第76頁
死亡的理由(首席女法醫係列之七) 作者:[美]帕特麗夏·康薇爾 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“很高興你們來。”他與我們握手,“請坐,要來杯咖啡嗎?”
韋斯利和我坐在沙發上,旁邊的辦公桌上除記事本和活頁夾以外空無一物。奧爾森背後的方形軟木板上釘著的塗鴉應該是他孩子的作品,軟木板上方掛著一個巨大的司法部標誌。如果沒有那幾麵書架和各種獎章獎狀,這間屬於工作狂的簡陋辦公室便不曾留下任何工作或私人生活的印記。
“查克,”韋斯利說,“我想你已知道斯卡佩塔醫生是我們的司法病理學家顧問,她來這裏是為處理幾個維吉尼亞州的案子。”
“上帝保佑!”奧爾森說,要是英國和歐洲各地發生核能災害,我理當被派去為罹難者驗屍。
“麻煩你跟她解釋一下目前的狀況。”韋斯利說。
“當然。”奧爾森先生對我說,“英國三分之一的電力來自核能發電,我們擔心發生類似的恐怖分子襲擊事件,事實上,那批人現在可能準備隨時行動。”
“但新猶太復國主義者的大本營在維吉尼亞州,”我說,“難道他們是國際性組織?”
“他們其實另有目的。”他說,“真正需要鈽的不是他們。”
“這個全世界都知道。”我說。
“結果,事情爆發了,”韋斯利說,“就在舊岬。”
“你肯定知道,”奧爾森接著說,“有些人長久以來費盡心思想擁有核武器,但受到百般阻撓,結果就找上了維吉尼亞州的新猶太復國主義者,這是他們在當地唯一能夠利用的極端主義團體。”
“你如何確定這一點呢?”我問。
韋斯利回答:“我們曾追蹤約珥·漢德的電話記錄,過去兩年來他們聯繫相當頻繁。”
“可你並不知道那些人在倫敦從事某些地下活動。”我說。
“我們怕的是根本無從防備。倫敦是歐洲、美國與中東三地的踏腳板,也是非常重要的金融中心。他們從美國偷火,並不代表美國就是他們的最終目標。”
“偷火?”
“借用普羅米修斯的神話,火就是我們對鈽的暗稱。”
“我明白了。”我說,‘你這番話讓人聽得心驚肉跳,說吧,我能做什麽。”
“我們要探究幕後主使者的心態,包括發動這起事件的目的和未來的走向。”奧爾森說,“當務之急是摸清這些恐怖分子的想法,而這是韋斯利的責任,你的任務則是搜集資料。我知道你有個同事在倫敦,也許他能提供一些有用信息。”
“希望如此。”我說,“我打算跟他談談。”
“安全有保障嗎?”韋斯利問,“是否要派人保護她?”
奧爾森神色古怪地盯著我,仿佛看透了我的緊張,而我成了某件東西或即將登場的拳擊手。
“不用,”他說,“我認為她在這裏絕對安全,除非你有其他顧慮。”
“我不敢肯定,”韋斯利也看著我,“也許還是派人跟著她更好。”
“不用了,沒人知道我在倫敦。”我說,“而且馬特醫生相當頑固,威逼利誘對他都沒用。要是有人跟著我,他一定不會透露任何口風,那我這趟就白來了。”
“好吧,”韋斯利勉為其難地說,“隨時讓我們知道你在哪兒。還有我們得在四點前見麵,飛機那時起飛。”
“如果有事我就會通知你,”我說,“你們一直待在這裏嗎?”
“如果不在,秘書會告訴你去哪裏找我們。”奧爾森說。
我下樓到大廳,噴泉大聲飛濺,林肯銅像高高聳立在一麵掛著歷屆總統肖像的牆前。警衛盡職地檢查護照和訪客,我在他們冷峻的注視下通過後,仍能感覺到他們跟隨的目光。早晨街道濕冷,我攔了輛計程車,告訴司機距離並不算遠的伊頓廣場外上流住宅區的一個地址。
老馬特太太住在伊伯裏街的三層樓多棟聯建住宅區。她房子那斑駁木瓦屋頂上的煙囪漆成紅色,格外搶眼。窗台上的花盆種滿黃水仙、番紅花和常春藤。我爬上二樓敲門,應門的不是潮水鎮的法醫。一位端莊的婦女看著我,我同樣困惑。
“對不起,”我對她說,“我猜這裏已經被原來的屋主賣掉了。”
“我們一直住在這裏。”她語氣堅決。
“我是來找菲利普·馬特的,”我接著說,“一定是我弄錯了……”
“哦,菲利普是我哥哥,”她親切地笑道,“他上班剛走,你正好錯過了。”
“上班?”我說。
“對呀,他通常都這時出門,避開交通髙峰,雖然我不認為真有這個必要。”她猶豫了一下,意識到該提防麵前的不速之客,“要我告訴他誰來找他嗎?”
“我是凱·斯卡佩塔醫生,”我說,“我找他有急事。”
“啊,”她很驚喜,“我聽他提過,他對你讚不絕口呢。要是知道你來了他一定非常髙興。什麽風把你吹來的?”
“有機會來的話,我絕不會錯過。你能告訴我到哪裏才找得到他嗎?”我追問。
韋斯利和我坐在沙發上,旁邊的辦公桌上除記事本和活頁夾以外空無一物。奧爾森背後的方形軟木板上釘著的塗鴉應該是他孩子的作品,軟木板上方掛著一個巨大的司法部標誌。如果沒有那幾麵書架和各種獎章獎狀,這間屬於工作狂的簡陋辦公室便不曾留下任何工作或私人生活的印記。
“查克,”韋斯利說,“我想你已知道斯卡佩塔醫生是我們的司法病理學家顧問,她來這裏是為處理幾個維吉尼亞州的案子。”
“上帝保佑!”奧爾森說,要是英國和歐洲各地發生核能災害,我理當被派去為罹難者驗屍。
“麻煩你跟她解釋一下目前的狀況。”韋斯利說。
“當然。”奧爾森先生對我說,“英國三分之一的電力來自核能發電,我們擔心發生類似的恐怖分子襲擊事件,事實上,那批人現在可能準備隨時行動。”
“但新猶太復國主義者的大本營在維吉尼亞州,”我說,“難道他們是國際性組織?”
“他們其實另有目的。”他說,“真正需要鈽的不是他們。”
“這個全世界都知道。”我說。
“結果,事情爆發了,”韋斯利說,“就在舊岬。”
“你肯定知道,”奧爾森接著說,“有些人長久以來費盡心思想擁有核武器,但受到百般阻撓,結果就找上了維吉尼亞州的新猶太復國主義者,這是他們在當地唯一能夠利用的極端主義團體。”
“你如何確定這一點呢?”我問。
韋斯利回答:“我們曾追蹤約珥·漢德的電話記錄,過去兩年來他們聯繫相當頻繁。”
“可你並不知道那些人在倫敦從事某些地下活動。”我說。
“我們怕的是根本無從防備。倫敦是歐洲、美國與中東三地的踏腳板,也是非常重要的金融中心。他們從美國偷火,並不代表美國就是他們的最終目標。”
“偷火?”
“借用普羅米修斯的神話,火就是我們對鈽的暗稱。”
“我明白了。”我說,‘你這番話讓人聽得心驚肉跳,說吧,我能做什麽。”
“我們要探究幕後主使者的心態,包括發動這起事件的目的和未來的走向。”奧爾森說,“當務之急是摸清這些恐怖分子的想法,而這是韋斯利的責任,你的任務則是搜集資料。我知道你有個同事在倫敦,也許他能提供一些有用信息。”
“希望如此。”我說,“我打算跟他談談。”
“安全有保障嗎?”韋斯利問,“是否要派人保護她?”
奧爾森神色古怪地盯著我,仿佛看透了我的緊張,而我成了某件東西或即將登場的拳擊手。
“不用,”他說,“我認為她在這裏絕對安全,除非你有其他顧慮。”
“我不敢肯定,”韋斯利也看著我,“也許還是派人跟著她更好。”
“不用了,沒人知道我在倫敦。”我說,“而且馬特醫生相當頑固,威逼利誘對他都沒用。要是有人跟著我,他一定不會透露任何口風,那我這趟就白來了。”
“好吧,”韋斯利勉為其難地說,“隨時讓我們知道你在哪兒。還有我們得在四點前見麵,飛機那時起飛。”
“如果有事我就會通知你,”我說,“你們一直待在這裏嗎?”
“如果不在,秘書會告訴你去哪裏找我們。”奧爾森說。
我下樓到大廳,噴泉大聲飛濺,林肯銅像高高聳立在一麵掛著歷屆總統肖像的牆前。警衛盡職地檢查護照和訪客,我在他們冷峻的注視下通過後,仍能感覺到他們跟隨的目光。早晨街道濕冷,我攔了輛計程車,告訴司機距離並不算遠的伊頓廣場外上流住宅區的一個地址。
老馬特太太住在伊伯裏街的三層樓多棟聯建住宅區。她房子那斑駁木瓦屋頂上的煙囪漆成紅色,格外搶眼。窗台上的花盆種滿黃水仙、番紅花和常春藤。我爬上二樓敲門,應門的不是潮水鎮的法醫。一位端莊的婦女看著我,我同樣困惑。
“對不起,”我對她說,“我猜這裏已經被原來的屋主賣掉了。”
“我們一直住在這裏。”她語氣堅決。
“我是來找菲利普·馬特的,”我接著說,“一定是我弄錯了……”
“哦,菲利普是我哥哥,”她親切地笑道,“他上班剛走,你正好錯過了。”
“上班?”我說。
“對呀,他通常都這時出門,避開交通髙峰,雖然我不認為真有這個必要。”她猶豫了一下,意識到該提防麵前的不速之客,“要我告訴他誰來找他嗎?”
“我是凱·斯卡佩塔醫生,”我說,“我找他有急事。”
“啊,”她很驚喜,“我聽他提過,他對你讚不絕口呢。要是知道你來了他一定非常髙興。什麽風把你吹來的?”
“有機會來的話,我絕不會錯過。你能告訴我到哪裏才找得到他嗎?”我追問。