“是的,這的確有些道理。但這全部都是建立在珀金斯經過達裏的時間的基礎上,我們得去查查這個。奧蒙德,你得了解,我不是說你沒有經過仔細考慮,其實我喜歡聽到你自己獨特的見解和看法;但我們不能沒有事實根據而妄自推斷。”
“不會的,先生,肯定不會的。但是先生,如果那不是珀金斯的話,不表示就沒有別人幹同樣的事。”
“什麽沒有別人?”
“同謀,先生。”
“奧蒙德,你又開始了。”“是啊,先生。”
“好,那你去著手查,看看能有什麽結果。”
“好的,先生。”
當奧蒙德離開的時候,格萊謝爾一邊陷入沉思,一邊摸了摸自己的下巴。這件事讓他很煩惱。總督察那天早上追問他這個案子的進展,這讓事情開始變得難堪。總督察是一個老學院派的軍官,覺得格萊謝爾已經製造了太多麻煩。在他看來,這再明顯不過了,那個齷齪的外國舞男肯定是自己割了自己的喉嚨,這是連睡著的狗也能想得出來的道理。格萊謝爾真希望可以把這個案子就此放下,但又發自內心地相信,這案子一定不是這麽簡單。他腦子裏一點也不平靜,從來都不。出現了太多奇怪的事情:剃鬚刀,手套,威爾頓讓人難以理解的行蹤,波洛克先生的沉默,馬掌,吊環,布萊特在潮汐上說的謊話,還有更奇怪的,那些密碼信和神秘的菲多拉的照片——也許把所有的這些事分開來看,還能找到一些微不足道的解釋,但放在一起就不同了;是啊,放在一起就不同了。他把這些疑點都報告給了總督察,後者很不情願地批準他們繼續查,但顯然很不高興。
他在想,昂佩爾蒂現在在幹什麽。聽說昂佩爾蒂要和溫西一起去倫敦,他有一種感覺,他們此行隻會把案子向迷茫的深處更推進一步。布萊特之事也讓人心煩。據報導,布萊特正在前往倫敦。讓倫敦警察監控他會是一項困難的任務,更何況,格萊謝爾目前還找不到一個要監控他的好理由。畢竟,布萊特幹了什麽?他這個人不討人喜歡,而且當潮汐其實是在低潮的時候,他把它說成是高潮——但在其他的方麵,他似乎說的都是實話。格萊謝爾意識到,因為這些雞毛蒜皮的小事,六個地區的警察們都開始厭煩自己了。
他把這個案子從腦子裏揮走,轉向大量關於小偷和交通事故的尋常案子,就這樣打發這個晚上。但用完晚餐之後,他發現關於保羅·亞歷克西斯的問題又重新開始侵擾自己的腦子。昂佩爾蒂匯報了對珀金斯一番例行公事的調查所得到的結果,其中唯一有意思的就是珀金斯是蘇維埃俱樂部的成員,據說很同情共產黨人。同情共產黨人——格萊謝爾想,這就是他的同情心嗎:這些柔順、溫和,看起來很善良的人大喊大叫著革命和流血。但把這件事跟密碼信聯繫到一起,似乎就顯出一些重要性了。他在想,亞歷克西斯身上發現的那些信的復原件什麽時候才能夠出來。他很煩惱,對他的妻子發脾氣,又踩了他的貓,最後決定去貝爾維爾酒店一趟,見一見彼得·溫西勳爵。
溫西出門了,一番詢問之後,格萊謝爾去了拉法蘭克夫人那裏。在那裏他不僅僅找到了溫西,還見到了昂佩爾蒂偵探,他們和哈麗雅特一起坐在起居室的沙發裏,保羅·亞歷克西斯曾經就住在這裏。他們三個人似乎在玩填字競賽,書扔得到處都是,哈麗雅特手中抱著一本錢伯斯字典,對她的同伴讀出單詞。
“你好,警長!”溫西喊著,“過來吧!我們的女主人見到你肯定特別高興。我們在作調查呢。”
“是嗎,勳爵閣下?這個,我們也是——至少,那個小子,奧蒙德,一直在折騰。”
他把故事都說了出來,很高興能把這個故事說給別人聽。昂佩爾蒂嘟囔著。溫西拿出一張地圖和一張紙,開始比畫距離和時間。他們討論了一下,又討論了馬奔跑的速度——溫西覺得他低估了馬的速度。他會去把那匹馬借來做個測試。
哈麗雅特什麽都沒說。
“你是怎麽想的?”溫西突然問她。
“我完全不相信事情會是這樣的。”哈麗雅特說。格萊謝爾笑了。
“範內小姐的直覺——他們用的是這個詞——反對這個推斷。”他說。
“這不是直覺,”哈麗雅特反駁說,“根本就沒有直覺這個東西。這是常識。這是偵探藝術,如果你願意說的話。所有的這些推斷都是錯的,都是編出來的,是他們苦心構思出來的。”
格萊謝爾又笑了。
“這我就不能理解了。”
“你們男人,”哈麗雅特說,“就會讓自己被這些數據和時間表牽著鼻子走,忘記了你們到底應該幹什麽。但這都是機械的,每個關節都會咯吱作響。這就像——就像一個糟糕的故事情節,完全是圍繞著一個點子編造出來的,但其實呢,那個點子根本就行不通。你們腦子裏想著,一定要把威爾頓和馬和珀金斯都安排進去,當你們遇到了一個矛盾的地方就會說:‘哦,這個——我們會解決掉的。我們讓他幹這個,我們讓他那麽做。’但你不能為了符合你的推論,而讓別人做什麽事,在現實生活中不可以這樣。為什麽你們非要把所有這些人都安排進來?”
“不會的,先生,肯定不會的。但是先生,如果那不是珀金斯的話,不表示就沒有別人幹同樣的事。”
“什麽沒有別人?”
“同謀,先生。”
“奧蒙德,你又開始了。”“是啊,先生。”
“好,那你去著手查,看看能有什麽結果。”
“好的,先生。”
當奧蒙德離開的時候,格萊謝爾一邊陷入沉思,一邊摸了摸自己的下巴。這件事讓他很煩惱。總督察那天早上追問他這個案子的進展,這讓事情開始變得難堪。總督察是一個老學院派的軍官,覺得格萊謝爾已經製造了太多麻煩。在他看來,這再明顯不過了,那個齷齪的外國舞男肯定是自己割了自己的喉嚨,這是連睡著的狗也能想得出來的道理。格萊謝爾真希望可以把這個案子就此放下,但又發自內心地相信,這案子一定不是這麽簡單。他腦子裏一點也不平靜,從來都不。出現了太多奇怪的事情:剃鬚刀,手套,威爾頓讓人難以理解的行蹤,波洛克先生的沉默,馬掌,吊環,布萊特在潮汐上說的謊話,還有更奇怪的,那些密碼信和神秘的菲多拉的照片——也許把所有的這些事分開來看,還能找到一些微不足道的解釋,但放在一起就不同了;是啊,放在一起就不同了。他把這些疑點都報告給了總督察,後者很不情願地批準他們繼續查,但顯然很不高興。
他在想,昂佩爾蒂現在在幹什麽。聽說昂佩爾蒂要和溫西一起去倫敦,他有一種感覺,他們此行隻會把案子向迷茫的深處更推進一步。布萊特之事也讓人心煩。據報導,布萊特正在前往倫敦。讓倫敦警察監控他會是一項困難的任務,更何況,格萊謝爾目前還找不到一個要監控他的好理由。畢竟,布萊特幹了什麽?他這個人不討人喜歡,而且當潮汐其實是在低潮的時候,他把它說成是高潮——但在其他的方麵,他似乎說的都是實話。格萊謝爾意識到,因為這些雞毛蒜皮的小事,六個地區的警察們都開始厭煩自己了。
他把這個案子從腦子裏揮走,轉向大量關於小偷和交通事故的尋常案子,就這樣打發這個晚上。但用完晚餐之後,他發現關於保羅·亞歷克西斯的問題又重新開始侵擾自己的腦子。昂佩爾蒂匯報了對珀金斯一番例行公事的調查所得到的結果,其中唯一有意思的就是珀金斯是蘇維埃俱樂部的成員,據說很同情共產黨人。同情共產黨人——格萊謝爾想,這就是他的同情心嗎:這些柔順、溫和,看起來很善良的人大喊大叫著革命和流血。但把這件事跟密碼信聯繫到一起,似乎就顯出一些重要性了。他在想,亞歷克西斯身上發現的那些信的復原件什麽時候才能夠出來。他很煩惱,對他的妻子發脾氣,又踩了他的貓,最後決定去貝爾維爾酒店一趟,見一見彼得·溫西勳爵。
溫西出門了,一番詢問之後,格萊謝爾去了拉法蘭克夫人那裏。在那裏他不僅僅找到了溫西,還見到了昂佩爾蒂偵探,他們和哈麗雅特一起坐在起居室的沙發裏,保羅·亞歷克西斯曾經就住在這裏。他們三個人似乎在玩填字競賽,書扔得到處都是,哈麗雅特手中抱著一本錢伯斯字典,對她的同伴讀出單詞。
“你好,警長!”溫西喊著,“過來吧!我們的女主人見到你肯定特別高興。我們在作調查呢。”
“是嗎,勳爵閣下?這個,我們也是——至少,那個小子,奧蒙德,一直在折騰。”
他把故事都說了出來,很高興能把這個故事說給別人聽。昂佩爾蒂嘟囔著。溫西拿出一張地圖和一張紙,開始比畫距離和時間。他們討論了一下,又討論了馬奔跑的速度——溫西覺得他低估了馬的速度。他會去把那匹馬借來做個測試。
哈麗雅特什麽都沒說。
“你是怎麽想的?”溫西突然問她。
“我完全不相信事情會是這樣的。”哈麗雅特說。格萊謝爾笑了。
“範內小姐的直覺——他們用的是這個詞——反對這個推斷。”他說。
“這不是直覺,”哈麗雅特反駁說,“根本就沒有直覺這個東西。這是常識。這是偵探藝術,如果你願意說的話。所有的這些推斷都是錯的,都是編出來的,是他們苦心構思出來的。”
格萊謝爾又笑了。
“這我就不能理解了。”
“你們男人,”哈麗雅特說,“就會讓自己被這些數據和時間表牽著鼻子走,忘記了你們到底應該幹什麽。但這都是機械的,每個關節都會咯吱作響。這就像——就像一個糟糕的故事情節,完全是圍繞著一個點子編造出來的,但其實呢,那個點子根本就行不通。你們腦子裏想著,一定要把威爾頓和馬和珀金斯都安排進去,當你們遇到了一個矛盾的地方就會說:‘哦,這個——我們會解決掉的。我們讓他幹這個,我們讓他那麽做。’但你不能為了符合你的推論,而讓別人做什麽事,在現實生活中不可以這樣。為什麽你們非要把所有這些人都安排進來?”