“也可能是有人預先將兇器放在了衛生間裏——或許是因為一些看上去無關緊要的理由,”,文澤爾對此提出了一些有針對性的意見。“比方說,可能有某個酒醉的客人突發奇想,打算將一整塊藍莓蛋糕分作兩半,在廚房裏找到合適的工具之後,又不小心將它給落在了衛生間裏?可惜,廚房裏的那位年輕人完全不知道那柄刀是在什麽時候弄丟的——他隻在打算切橙片的時候才記起這柄兇器來?”
“這不也是在使用完全無法證明的假設?”,塔芙妮嘀咕道。
“隻是在暗示還有其它的可能性?”
“不用再把事情想複雜了!”,卡爾輕蔑地笑了笑,接著說道,“無論兇器是通過什麽方式來到奧古斯特手上的,短短六分鍾之後,兄弟倆在衛生間裏見麵——奧古斯特又用同樣的手法殺死了西爾斯?然後,他自知罪責難逃,就趁我們防衛疏忽的時候企圖逃跑,結果卻被那輛沃爾沃意外撞死?”,他十分肯定地說道,“那隻是一個意外而已!”
“?西爾斯知道奧古斯特所送的是哪瓶酒——正如我之前所說的,他或許在進這個房間時,看到了約翰所留下的血字:他也在德國待了那麽多年,他也是一個對酒相當了解的人況且,他可能早就料到:殺死酒會主人的隻能是他的親哥哥——因此,他很容易就猜到了約翰所留血字的含義。他在衛生間裏也留下相同的血字,不過是在暗示——兇手其實是同一個人:也就是那位已經死去的奧古斯特·多納多先生。”
卡爾說完了,艾米、羅特還有哈林上尉,甚至象徵性地鼓了鼓掌。
哈林上尉說:
“這確實是無可辯駁的推理,”,他稱讚道,“十分合理——基本上能夠完全解釋今晚在這別墅中所發生的事情了。”
“別忙,還需要一個總結?”,他看了一眼文澤爾,笑著說道,“最關鍵的線索就是那個血字——‘1105’和奧古斯特所送的那瓶龍舌蘭之間的絕對對應關係,讓這個案子不再存在任何其它的可能性。犯人的動機、行動路徑、兇器、作案手法甚至作案時的情緒,都經由推理而完整地再現在諸位的麵前。”,這位黑人探長頗為得意地說,“但是?眼前的這位偵探卻說這套推理是‘全盤錯誤’的——我很想聽聽您的高論,文澤爾先生。”
卡爾對文澤爾擺出了“請開始”的手勢。
我們的偵探一點都不慌張,他整了整自己的禮服領,不緊不慢地說道:
“很遺憾,這個推理的基礎就已經是錯誤的了——至少,是不夠完整的?”
他的話還沒正式開始呢!但就在這時候,一直靠門站著的埃瑪女士突然大叫起來,酒杯也從手指間滑落,摔到地上,自由古巴灑了一地。
她肯定是看到了什麽讓人害怕的東西:但我們現在已經看不到她了——她跑出了主人房間,她向著那未知的發生跑去。很難相信她能跑得那麽快——一個已經有些酒醉的女士,腳上還穿著高跟鞋?那扇門沒了她身體的支撐,也開始慢慢想要合上。
哈林上尉趕緊上前一步,拉住門,不讓它關上。其餘的人看到這封閉的空間尚未關閉,就也都向著門的方向快步走去,幾個性急又離門較遠的男士甚至跑了起來誰都想知道外麵究竟發生了什麽事。
隻有卡爾沒動,他的表情僵在臉上——不好的預感不需要任何推理。
那是人類的本能。
第22節 第三個血字
留紅色長捲髮的女人——她現在正躺在那座最漂亮的燈飾上:有些燈泡碎掉了,銳利的玻璃碎片就好像龍舌蘭上的尖刺一樣,一片一片地紮進她的身體裏:但大多數燈泡依舊頑強地亮著,即使那燈光已被鮮血渲染成隻有上好紅酒才配擁有的奇妙顏色。
雅玟·布蘭琪的右邊鎖骨被固定燈飾用的一隻堅固又巨大的鐵鉤給刺穿了,血如噴泉一般地從那個碩大的傷口處湧出來。剛開始的那股熱血,噴得幾乎有半個人那麽遠;而現在還在流淌著的,壓力就要小得多——如同細小孱弱的山泉水一般,從頸部那個新近開鑿的泉洞中緩緩流出,最後匯合到地上那才剛形成不久的血湖之中?這些恐怖的紅色泉水,甚至將她的上半身整個染成了令人不寒而慄的厚重血褐色。
隱蔽處的幾隻銳利鉤子悄悄地切開了她的後背:她腹部的某塊皮膚驚人地突起著,但卻奇蹟般地沒有被洞穿——那是一隻稍微偏了方向的殘忍鐵鉤,偽善地將自己遲鈍的轉彎處留給了那處的皮膚,因而保全了它們的完整;而在雅玟落下的瞬間,它又悄悄地用自己的鉤尖在她的腹中無情地攪動,柔弱的腸管、還有屬於那塊的一大堆器官十分無助地被攪作一團。
有些支撐不住的,已經從後背上那被蠻橫撕裂的巨大傷口空隙中滑脫出來,勉勉強強地低懸在半空中——腹內那被攪拌成奇怪顏色的混合液體,就像是調合失敗的雞尾酒一般,從上麵一滴一滴地滾落下來,散發出刺鼻的、令人作嘔的腥臭味。
誰都看得出,她離開得並不平靜——如果鎖骨那兒的傷口再往上一點,一下子洞穿她的喉嚨或者後腦就好了。我們可以從那血紅一片中辨識出她那五官幾乎都要擰成一團的臉,也可以藉此想像到她臨死前那扭曲恐怖的表情:她是被疼痛以及大量失血時的喪失感奪去生命的,雖然就那麽幾秒鍾的痛苦,卻已經是天堂和地獄之間的差別。
“這不也是在使用完全無法證明的假設?”,塔芙妮嘀咕道。
“隻是在暗示還有其它的可能性?”
“不用再把事情想複雜了!”,卡爾輕蔑地笑了笑,接著說道,“無論兇器是通過什麽方式來到奧古斯特手上的,短短六分鍾之後,兄弟倆在衛生間裏見麵——奧古斯特又用同樣的手法殺死了西爾斯?然後,他自知罪責難逃,就趁我們防衛疏忽的時候企圖逃跑,結果卻被那輛沃爾沃意外撞死?”,他十分肯定地說道,“那隻是一個意外而已!”
“?西爾斯知道奧古斯特所送的是哪瓶酒——正如我之前所說的,他或許在進這個房間時,看到了約翰所留下的血字:他也在德國待了那麽多年,他也是一個對酒相當了解的人況且,他可能早就料到:殺死酒會主人的隻能是他的親哥哥——因此,他很容易就猜到了約翰所留血字的含義。他在衛生間裏也留下相同的血字,不過是在暗示——兇手其實是同一個人:也就是那位已經死去的奧古斯特·多納多先生。”
卡爾說完了,艾米、羅特還有哈林上尉,甚至象徵性地鼓了鼓掌。
哈林上尉說:
“這確實是無可辯駁的推理,”,他稱讚道,“十分合理——基本上能夠完全解釋今晚在這別墅中所發生的事情了。”
“別忙,還需要一個總結?”,他看了一眼文澤爾,笑著說道,“最關鍵的線索就是那個血字——‘1105’和奧古斯特所送的那瓶龍舌蘭之間的絕對對應關係,讓這個案子不再存在任何其它的可能性。犯人的動機、行動路徑、兇器、作案手法甚至作案時的情緒,都經由推理而完整地再現在諸位的麵前。”,這位黑人探長頗為得意地說,“但是?眼前的這位偵探卻說這套推理是‘全盤錯誤’的——我很想聽聽您的高論,文澤爾先生。”
卡爾對文澤爾擺出了“請開始”的手勢。
我們的偵探一點都不慌張,他整了整自己的禮服領,不緊不慢地說道:
“很遺憾,這個推理的基礎就已經是錯誤的了——至少,是不夠完整的?”
他的話還沒正式開始呢!但就在這時候,一直靠門站著的埃瑪女士突然大叫起來,酒杯也從手指間滑落,摔到地上,自由古巴灑了一地。
她肯定是看到了什麽讓人害怕的東西:但我們現在已經看不到她了——她跑出了主人房間,她向著那未知的發生跑去。很難相信她能跑得那麽快——一個已經有些酒醉的女士,腳上還穿著高跟鞋?那扇門沒了她身體的支撐,也開始慢慢想要合上。
哈林上尉趕緊上前一步,拉住門,不讓它關上。其餘的人看到這封閉的空間尚未關閉,就也都向著門的方向快步走去,幾個性急又離門較遠的男士甚至跑了起來誰都想知道外麵究竟發生了什麽事。
隻有卡爾沒動,他的表情僵在臉上——不好的預感不需要任何推理。
那是人類的本能。
第22節 第三個血字
留紅色長捲髮的女人——她現在正躺在那座最漂亮的燈飾上:有些燈泡碎掉了,銳利的玻璃碎片就好像龍舌蘭上的尖刺一樣,一片一片地紮進她的身體裏:但大多數燈泡依舊頑強地亮著,即使那燈光已被鮮血渲染成隻有上好紅酒才配擁有的奇妙顏色。
雅玟·布蘭琪的右邊鎖骨被固定燈飾用的一隻堅固又巨大的鐵鉤給刺穿了,血如噴泉一般地從那個碩大的傷口處湧出來。剛開始的那股熱血,噴得幾乎有半個人那麽遠;而現在還在流淌著的,壓力就要小得多——如同細小孱弱的山泉水一般,從頸部那個新近開鑿的泉洞中緩緩流出,最後匯合到地上那才剛形成不久的血湖之中?這些恐怖的紅色泉水,甚至將她的上半身整個染成了令人不寒而慄的厚重血褐色。
隱蔽處的幾隻銳利鉤子悄悄地切開了她的後背:她腹部的某塊皮膚驚人地突起著,但卻奇蹟般地沒有被洞穿——那是一隻稍微偏了方向的殘忍鐵鉤,偽善地將自己遲鈍的轉彎處留給了那處的皮膚,因而保全了它們的完整;而在雅玟落下的瞬間,它又悄悄地用自己的鉤尖在她的腹中無情地攪動,柔弱的腸管、還有屬於那塊的一大堆器官十分無助地被攪作一團。
有些支撐不住的,已經從後背上那被蠻橫撕裂的巨大傷口空隙中滑脫出來,勉勉強強地低懸在半空中——腹內那被攪拌成奇怪顏色的混合液體,就像是調合失敗的雞尾酒一般,從上麵一滴一滴地滾落下來,散發出刺鼻的、令人作嘔的腥臭味。
誰都看得出,她離開得並不平靜——如果鎖骨那兒的傷口再往上一點,一下子洞穿她的喉嚨或者後腦就好了。我們可以從那血紅一片中辨識出她那五官幾乎都要擰成一團的臉,也可以藉此想像到她臨死前那扭曲恐怖的表情:她是被疼痛以及大量失血時的喪失感奪去生命的,雖然就那麽幾秒鍾的痛苦,卻已經是天堂和地獄之間的差別。