原告方這一側隻有羅蘭德·希曼斯和他的兩個助理律師,還有丹尼·帕爾格拉夫。原本,我以為相形之下他們會顯得很可憐,不過希曼斯的存在感太強了。他擺開架子,一個人就占了三把椅子的空間。《紐約時報》把這起案子的雙方比喻成了大衛與歌利亞,這麽說固然有道理,可就算希曼斯真的是大衛,那也是個威風凜凜的大衛。
等到我進入了大家的視線,所有的談話都停止了。在場的眾人都站起身來,興高采烈地迎接我。作為一個法官,不管什麽時候都有人巴結奉承,這是沒法避免的。
見麵介紹的環節充滿了刻意的逢迎和虛偽的笑聲。希曼斯一直使勁兒駝著背,利用手臂長的優勢,站在一定的距離之外跟我握手,生怕自己的影子會籠罩在我身上。他很清楚,自己的塊頭和膚色會給人帶來怎樣的印象,他可不想嚇壞了眼前這個小個子的白人法官。
被告方打頭陣的正是克拉倫斯·沃思,他也是“萊斯利、詹寧斯與羅利”事務所的首席律師。他是一個身材瘦削的白人男子,身高有六英尺多,穿著頗為考究,顯得很有涵養。
接著走上前跟我握手的是阿波提根的法律顧問弗農·威拉茲,然後又是一大群我記不住名字的人,反正裏麵沒有保羅·德雷瑟就是了。我發現在場的有些人根本就沒必要來參加這次審前會議,他們大老遠地從紐約、華盛頓等地趕到諾福克,其實就是為了跟我握手的這三秒鍾而已。
這種做法很愚蠢,但在他們看來,這是遊戲規則的一部分。再說了,反正埋單的是阿波提根製藥公司。我沿著桌子繞了一圈,最後來到一位儀表堂堂、頭髮雪白的紳士麵前,我見過他的照片。
“很榮幸見到您,法官大人。我是巴納比·羅伯茨。”阿波提根的執行長用一種十分圓滑的“牛津加劍橋”的口音說道,他將“巴”這個字發得非常飽滿、厚實。
這下我充分明白了這樁案子對於阿波提根製藥公司的意義。他們的執行長居然拋下了一切事務,專門跑來參加這個本該是例行公事的日程安排會議。整間會議室裏,唯一一個不願曲意逢迎的人就是帕爾格拉夫。在跟我握手的時候,他依然昂首挺胸,擺明了他認為我跟他不是一個智力級別的人。畢竟,你十三歲的時候申請到屬於自己的專利了嗎?二十一歲就獲得博士學位了嗎?都沒有。隻要大天才丹尼·帕爾格拉夫在場,我們這些人就是擠破了頭也隻能爭當屋裏第二聰明的人罷了。
“請坐,諸位,請坐。”我說。於是有座位的人就都坐下了,而我則依然站著,“我相信,今天上午弗裏蘭先生對各位應該招待得還可以吧?”
傑裏米笑了,各位律師也都微微一笑。
“很好。那麽關於庭外和解談得怎麽樣了?有什麽進展嗎?”我問道。作為一個法官,在這種情況下隻能這麽說。
大塊頭希曼斯馬上抓住了這個機會,說:“法官大人,我已經給被告方很多機會了,但他們根本就不領情。”
“法官大人,”沃思氣惱地說,“原告方就給我們提出了兩個選擇,要麽把專利期限內普瑞瓦利亞獲利的百分之五十五分給他們,要麽一次性支付給他們五百億美元。麵對如此無理的要求,我們怎麽能達成和解!”
“無理?”希曼斯大聲道,“你們想用我方委託人的專利,居然還——”
“謝謝你,希曼斯先生。”我一張口,希曼斯便立刻住嘴了,“聽起來庭外和解是不大可能了。那證據開示討論得怎麽樣?”
於是,雙方便展開了你來我往、針鋒相對的唇槍舌戰,我在旁邊裝出一副認真傾聽的樣子。總結起來,就是沃思認為十七個科學家太多了,在他看來有十個科學家出庭做證就足夠了。而且,他還拒絕上交希曼斯要求的許多文件和電子郵件,他說其中包含了阿波提根製藥公司的大量內部情報,因而不能妥協。我耐心地等著他們把主要的觀點都說完,然後便問他們建議如何安排審前日程,結果又引發了新一輪的口水大戰。
“好了,好了,”我故意做出不耐煩的樣子,其實我也確實有點兒不耐煩了,“看來,你們雙方在這場會議上是達不成什麽共識了。”
我假裝無奈地看著他們,仿佛這一屋子都是調皮搗蛋的淘氣鬼。“女士們、先生們,我充分理解這樁案子的重要性及風險性,”我說,“我完全可以把這些爭論都推給手下的職員來處理,但我決定為大家節省寶貴的時間和成本,直接告知諸位我打算怎麽辦。”
此言一出,許多人都坐直身體,豎起了耳朵,等我往下說。
“首先,在證據開示的問題上,我同意沃思先生的看法,十七個證人太多了。我建議削減到十個。希曼斯先生,你可以選出十個你覺得最重要的證人出庭。”
沃思的臉上閃過了勝利的喜悅,但很快就因為我接下來的話一掃而空了。
“不過,我認為希曼斯先生有關文件和電子郵件的要求都非常合情合理。我們會將所有資料妥善保管、絕不外泄,這樣阿波提根製藥公司也就不必擔心競爭對手會竊取情報了。我相信希曼斯先生行事會非常小心謹慎的,而且我們也會讓帕爾格拉夫先生簽署一份嚴格的保密協議。這樣就比較公平了吧?”
等到我進入了大家的視線,所有的談話都停止了。在場的眾人都站起身來,興高采烈地迎接我。作為一個法官,不管什麽時候都有人巴結奉承,這是沒法避免的。
見麵介紹的環節充滿了刻意的逢迎和虛偽的笑聲。希曼斯一直使勁兒駝著背,利用手臂長的優勢,站在一定的距離之外跟我握手,生怕自己的影子會籠罩在我身上。他很清楚,自己的塊頭和膚色會給人帶來怎樣的印象,他可不想嚇壞了眼前這個小個子的白人法官。
被告方打頭陣的正是克拉倫斯·沃思,他也是“萊斯利、詹寧斯與羅利”事務所的首席律師。他是一個身材瘦削的白人男子,身高有六英尺多,穿著頗為考究,顯得很有涵養。
接著走上前跟我握手的是阿波提根的法律顧問弗農·威拉茲,然後又是一大群我記不住名字的人,反正裏麵沒有保羅·德雷瑟就是了。我發現在場的有些人根本就沒必要來參加這次審前會議,他們大老遠地從紐約、華盛頓等地趕到諾福克,其實就是為了跟我握手的這三秒鍾而已。
這種做法很愚蠢,但在他們看來,這是遊戲規則的一部分。再說了,反正埋單的是阿波提根製藥公司。我沿著桌子繞了一圈,最後來到一位儀表堂堂、頭髮雪白的紳士麵前,我見過他的照片。
“很榮幸見到您,法官大人。我是巴納比·羅伯茨。”阿波提根的執行長用一種十分圓滑的“牛津加劍橋”的口音說道,他將“巴”這個字發得非常飽滿、厚實。
這下我充分明白了這樁案子對於阿波提根製藥公司的意義。他們的執行長居然拋下了一切事務,專門跑來參加這個本該是例行公事的日程安排會議。整間會議室裏,唯一一個不願曲意逢迎的人就是帕爾格拉夫。在跟我握手的時候,他依然昂首挺胸,擺明了他認為我跟他不是一個智力級別的人。畢竟,你十三歲的時候申請到屬於自己的專利了嗎?二十一歲就獲得博士學位了嗎?都沒有。隻要大天才丹尼·帕爾格拉夫在場,我們這些人就是擠破了頭也隻能爭當屋裏第二聰明的人罷了。
“請坐,諸位,請坐。”我說。於是有座位的人就都坐下了,而我則依然站著,“我相信,今天上午弗裏蘭先生對各位應該招待得還可以吧?”
傑裏米笑了,各位律師也都微微一笑。
“很好。那麽關於庭外和解談得怎麽樣了?有什麽進展嗎?”我問道。作為一個法官,在這種情況下隻能這麽說。
大塊頭希曼斯馬上抓住了這個機會,說:“法官大人,我已經給被告方很多機會了,但他們根本就不領情。”
“法官大人,”沃思氣惱地說,“原告方就給我們提出了兩個選擇,要麽把專利期限內普瑞瓦利亞獲利的百分之五十五分給他們,要麽一次性支付給他們五百億美元。麵對如此無理的要求,我們怎麽能達成和解!”
“無理?”希曼斯大聲道,“你們想用我方委託人的專利,居然還——”
“謝謝你,希曼斯先生。”我一張口,希曼斯便立刻住嘴了,“聽起來庭外和解是不大可能了。那證據開示討論得怎麽樣?”
於是,雙方便展開了你來我往、針鋒相對的唇槍舌戰,我在旁邊裝出一副認真傾聽的樣子。總結起來,就是沃思認為十七個科學家太多了,在他看來有十個科學家出庭做證就足夠了。而且,他還拒絕上交希曼斯要求的許多文件和電子郵件,他說其中包含了阿波提根製藥公司的大量內部情報,因而不能妥協。我耐心地等著他們把主要的觀點都說完,然後便問他們建議如何安排審前日程,結果又引發了新一輪的口水大戰。
“好了,好了,”我故意做出不耐煩的樣子,其實我也確實有點兒不耐煩了,“看來,你們雙方在這場會議上是達不成什麽共識了。”
我假裝無奈地看著他們,仿佛這一屋子都是調皮搗蛋的淘氣鬼。“女士們、先生們,我充分理解這樁案子的重要性及風險性,”我說,“我完全可以把這些爭論都推給手下的職員來處理,但我決定為大家節省寶貴的時間和成本,直接告知諸位我打算怎麽辦。”
此言一出,許多人都坐直身體,豎起了耳朵,等我往下說。
“首先,在證據開示的問題上,我同意沃思先生的看法,十七個證人太多了。我建議削減到十個。希曼斯先生,你可以選出十個你覺得最重要的證人出庭。”
沃思的臉上閃過了勝利的喜悅,但很快就因為我接下來的話一掃而空了。
“不過,我認為希曼斯先生有關文件和電子郵件的要求都非常合情合理。我們會將所有資料妥善保管、絕不外泄,這樣阿波提根製藥公司也就不必擔心競爭對手會竊取情報了。我相信希曼斯先生行事會非常小心謹慎的,而且我們也會讓帕爾格拉夫先生簽署一份嚴格的保密協議。這樣就比較公平了吧?”