張貴子卻不是很在意:「你還在乎這個?你要是想看,回頭去一趟報館,問盈盈姐要戲票就是了。戲園子肯定要借重報館揚名,再者說了那是《海上歸來記》登載的報紙,還能不送一些戲票——你要是真打算要,多要一張,我也想去看。」
倒不是張貴子想要占連翹便宜,而是《海上歸來記》首演,人家在嘉定又有那麽多的粉絲,戲票肯定早就沒有了。就算有,那位置也夠嗆。既然能走關係享福利,做什麽不做?
連翹接下來的話就沒法說了——其實張貴子把連翹驚訝的點弄錯了。連翹來自後世,這種作品改編的事情首先想到的是改編費。要知道,現在改成評書、戲曲,那就相當於後世改廣播劇、影視劇呀!
可是不要說實打實的好處了,就連信兒也沒有聽到過,這對於連翹來說實在是有些哭笑不得了。
第89章
對後世的作者和讀者來說,改編作品需要付出版權費這是理所當然的,似乎沒有什麽異議。但是在這個時代,這種想法就比較可笑了。
在盜版小說等問題都是在利益方自糾自查解決的大環境下,談版權費無疑是幼稚而且無聊的。非要說的話,隻能說做夢去吧,夢裏什麽都有。
在此時的行業大環境之下,雖然從業者自己都很懵懂,但是確確實實是有了『ip』的開發手法。以一本當紅小說為例,可以成為連環畫的原作、評書的原作、各種戲曲的原作...甚至會有人寫同人。
不要以為古人就不寫同人了...想想《金瓶梅》那不就是《水滸傳》的同人嗎?至於連翹最為喜歡的古典小說《紅樓夢》,同人更是一抓一大把,其中有不少作者還是清代和民國的大家呢!
這麽多的開發手法,其實原作者賺不到一分錢。最多就是借這個機會宣傳了自身的作品,然後在業內多得一些名氣和人情。
其中原因很多,最大的無非兩個。一個是現行法律與人們的觀念沒有到這裏,意識不到做這些開發是可以收錢的,更加沒有機構保證收錢。另一個說起來則比較心酸,那就是收不到多少錢。至少和作者自身依靠出書所得相比,更像是一種蠅頭小利,因此作者也就懶得去管了。
想想看說書藝人能賺多少,戲曲藝人又能賺多少,還要從中抽版權費...這就像幹毛巾一樣,擰不出水分的——戲曲藝人有賺錢的不假,不過他們賺錢也不是靠幾兩銀子一場的大戲呀,人家靠的是貴人的賞錢!嚴格意義上說和一個小說作者有個球的關係!
至於連環畫印刷商或者同人作者,前者有原作出版書社盯著,不敢做大,而且連環畫發行本來就不大,自是小事。後者能賺錢的話,說實在的,那是人家的本事。
引用原文過多的,讀者不傻,都去看原作去了,誰來看同人。能夠大賣的同人,其實都對原作進行了顛覆性處理,就如同《金瓶梅》對《水滸傳》一樣。雖然從現代人的版權觀念來看依舊很別扭,但是在這個時代確實是沒有問題的。
連翹並不明白這些,所以才會覺得自己不知道自己的小說被改編成戲曲了,自己卻不知道,這是哭笑不得的。直到她和劉盈盈談起這些事情,順便拿了《海上歸來記》的兩張戲票,這才摸清楚了其中的門道。
也是看過這些之後她才有了興趣了解一番自己小說是衍生作品,這個問題整日窩在報館和家裏看小說寫小說的自己並不知道,但是連翹知道問起一個人,她肯定是知道的。
錢寶兒才從崑山過年回嘉定,正給連翹拜年,然後送上崑山的土特產呢,就被連翹的問題問住了。
「你是想問喬璉先生的小說被多少人拿去用了吧?」錢寶兒作為喬璉的死忠粉之一,這種事情當然是知道的。
隻不過她懷疑地打量了連翹一下:「你問這個做什麽...平常見你對喬璉先生的事兒反應平平,我還道你不愛他的小說呢。」
「你就說嘛,這次年後看了《潮生記》,忽然有了興趣。」連翹不好解釋,隻能這樣道。《潮生記》就是《海上歸來記》崑曲版的名字,大概是為了讓劇名更有『崑曲味』吧。
對於連翹能去看《潮生記》,錢寶兒幾乎羨慕嫉妒地原地爆炸:「你竟然看到了《潮生記》!明明這是咱們崑山班子的戲曲,結果我在崑山也沒看到呢!現在歡喜班雖然還在嘉定出演,但是戲票早就沒有了!」
連翹故作姿態地清了清嗓子:「這個嘛,你好生表現一番,我考慮考慮與你弄一張好位置的戲票。」
這個大話連翹還是敢說的,報館裏肯定有戲票。而她是報館裏當家的作者,要一兩張戲票啥的,不要太簡單。
錢寶兒是很上道的,立刻給連翹捶肩捏背。對於連翹的問題也絕對是知無不言,言無不盡,不僅科普,還把自己有的收藏拿給連翹看。
評書就不說了,簡直滿大街都是。已經完結的《海上歸來記》早就已經成了成套的評書,很多說書藝人都會說。正在連載的《宦海》則是這邊才更新,立刻就有藝人買回去研究,隻要盡快比別人先一步說新的篇章,那就意味著賺錢!
隻是戲曲就滯後很多了,《海上歸來記》還有一兩個班子請了劇作家來編戲,如今歡喜班也算是出來了。但《宦海》還沒有一個信兒呢,倒是有人提議,幹脆將《宦海》中的『羅十回』(也就是有羅萍萍出場的十回文字)改編戲曲。
倒不是張貴子想要占連翹便宜,而是《海上歸來記》首演,人家在嘉定又有那麽多的粉絲,戲票肯定早就沒有了。就算有,那位置也夠嗆。既然能走關係享福利,做什麽不做?
連翹接下來的話就沒法說了——其實張貴子把連翹驚訝的點弄錯了。連翹來自後世,這種作品改編的事情首先想到的是改編費。要知道,現在改成評書、戲曲,那就相當於後世改廣播劇、影視劇呀!
可是不要說實打實的好處了,就連信兒也沒有聽到過,這對於連翹來說實在是有些哭笑不得了。
第89章
對後世的作者和讀者來說,改編作品需要付出版權費這是理所當然的,似乎沒有什麽異議。但是在這個時代,這種想法就比較可笑了。
在盜版小說等問題都是在利益方自糾自查解決的大環境下,談版權費無疑是幼稚而且無聊的。非要說的話,隻能說做夢去吧,夢裏什麽都有。
在此時的行業大環境之下,雖然從業者自己都很懵懂,但是確確實實是有了『ip』的開發手法。以一本當紅小說為例,可以成為連環畫的原作、評書的原作、各種戲曲的原作...甚至會有人寫同人。
不要以為古人就不寫同人了...想想《金瓶梅》那不就是《水滸傳》的同人嗎?至於連翹最為喜歡的古典小說《紅樓夢》,同人更是一抓一大把,其中有不少作者還是清代和民國的大家呢!
這麽多的開發手法,其實原作者賺不到一分錢。最多就是借這個機會宣傳了自身的作品,然後在業內多得一些名氣和人情。
其中原因很多,最大的無非兩個。一個是現行法律與人們的觀念沒有到這裏,意識不到做這些開發是可以收錢的,更加沒有機構保證收錢。另一個說起來則比較心酸,那就是收不到多少錢。至少和作者自身依靠出書所得相比,更像是一種蠅頭小利,因此作者也就懶得去管了。
想想看說書藝人能賺多少,戲曲藝人又能賺多少,還要從中抽版權費...這就像幹毛巾一樣,擰不出水分的——戲曲藝人有賺錢的不假,不過他們賺錢也不是靠幾兩銀子一場的大戲呀,人家靠的是貴人的賞錢!嚴格意義上說和一個小說作者有個球的關係!
至於連環畫印刷商或者同人作者,前者有原作出版書社盯著,不敢做大,而且連環畫發行本來就不大,自是小事。後者能賺錢的話,說實在的,那是人家的本事。
引用原文過多的,讀者不傻,都去看原作去了,誰來看同人。能夠大賣的同人,其實都對原作進行了顛覆性處理,就如同《金瓶梅》對《水滸傳》一樣。雖然從現代人的版權觀念來看依舊很別扭,但是在這個時代確實是沒有問題的。
連翹並不明白這些,所以才會覺得自己不知道自己的小說被改編成戲曲了,自己卻不知道,這是哭笑不得的。直到她和劉盈盈談起這些事情,順便拿了《海上歸來記》的兩張戲票,這才摸清楚了其中的門道。
也是看過這些之後她才有了興趣了解一番自己小說是衍生作品,這個問題整日窩在報館和家裏看小說寫小說的自己並不知道,但是連翹知道問起一個人,她肯定是知道的。
錢寶兒才從崑山過年回嘉定,正給連翹拜年,然後送上崑山的土特產呢,就被連翹的問題問住了。
「你是想問喬璉先生的小說被多少人拿去用了吧?」錢寶兒作為喬璉的死忠粉之一,這種事情當然是知道的。
隻不過她懷疑地打量了連翹一下:「你問這個做什麽...平常見你對喬璉先生的事兒反應平平,我還道你不愛他的小說呢。」
「你就說嘛,這次年後看了《潮生記》,忽然有了興趣。」連翹不好解釋,隻能這樣道。《潮生記》就是《海上歸來記》崑曲版的名字,大概是為了讓劇名更有『崑曲味』吧。
對於連翹能去看《潮生記》,錢寶兒幾乎羨慕嫉妒地原地爆炸:「你竟然看到了《潮生記》!明明這是咱們崑山班子的戲曲,結果我在崑山也沒看到呢!現在歡喜班雖然還在嘉定出演,但是戲票早就沒有了!」
連翹故作姿態地清了清嗓子:「這個嘛,你好生表現一番,我考慮考慮與你弄一張好位置的戲票。」
這個大話連翹還是敢說的,報館裏肯定有戲票。而她是報館裏當家的作者,要一兩張戲票啥的,不要太簡單。
錢寶兒是很上道的,立刻給連翹捶肩捏背。對於連翹的問題也絕對是知無不言,言無不盡,不僅科普,還把自己有的收藏拿給連翹看。
評書就不說了,簡直滿大街都是。已經完結的《海上歸來記》早就已經成了成套的評書,很多說書藝人都會說。正在連載的《宦海》則是這邊才更新,立刻就有藝人買回去研究,隻要盡快比別人先一步說新的篇章,那就意味著賺錢!
隻是戲曲就滯後很多了,《海上歸來記》還有一兩個班子請了劇作家來編戲,如今歡喜班也算是出來了。但《宦海》還沒有一個信兒呢,倒是有人提議,幹脆將《宦海》中的『羅十回』(也就是有羅萍萍出場的十回文字)改編戲曲。