聲音比較猶豫,口音很重,像是德國人說的。準確地說,是巴伐利亞1口音。隻要是德國人說英語,麗娜一聽就知道說話人來自德國哪個地區。
她趕緊走了出去。一個小夥子靠牆而立,黑黑的捲髮,棕色的眼睛——眼睛顯然被那副眼鏡放大了;體格健壯,身高六英尺2——麗娜現在也習慣使用英尺英寸了。
“需要幫忙嗎?”麗娜知道自己的口音也暴露了自己是外國人。
小夥子麵露喜色:“你是德國人!”他的表情純真而充滿喜悅,麗娜立即感到輕鬆自然。
麗娜點點頭:“你是巴伐利亞人。”
他改用德語:“你怎麽知道?”
麗娜笑著拍拍自己的嘴唇:“聽出來的。”
他也笑了:“好厲害的耳朵!”隨即舉起手掌:“慕尼黑”。
“柏林。”麗娜也舉起手掌。
“你在這兒工作?”
“我是係裏的秘書,五月份開始的。”她把頭一偏:“你是新來的?”
小夥子笑答:“不是。不過是出去了一段時間。”
“哦,你就是卡爾呀。”
他笑得更加燦爛了:“當然是啦!”
“你這段時間在紐約的哥倫比亞大學?”
他點點頭。“你呢?”
麗娜舉起手來:“我說過了,我不是學生。”
“你的名字呀,”他說話語氣溫柔。
麗娜覺得一陣臉紅。“哦,麗娜·本特海姆。”
他伸出手來:“卡爾·斯特恩。”
麗娜握住卡爾的手。斯特恩有可能是一個猶太人的姓。他倆站在那兒,兩手緊握,時間超長——但似乎都不嫌長。
這以後卡爾每天都要來係辦公室,要麽是借一本係圖書館的藏書——麗娜常常幫學生們查找,要麽是找一篇別人已經寫好的論文,要麽就是弄丟了這學期的課程表,反正每次來都有不同的藉口。麗娜什麽也沒說,卻常常盼著他來。
兩周以後,卡爾鼓起勇氣請她出去喝茶3。
“喝茶?太——太好了!“她咯咯咯地笑著說:”可我們又不在倫敦呀!““當然……”卡爾的臉紅到了脖子。“那就喝咖啡嘛。”
麗娜揚起頭:“可惜也不在維也納4;不過,那些美國人愛喝美國咖啡倒也不假。”
卡爾臉漲得緋紅,說話也結結巴巴起來:“那——那——,我向你道歉,為……“聲音越來越低,似乎身子也在縮小。
“可以喝啤酒呀,”麗娜微笑道。“不過這是另一回事。附近能找到酒館嗎?”
卡爾頓時滿臉放光。
“五點鍾再來,怎麽樣?”
他興奮得不住點頭。
麗娜帶著卡爾進了一家餐館,就在校園外麵。菜單上自豪地印著百威啤酒的商標,上端還有一行文字:菜品優良,味道更佳。特色菜有濃湯,肉餡糕5,甚至還有學生都不嫌貴的漢堡。食客們全都喝著啤酒進餐。菜餚的香氣瀰漫於空氣之中,令人食慾大增,麗娜已經開始吞口水。他倆都點了肉餡糕。
聊起德國的情況,他倆無話不談。此時柏林奧運會6剛結束不久,希特勒正得意洋洋,原本以為他的雅利安運動員能主宰所有的賽事,不料美國黑人傑西·歐文斯7幾乎囊括他所參加項目的所有金牌——真是諷刺中的諷刺!就因為這場奧運會,德國政府才暫時收斂了一下迫害猶太人的行動。
“然而,不斷出台的反猶措施越來越多,”卡爾說道。
麗娜身子坐直。“你是猶太人?“
“是啊。我還以為你知道呢。”
麗娜靠向椅背,全身如釋重負。卡爾明白這種感受。其他的德國研究生雖然對猶太人的處境深表同情,可他們畢竟不是猶太人,對那些迫害並沒有感同身受。這是到美國以後,麗娜第一次意識到自己活得有多累。
“你的父母呢?“麗娜問道。”家裏其他人呢?““他們在奧地利。我正設法把他們接到這兒來。我覺得這事肯定能行,隻是不知何時能辦到。現在,美國對於入境控製得相當嚴。”他停頓了一下:“你的家人呢?”
麗娜一時語塞,然後搖搖頭:“音信杳無。”
卡爾把手伸過桌子,緊緊握住她的手。
* * *
1 德國東南部一州,州府慕尼黑。
2 6英尺=1.8288米。
3 指英式茶點。
4 奧地利首都。一般而言,歐洲人認為歐洲的咖啡比美國咖啡更香,但此處別有含意。
5 一種用肉類和其他食材烤製而成的長方形麵包狀食物。
6 即第十一屆柏林夏季奧運會(19360801—16),德國獲得金牌總數第一,希特勒趁機以此宣揚德國實力。
7 傑西·歐文斯(1913—1980),美國黑人田徑運動員,在柏林奧運會上獲得4枚金牌,四次打破世界紀錄,9次破奧運會紀錄。
第6章
到了年底,麗娜和卡爾已經形影不離。她多數時間都在卡爾的公寓裏度過;那是海德公園南部的一間小屋,比厄休拉的房子還要破舊。不過厄休拉並沒說什麽,似乎她早就知道會是這樣,並且默許了此事。每周五的安息日1晚餐,卡爾都受邀而至。隻要沒外出,這一頓就成了他倆唯一的大餐。
她趕緊走了出去。一個小夥子靠牆而立,黑黑的捲髮,棕色的眼睛——眼睛顯然被那副眼鏡放大了;體格健壯,身高六英尺2——麗娜現在也習慣使用英尺英寸了。
“需要幫忙嗎?”麗娜知道自己的口音也暴露了自己是外國人。
小夥子麵露喜色:“你是德國人!”他的表情純真而充滿喜悅,麗娜立即感到輕鬆自然。
麗娜點點頭:“你是巴伐利亞人。”
他改用德語:“你怎麽知道?”
麗娜笑著拍拍自己的嘴唇:“聽出來的。”
他也笑了:“好厲害的耳朵!”隨即舉起手掌:“慕尼黑”。
“柏林。”麗娜也舉起手掌。
“你在這兒工作?”
“我是係裏的秘書,五月份開始的。”她把頭一偏:“你是新來的?”
小夥子笑答:“不是。不過是出去了一段時間。”
“哦,你就是卡爾呀。”
他笑得更加燦爛了:“當然是啦!”
“你這段時間在紐約的哥倫比亞大學?”
他點點頭。“你呢?”
麗娜舉起手來:“我說過了,我不是學生。”
“你的名字呀,”他說話語氣溫柔。
麗娜覺得一陣臉紅。“哦,麗娜·本特海姆。”
他伸出手來:“卡爾·斯特恩。”
麗娜握住卡爾的手。斯特恩有可能是一個猶太人的姓。他倆站在那兒,兩手緊握,時間超長——但似乎都不嫌長。
這以後卡爾每天都要來係辦公室,要麽是借一本係圖書館的藏書——麗娜常常幫學生們查找,要麽是找一篇別人已經寫好的論文,要麽就是弄丟了這學期的課程表,反正每次來都有不同的藉口。麗娜什麽也沒說,卻常常盼著他來。
兩周以後,卡爾鼓起勇氣請她出去喝茶3。
“喝茶?太——太好了!“她咯咯咯地笑著說:”可我們又不在倫敦呀!““當然……”卡爾的臉紅到了脖子。“那就喝咖啡嘛。”
麗娜揚起頭:“可惜也不在維也納4;不過,那些美國人愛喝美國咖啡倒也不假。”
卡爾臉漲得緋紅,說話也結結巴巴起來:“那——那——,我向你道歉,為……“聲音越來越低,似乎身子也在縮小。
“可以喝啤酒呀,”麗娜微笑道。“不過這是另一回事。附近能找到酒館嗎?”
卡爾頓時滿臉放光。
“五點鍾再來,怎麽樣?”
他興奮得不住點頭。
麗娜帶著卡爾進了一家餐館,就在校園外麵。菜單上自豪地印著百威啤酒的商標,上端還有一行文字:菜品優良,味道更佳。特色菜有濃湯,肉餡糕5,甚至還有學生都不嫌貴的漢堡。食客們全都喝著啤酒進餐。菜餚的香氣瀰漫於空氣之中,令人食慾大增,麗娜已經開始吞口水。他倆都點了肉餡糕。
聊起德國的情況,他倆無話不談。此時柏林奧運會6剛結束不久,希特勒正得意洋洋,原本以為他的雅利安運動員能主宰所有的賽事,不料美國黑人傑西·歐文斯7幾乎囊括他所參加項目的所有金牌——真是諷刺中的諷刺!就因為這場奧運會,德國政府才暫時收斂了一下迫害猶太人的行動。
“然而,不斷出台的反猶措施越來越多,”卡爾說道。
麗娜身子坐直。“你是猶太人?“
“是啊。我還以為你知道呢。”
麗娜靠向椅背,全身如釋重負。卡爾明白這種感受。其他的德國研究生雖然對猶太人的處境深表同情,可他們畢竟不是猶太人,對那些迫害並沒有感同身受。這是到美國以後,麗娜第一次意識到自己活得有多累。
“你的父母呢?“麗娜問道。”家裏其他人呢?““他們在奧地利。我正設法把他們接到這兒來。我覺得這事肯定能行,隻是不知何時能辦到。現在,美國對於入境控製得相當嚴。”他停頓了一下:“你的家人呢?”
麗娜一時語塞,然後搖搖頭:“音信杳無。”
卡爾把手伸過桌子,緊緊握住她的手。
* * *
1 德國東南部一州,州府慕尼黑。
2 6英尺=1.8288米。
3 指英式茶點。
4 奧地利首都。一般而言,歐洲人認為歐洲的咖啡比美國咖啡更香,但此處別有含意。
5 一種用肉類和其他食材烤製而成的長方形麵包狀食物。
6 即第十一屆柏林夏季奧運會(19360801—16),德國獲得金牌總數第一,希特勒趁機以此宣揚德國實力。
7 傑西·歐文斯(1913—1980),美國黑人田徑運動員,在柏林奧運會上獲得4枚金牌,四次打破世界紀錄,9次破奧運會紀錄。
第6章
到了年底,麗娜和卡爾已經形影不離。她多數時間都在卡爾的公寓裏度過;那是海德公園南部的一間小屋,比厄休拉的房子還要破舊。不過厄休拉並沒說什麽,似乎她早就知道會是這樣,並且默許了此事。每周五的安息日1晚餐,卡爾都受邀而至。隻要沒外出,這一頓就成了他倆唯一的大餐。