“小心,小心!”
果然,六七隻特魯皮亞鳥朝大膽的博物學家撲過來,對著他的眼睛啄下去,瓦爾戴斯和印第安少年趕緊衝上去替他解了圍。
“小心著點兒,”雅克·艾洛赫提醒同伴,“可別以獨眼龍或盲人的形象回到歐洲去!”
熱爾曼·帕泰爾納接受了告誡。
沒有到河左岸的灌木叢中去走也是十分明智的。那裏的草地中遊盤曲的蛇用“不可勝數”來形容一點兒都不過分。還有要提防的是凱門鱷。它們在奧裏諾科河水中及近岸出沒。在夏天,它們一般是躺進潮濕的淤泥層中,一直待到雨季來臨。而蛇就不同了,它們可不會老老實實地在枯葉層底下待著,總是在伺機行動。旅客們已經發現了好幾條——瓦爾戴斯指給大家看一條長達2米的洞蛇,然後抱它打跑了。
至於虎、熊、豹貓和其他猛獸,則一隻也沒有看到。不過等到天黑以後,很可能就會聽到它們的吼叫,宿營時還是小心為好。
直到現在,雅克·艾洛赫和同伴們還沒有遇到任何意外,既無猛獸的驚擾,也無匪徒的襲擊——要知道後者比前者更可怕。雖然言語中沒有對大家提過荷萊斯和阿爾法尼茲,但雅克·艾洛赫和瓦爾戴斯始終保持著高度的警覺。走在隊伍最前麵的“加裏內塔”的船老大經常跑到左前方去探路,以免遇到攻擊時措手不及。有時他一直探到前方500米遠的地方,沒發現什麽可疑情況,才又回到雅克·艾洛赫的一旁。兩人交換一個眼色就什麽都明白了。
與托裏達河平行的小徑十分狹窄,但旅客們盡量走得緊湊,避免把隊伍拉得過長,不過有時遇到大石或深坑,就隻好離開小逕到樹下去繞行。河水一直在朝東北方流,沿著帕裏瑪高地的底部,河對岸,林子一層層地往上升,幾棵巨大的棕櫚樹醒目地矗立著。最上麵是山頂,沿著山脊線往南延伸,就與羅賴馬山係連成一片了。
讓和高莫緊挨著,他們腳下的河岸剛好也隻夠兩個人並肩行走。
他們談論的是聖塔胡安娜傳教地。對這個組織,以及它的創建者埃斯佩朗特神父本人,印第安少年都知道很詳盡的情況。有關這名傳教士的一切都不能不讓人感興趣。
“你和他熟嗎?”讓問。
“是的,我認識他,我經常見他,我爸爸和我在聖塔胡安娜住過一年。”
“是很久以前的事嗎?”
“不,就是去年雨季之前的那一段。不幸發生之後,我們在聖薩爾瓦多的村子被基瓦人給毀了,我們和其他一些村裏人一直逃到了傳教地。”
“你們在聖塔胡安娜受到了埃斯佩朗特神父的接見?”
“是的,他可真是個好人!他讓我們留下,有幾個留下了。”
“為什麽你們後來又離開了?”
“我爸爸想走的,我們是巴尼瓦人,爸爸想回家鄉去。他以前是河上的船員,我也已經會劃船了,我劃的是一支小槳。我才4歲的時候,就和爸爸一塊兒劃船。”
少年的話並未讓雅克·艾洛赫等人感到驚訝。從夏方榮的遊記中他們已經知道,巴尼瓦人是奧裏諾科河上最出色的船員,他們聰明而又善良,很多年前就皈依了基督教。出於特殊情況——高莫的母親是東部某部落的人——高莫的父親才定居在了河源以外的聖薩爾瓦多村。他決定離開聖塔胡安娜,是想返回聖費爾南多和凱卡臘之間的草原上去,那裏才是他的根,他和兒子暫時住在帕裏瑪高地的那間小破房裏,打算等待時機,有船來的話就向人家要求當船員,藉以返回故裏。
若不是雅克·艾洛赫他們的船不得不在莫努瓦峰營地停留的話,父親被人害死的高莫會怎麽樣呢?
讓娜·德·凱爾默邊聽少年講邊思索著這些問題。然後她又把話題轉向聖塔胡安娜,問起傳教團目前的情況,尤其是埃斯佩朗特神父,高莫對所有的問題都回答得清楚明白。據他描述,這位西班牙傳教士盡管已年過六旬,依然是身材高大,體力強健——“長得很好看,好看……,”少年不斷重複著,雪白的鬍鬚,一雙眼睛閃閃發光,仿佛有火焰在跳動,馬紐艾爾·阿桑鬆先生,還有那可惡的荷萊斯不都是這麽形容的嘛。讓娜禁不住幻想起來,仿佛已經置身於聖塔胡安娜……埃斯佩朗特神父張開雙臂迎接她……神父正告訴她一切必要的信息……他知道凱爾默上校離開聖費爾南多以後去了什麽地方……讓娜終於知道了父親從聖塔胡安娜走後的行蹤。
傍晚6點,雅克·艾洛赫示意大家止步,第二段行程結束。
印第安人開始做露營的準備。這地方看起來不錯。從河岸向裏伸進去一片漏鬥形的凹地,凹地最裏麵立著一道岩石,高大的樹木把茂密的枝葉從岩石上垂下,就像給石頭掛上了一道簾子。下麵有一處小窩一樣的地方,可容少女平躺下。用於草褥和枯葉給她鋪個床,她可以睡得和在“加裏內塔”的船篷中一樣舒服。
當然,讓不願大家為他費這麽多心。但雅克·艾洛赫可不管,甚至搬出了馬夏爾中士,讓他作主,侄子怎麽能不聽叔叔的呢。
果然,六七隻特魯皮亞鳥朝大膽的博物學家撲過來,對著他的眼睛啄下去,瓦爾戴斯和印第安少年趕緊衝上去替他解了圍。
“小心著點兒,”雅克·艾洛赫提醒同伴,“可別以獨眼龍或盲人的形象回到歐洲去!”
熱爾曼·帕泰爾納接受了告誡。
沒有到河左岸的灌木叢中去走也是十分明智的。那裏的草地中遊盤曲的蛇用“不可勝數”來形容一點兒都不過分。還有要提防的是凱門鱷。它們在奧裏諾科河水中及近岸出沒。在夏天,它們一般是躺進潮濕的淤泥層中,一直待到雨季來臨。而蛇就不同了,它們可不會老老實實地在枯葉層底下待著,總是在伺機行動。旅客們已經發現了好幾條——瓦爾戴斯指給大家看一條長達2米的洞蛇,然後抱它打跑了。
至於虎、熊、豹貓和其他猛獸,則一隻也沒有看到。不過等到天黑以後,很可能就會聽到它們的吼叫,宿營時還是小心為好。
直到現在,雅克·艾洛赫和同伴們還沒有遇到任何意外,既無猛獸的驚擾,也無匪徒的襲擊——要知道後者比前者更可怕。雖然言語中沒有對大家提過荷萊斯和阿爾法尼茲,但雅克·艾洛赫和瓦爾戴斯始終保持著高度的警覺。走在隊伍最前麵的“加裏內塔”的船老大經常跑到左前方去探路,以免遇到攻擊時措手不及。有時他一直探到前方500米遠的地方,沒發現什麽可疑情況,才又回到雅克·艾洛赫的一旁。兩人交換一個眼色就什麽都明白了。
與托裏達河平行的小徑十分狹窄,但旅客們盡量走得緊湊,避免把隊伍拉得過長,不過有時遇到大石或深坑,就隻好離開小逕到樹下去繞行。河水一直在朝東北方流,沿著帕裏瑪高地的底部,河對岸,林子一層層地往上升,幾棵巨大的棕櫚樹醒目地矗立著。最上麵是山頂,沿著山脊線往南延伸,就與羅賴馬山係連成一片了。
讓和高莫緊挨著,他們腳下的河岸剛好也隻夠兩個人並肩行走。
他們談論的是聖塔胡安娜傳教地。對這個組織,以及它的創建者埃斯佩朗特神父本人,印第安少年都知道很詳盡的情況。有關這名傳教士的一切都不能不讓人感興趣。
“你和他熟嗎?”讓問。
“是的,我認識他,我經常見他,我爸爸和我在聖塔胡安娜住過一年。”
“是很久以前的事嗎?”
“不,就是去年雨季之前的那一段。不幸發生之後,我們在聖薩爾瓦多的村子被基瓦人給毀了,我們和其他一些村裏人一直逃到了傳教地。”
“你們在聖塔胡安娜受到了埃斯佩朗特神父的接見?”
“是的,他可真是個好人!他讓我們留下,有幾個留下了。”
“為什麽你們後來又離開了?”
“我爸爸想走的,我們是巴尼瓦人,爸爸想回家鄉去。他以前是河上的船員,我也已經會劃船了,我劃的是一支小槳。我才4歲的時候,就和爸爸一塊兒劃船。”
少年的話並未讓雅克·艾洛赫等人感到驚訝。從夏方榮的遊記中他們已經知道,巴尼瓦人是奧裏諾科河上最出色的船員,他們聰明而又善良,很多年前就皈依了基督教。出於特殊情況——高莫的母親是東部某部落的人——高莫的父親才定居在了河源以外的聖薩爾瓦多村。他決定離開聖塔胡安娜,是想返回聖費爾南多和凱卡臘之間的草原上去,那裏才是他的根,他和兒子暫時住在帕裏瑪高地的那間小破房裏,打算等待時機,有船來的話就向人家要求當船員,藉以返回故裏。
若不是雅克·艾洛赫他們的船不得不在莫努瓦峰營地停留的話,父親被人害死的高莫會怎麽樣呢?
讓娜·德·凱爾默邊聽少年講邊思索著這些問題。然後她又把話題轉向聖塔胡安娜,問起傳教團目前的情況,尤其是埃斯佩朗特神父,高莫對所有的問題都回答得清楚明白。據他描述,這位西班牙傳教士盡管已年過六旬,依然是身材高大,體力強健——“長得很好看,好看……,”少年不斷重複著,雪白的鬍鬚,一雙眼睛閃閃發光,仿佛有火焰在跳動,馬紐艾爾·阿桑鬆先生,還有那可惡的荷萊斯不都是這麽形容的嘛。讓娜禁不住幻想起來,仿佛已經置身於聖塔胡安娜……埃斯佩朗特神父張開雙臂迎接她……神父正告訴她一切必要的信息……他知道凱爾默上校離開聖費爾南多以後去了什麽地方……讓娜終於知道了父親從聖塔胡安娜走後的行蹤。
傍晚6點,雅克·艾洛赫示意大家止步,第二段行程結束。
印第安人開始做露營的準備。這地方看起來不錯。從河岸向裏伸進去一片漏鬥形的凹地,凹地最裏麵立著一道岩石,高大的樹木把茂密的枝葉從岩石上垂下,就像給石頭掛上了一道簾子。下麵有一處小窩一樣的地方,可容少女平躺下。用於草褥和枯葉給她鋪個床,她可以睡得和在“加裏內塔”的船篷中一樣舒服。
當然,讓不願大家為他費這麽多心。但雅克·艾洛赫可不管,甚至搬出了馬夏爾中士,讓他作主,侄子怎麽能不聽叔叔的呢。