊紫一塊,黃色的燈光直直照在臉上,像是給雙眼和額頭罩上一張麵具。
他離達芙妮·赫伯特不到三英尺,但卻沒看見她。
“想製服我?”他說。
“咱們接著來?”布魯斯語調溫和。
“怎麽著都行。”
“住手!”h.m.大吼,“我告訴你……”
“抱歉,老怪物,這是私人恩怨。”
“是你自己告訴我們的。”
“那又如何?”
布魯斯的眼神與聲調簡直像在催眠:“你駕車行駛在前往皮靴旅館的馬路上。天快黑了,你看見米爾德裏德·萊昂絲正穿過球場。
“四下無人,隻有你們倆。你停下車走出去,在路邊埋伏,抓住了她,”布魯斯做了個惡鷹撲食的手勢,“你把她挾持到哪兒去了?”
“我想應該不是海灘。這裏的沙灘非常粗糙,到處是尖銳的碎石,雖然也有些沙礫,但根本不是在她臉上、還有我用來給她擦臉的手帕上那種細滑的白沙。那樣的白沙在哪兒才有?高爾夫球場的沙坑裏。瞧瞧她這雙眼睛!”
他一伸手扯下了女屍臉上的圍巾。
布魯斯冷不丁將女屍往前一推,貝莉爾不禁低低驚呼出聲。丹尼斯急忙將她攬入懷中,用胸膛擋住她的臉龐。他們倆身後的霍瑞斯·齊特林驚嚇之餘早已失語。
布魯斯繼續施壓:“行兇之後,你將她的屍體藏在汽車後座,徑直開到皮靴旅館。然後你心生一計,索性嫁禍於我——還有別的選擇嗎?我當時去遊泳了,你也看到我在海灘上。可你恰恰是犯了個滑天下之大稽的致命錯誤。又或者隻是運氣太差?”
“運氣,”波雷念叨著,“運氣!”
(布魯斯的手藏在身後,悄悄往前挪動。)
“她滿臉都是濕漉漉的細沙,記得麽?”
“哦?”
“是我擦掉的。我可以發誓,丹尼斯也可以,這女人的臉蛋那時幹淨得很,我們把她放到……哪兒來著?”
(又靠近了一些,但那把刀也又動了起來。)
“快說!告訴我!快點告訴我!”
“我們把她放進帶她前來的那輛被詛咒了的轎車。而此舉恰恰對你是致命的。”
“是嗎?”
“我注意到了,而且那老怪物說丹尼斯也注意到了,就在車廂後座的紅色皮革椅麵上有淺淺的沙印,恰好是米爾德裏德·萊昂絲頭部臉部的形狀——那時候原本不可能會出現;唯一的解釋就是你開車來旅館時,後座上就藏著她的屍體。”
(靠得更近了。)
丹尼斯的眼角餘光中出現了一襲移動著的花布,還有件又髒又濕的外套。達芙妮暈暈乎乎地半跪在一地沙礫和雨水中,扶著坑坑窪窪的石牆,正努力要站起來。
她甚至都沒注意到羅傑·波雷和布魯斯·蘭瑟姆,他們倆也沒發現她。也許是暴風雨漸趨停息的緣故,二人的嗓音此時聽來都大得近乎殘忍。在這石屋裏,他們你來我往言語交鋒,好似殲擊機連珠炮開火一般。
“你殺了她們,對不對?”
“殺了誰?”
“我的姐姐,還有其他女人。難道你太忌憚我,所以不敢承認?”
“我會怕你不成?”波雷大吼,“不錯,是我宰了她們!那又怎麽樣?你永遠都證明不了,因為你永遠不會知道我把她們放在哪裏。”
“哦,是嗎?”布魯斯大喊,“那你可真是聰明反被聰明誤。她們就在……”
話音未落,布魯斯便猛撲上來。
布魯斯的手從身後亮出,甩出一團在燈光裏看去黑糊糊的東西。那是之前一直蒙在女屍臉上的那條濕圍巾。布魯斯將其一把擲到波雷腦門上。
這一出手的迅捷程度足以擒下一條眼鏡蛇,爭取到了極其寶貴的小半拍。波雷的左手倉促地揮開圍巾,右手隨即一刀刺向布魯斯的肋骨。但布魯斯的左臂已經殺到,如同劍客擅使的格擋那樣,鐵鉗一般硬是牢牢擰住波雷的小臂。
隨即布魯斯的拳頭如雨點般落下,先是重擊他下頜右側,然後猛捶左腹部,最後又使勁給了下頜一拳。
“搞定了!”布魯斯大口喘氣,“抓到了!”
但他並沒成功。
有人——可能是齊特林先生——絕望地咒罵了一聲。因為羅傑·波雷倏地往後一滑,重重摔在地上,但他那把刀卻恰好就在手邊。他猛一吸氣,如同一隻印度橡膠製成的野貓挺身從地麵彈起,手中的刀依然寒光閃閃。雖然上氣不接下氣,但波雷卻再次狂笑不已。
正在這當口,亨利·梅利維爾爵士拍拍丹尼斯的肩膀,對他點了點頭,邁步走進房間。丹尼斯緊隨其後。
“夠了,孩子,”h.m.對波雷說,“最好把刀放下,不然我們三人就得拿你的腦袋當板凳了。”
布魯斯氣瘋了:“走開!”他咆哮道,“這是我的事,走開!難道你們不相信我可以製服他嗎?”
“不,”波雷說。
他緩緩後退到小房間的門口,艱難地笑著。吃了一頓臭揍之後,他的下巴腫得老高,青一塊紫一塊,黃色的燈光直直照在臉上,像是給雙眼和額頭罩上一張麵具。
他離達芙妮·赫伯特不到三英尺,但卻沒看見她。
“想製服我?”他說。
“咱們接著來?”布魯斯語調溫和。
“怎麽著都行。”
“住手!”h.m.大吼,“我告訴你……”
“抱歉,老怪物,這是私人恩怨。”