我大致將槍口對準他的胯下,扣在扳機上的手指愈來愈緊繃。由於情況危急,我甚至連啟動雷射瞄準器的時間都沒有。就在我扣下扳機之前,一個巨大的身影突然出現在神父背後並發出怒吼,黑色的突襲者隨即跳到他背上,神父嚇得大聲尖叫,扔下棒球棍,整個人被撲倒在地。
猛一瞬間,我很震驚對方的長相居然一點也不像恆河猴,而且它居然沒有撲過來撕裂我的喉嚨,反而攻擊場姆神父,它的護士和救命恩人。不過,當然,我很快就發現那隻黑色的突襲者不是別人,正是我的狗歐森。歐森站在神父的背上,猛咬運動衫的領口,把布料都咬破了。它兇猛地狂吠,連我都擔心它會把神父咬得遍體鱗傷。我一邊從地上站起來,一邊叫它下來。歐森立即照我的話做,沒有留下半點傷口,原來它一副拚命想咬人的樣子都是假裝。
神父沒有半點想站起來的動機,他整個人趴在地上,麵向旁邊,汗水濕透的亂發半掩著臉。他氣喘喘地開始啜泣,每呼吸三、四口氣,就狠狠地反覆那一句:“你……”
他對衛文堡的內幕顯然相當了解,足以回答我內心大部份甚至全部的疑問。但是我不想和他說話。我無法和他說話。對方可能尚未離開神父公館,或許還在陰影幢幢的閣樓某處。雖然我不覺得它會對我和歐森帶來嚴重的威脅,尤其我手裏握有手槍,不過我畢竟沒有見過它,所以也不能輕忽它的危險性。我不想再去追捕它,也不希望被它追捕,尤其是在這種令人產生幽閉恐慌症的狹隘空間裏。
當然,對方隻是我想逃離這個地方的一個藉口。真正令我感到害怕的是湯姆神父可能為我做的答覆。我一方麵迫不及待地想知道真相,但是另一方麵我卻尚未做好麵對事實真相的心理準備。
你。他吐出這個字時,語氣裏充滿沸騰的仇恨,這種黑暗的情緒,無論對一個神職人員或一向溫文仁慈的他而言,都極為反常。他儼然將這個簡單的代名詞轉變為詛咒和唾棄。
然而,我並沒有做錯任何事,值得他對我如此恨之入骨。他立誓拯救的這些可憐動物並不是我一手創造的。我完全沒有參與衛文堡的計劃,也沒有害他妹妹或甚至害他感染病毒。這表示他痛恨的不是我的為人,而是我的身份。
我的身份是什麽呢?除了我母親的兒子之外,我還能是什麽呢?
根據羅斯福的說法,甚至史帝文生局長也這麽說,有些人的確是因為我是我母親的兒子所以才尊重我,雖然我尚未見過這些人。但是也同時因為這個血緣關係受到某些人仇恨。
克裏斯多福。尼可拉斯。雪諾,薇斯泰莉雅。珍。謬柏禮。雪諾的獨生子,她的母親以一種花卉的名字為她命名。從薇斯泰莉雅花裏誕生的克裏斯多福,在迪斯可時代初期來到這太過明亮的世界。在一個大中汲汲營營的時代,當時整個國家正積極準備加入戰爭,人們最大的恐懼就是核子大屠殺。
我那聰慧慈愛的母親怎麽可能會做出讓我受人尊敬或仇恨的事?
神父趴在地板上,情緒十分激動,他知道事情的真相,一旦他恢復冷靜,勢必會向我揭示一切。
經歷了這一夜的折騰,此刻的我已經不想再繼續追問,我用顫抖的聲音問哭泣的神父道歉:“對不起,我……我不應該到這裏來,天哪,請聽我說,我真的很抱歉,請您原諒我,拜託你。”
我的母親到底做了什麽事?
別問。千萬別問。
假如他當時開始回答我內心尚未說出口的疑問,我會用手遮住耳朵拒絕聆聽。
我將歐森喚回身旁,帶著它遠離神父所在的地方,走入迷宮般的閣樓,全速離開。狹隘的走道彎曲分歧,讓人恍如置身古老的地下墓穴迷陣中。有些地方陰暗得什麽也看不見,但是我原本就是黑暗之子,從來不畏懼黑暗。我迅速地將歐森領到閣樓通往樓下的門口。
歐森雖然爬過這道樓梯上樓,但是它往下張望,露出畏怯的神情,遲遲不願意走下樓梯。即使對特技表演的四足動物而言,走下陡斜的樓梯也遠比爬上樓梯困難度高許多。
由於閣樓裏堆積的都是大紙箱和大型家具,可想而知還有第二個出口,而且一定比這個出口大許多,並配有吊鎖和滑輪以利重物在閣樓和二樓之間升降。我無心找尋第二個出口,但是我也不確定自己是否有能耐扛著一隻九十磅的狗順利走下樓梯。
閣樓盡頭的角落裏傳來神父叫喚我的聲音:“克裏斯多福,”他的聲音洋溢著沉重的悔意。“克裏斯多福,迷途的是我。”
“克裏斯多福,迷途的是我,請你原諒我,我真的不知道自己在做什麽。”
黑暗中從另一個角落傳來對方半猴半人的怪異叫聲,掙紮著想說話,迫切地想被人聽懂,充滿渴望和寂寞的聲音,聽起來就和北極的冰原一樣淒涼,而且更慘的是,那份迫切的渴望肯定永遠也沒有實現的一天。那淒涼的叫聲教人不忍心再聽下去,逼得歐森不得已硬著頭皮走下樓梯,而且給予它保持平衡的勇氣。結果它走到中途就縱身跳到二樓走廊的地板上。
神父的日記本差點從我的腰帶後方滑落下來,我將它硬塞在褲腰,下樓時,日記簿不停摩擦我的腰椎骨,極不舒適,我一下樓就將它從腰帶間抽出來改握在左手裏,右手則依然緊握著葛洛克手槍。歐森和我一起衝到公館的一樓,行經聖母瑪利亞的聖壇,壇上唯一的許願殘燭被我們經過時帶來的風吹熄。我們沿著一樓的走廊,穿過廚房和裏麵三個泛著綠光的電子時鍾,衝出後門,越過陽台,回到霧茫茫的黑夜裏。我們從教堂的後方經過。陰影中,它巍峨聳立的建築看起來仿佛一座石頭悔嘯,隨時可能以拔山倒海的氣勢壓倒在我們身上。
猛一瞬間,我很震驚對方的長相居然一點也不像恆河猴,而且它居然沒有撲過來撕裂我的喉嚨,反而攻擊場姆神父,它的護士和救命恩人。不過,當然,我很快就發現那隻黑色的突襲者不是別人,正是我的狗歐森。歐森站在神父的背上,猛咬運動衫的領口,把布料都咬破了。它兇猛地狂吠,連我都擔心它會把神父咬得遍體鱗傷。我一邊從地上站起來,一邊叫它下來。歐森立即照我的話做,沒有留下半點傷口,原來它一副拚命想咬人的樣子都是假裝。
神父沒有半點想站起來的動機,他整個人趴在地上,麵向旁邊,汗水濕透的亂發半掩著臉。他氣喘喘地開始啜泣,每呼吸三、四口氣,就狠狠地反覆那一句:“你……”
他對衛文堡的內幕顯然相當了解,足以回答我內心大部份甚至全部的疑問。但是我不想和他說話。我無法和他說話。對方可能尚未離開神父公館,或許還在陰影幢幢的閣樓某處。雖然我不覺得它會對我和歐森帶來嚴重的威脅,尤其我手裏握有手槍,不過我畢竟沒有見過它,所以也不能輕忽它的危險性。我不想再去追捕它,也不希望被它追捕,尤其是在這種令人產生幽閉恐慌症的狹隘空間裏。
當然,對方隻是我想逃離這個地方的一個藉口。真正令我感到害怕的是湯姆神父可能為我做的答覆。我一方麵迫不及待地想知道真相,但是另一方麵我卻尚未做好麵對事實真相的心理準備。
你。他吐出這個字時,語氣裏充滿沸騰的仇恨,這種黑暗的情緒,無論對一個神職人員或一向溫文仁慈的他而言,都極為反常。他儼然將這個簡單的代名詞轉變為詛咒和唾棄。
然而,我並沒有做錯任何事,值得他對我如此恨之入骨。他立誓拯救的這些可憐動物並不是我一手創造的。我完全沒有參與衛文堡的計劃,也沒有害他妹妹或甚至害他感染病毒。這表示他痛恨的不是我的為人,而是我的身份。
我的身份是什麽呢?除了我母親的兒子之外,我還能是什麽呢?
根據羅斯福的說法,甚至史帝文生局長也這麽說,有些人的確是因為我是我母親的兒子所以才尊重我,雖然我尚未見過這些人。但是也同時因為這個血緣關係受到某些人仇恨。
克裏斯多福。尼可拉斯。雪諾,薇斯泰莉雅。珍。謬柏禮。雪諾的獨生子,她的母親以一種花卉的名字為她命名。從薇斯泰莉雅花裏誕生的克裏斯多福,在迪斯可時代初期來到這太過明亮的世界。在一個大中汲汲營營的時代,當時整個國家正積極準備加入戰爭,人們最大的恐懼就是核子大屠殺。
我那聰慧慈愛的母親怎麽可能會做出讓我受人尊敬或仇恨的事?
神父趴在地板上,情緒十分激動,他知道事情的真相,一旦他恢復冷靜,勢必會向我揭示一切。
經歷了這一夜的折騰,此刻的我已經不想再繼續追問,我用顫抖的聲音問哭泣的神父道歉:“對不起,我……我不應該到這裏來,天哪,請聽我說,我真的很抱歉,請您原諒我,拜託你。”
我的母親到底做了什麽事?
別問。千萬別問。
假如他當時開始回答我內心尚未說出口的疑問,我會用手遮住耳朵拒絕聆聽。
我將歐森喚回身旁,帶著它遠離神父所在的地方,走入迷宮般的閣樓,全速離開。狹隘的走道彎曲分歧,讓人恍如置身古老的地下墓穴迷陣中。有些地方陰暗得什麽也看不見,但是我原本就是黑暗之子,從來不畏懼黑暗。我迅速地將歐森領到閣樓通往樓下的門口。
歐森雖然爬過這道樓梯上樓,但是它往下張望,露出畏怯的神情,遲遲不願意走下樓梯。即使對特技表演的四足動物而言,走下陡斜的樓梯也遠比爬上樓梯困難度高許多。
由於閣樓裏堆積的都是大紙箱和大型家具,可想而知還有第二個出口,而且一定比這個出口大許多,並配有吊鎖和滑輪以利重物在閣樓和二樓之間升降。我無心找尋第二個出口,但是我也不確定自己是否有能耐扛著一隻九十磅的狗順利走下樓梯。
閣樓盡頭的角落裏傳來神父叫喚我的聲音:“克裏斯多福,”他的聲音洋溢著沉重的悔意。“克裏斯多福,迷途的是我。”
“克裏斯多福,迷途的是我,請你原諒我,我真的不知道自己在做什麽。”
黑暗中從另一個角落傳來對方半猴半人的怪異叫聲,掙紮著想說話,迫切地想被人聽懂,充滿渴望和寂寞的聲音,聽起來就和北極的冰原一樣淒涼,而且更慘的是,那份迫切的渴望肯定永遠也沒有實現的一天。那淒涼的叫聲教人不忍心再聽下去,逼得歐森不得已硬著頭皮走下樓梯,而且給予它保持平衡的勇氣。結果它走到中途就縱身跳到二樓走廊的地板上。
神父的日記本差點從我的腰帶後方滑落下來,我將它硬塞在褲腰,下樓時,日記簿不停摩擦我的腰椎骨,極不舒適,我一下樓就將它從腰帶間抽出來改握在左手裏,右手則依然緊握著葛洛克手槍。歐森和我一起衝到公館的一樓,行經聖母瑪利亞的聖壇,壇上唯一的許願殘燭被我們經過時帶來的風吹熄。我們沿著一樓的走廊,穿過廚房和裏麵三個泛著綠光的電子時鍾,衝出後門,越過陽台,回到霧茫茫的黑夜裏。我們從教堂的後方經過。陰影中,它巍峨聳立的建築看起來仿佛一座石頭悔嘯,隨時可能以拔山倒海的氣勢壓倒在我們身上。