昨晚因為找不到鵎鵼,“淨化者”的角色便交由一隻鸚鵡來擔任。
鸚鵡嘰嘰喳喳地在屋裏飛了幾圈之後,衝出房子奔向森林,屋子終於可以入住了,村長可以放心大膽地把客人們領進去,而客人們也不必擔心會有惡魔來纏身了。
當旅客們從卡裏巴爾村長家走出來時,發現奧古斯提諾村的人口突然增加了,可以說全村的人都到齊了。女人和孩子都已放下心來,被他們的父親、兄弟、丈夫叫回了村子,村民們一家家茅屋地串著,在樹下漫步,或走到船隊停靠的沙岸邊。
熱爾曼·帕泰爾納注意到,這些婦女容貌端莊,身材矮小,體型勻稱,但還是不如這一族的男子出色。
皮亞羅阿人和其他印第安人一樣,也與在奧裏諾科河上來往的旅客、遊人或商販進行貿易。這天,他們賣出新鮮蔬菜、甘蔗和一些叫“普拉塔諾”的食物,是把成串的香蕉弄幹以後做成的便於保存,是印第安人遠行時必帶的食物。
皮亞羅阿人從來客手中得到的是他們愛抽的菸捲、刀子、小斧、玻璃珠串等,並對與客人們的交換感到十分滿意。
忙碌熱鬧的交易一個小時就進行完畢了。
在太陽落山之前,獵手們還有時間到奧古斯提諾附近的林子裏去試試身手。
打獵的建議提出來了,或者說是雅克·艾洛赫和米蓋爾主動請命。其實,同伴們也很樂意讓他們去捉些水豚、野豬、鹿、“帕瓦”雞、“胡咕”鳥、鴿子、鴨子這類在餐桌上深受歡迎的獵物。
瓦裏納斯、費裏佩、讓·德·凱爾默和馬夏爾回到船上,或待在岸上和村裏。而雅克·艾洛赫、米蓋爾和身背標本箱的熱爾曼·帕泰爾納則走入了甘蔗地和木薯田外的密林,那裏生長著棕櫚、加拉巴士木、紅木以及大叢大叢的“莫裏切”。
打獵隻在奧古斯提諾周圍一帶進行,所以不必擔心迷路,除非獵人們興致過高,走得太遠。
更何況根本沒必要往遠處走,不到一個小時,米蓋爾就擊斃了一頭水豚,雅克·艾洛赫也打翻了一隻鹿。光這兩個獵物就夠他們往回扛的了,也許他們該帶上一兩個印第安人來的;不過村民們並沒主動提出幫忙,所以三人也沒要求,而船員們正對船隻進行小的修補,他們亦不願去打擾。於是三人便獨自行動了。
此刻,他們正在離村子兩三公裏的地方,米蓋爾肩上扛著水豚,雅克·艾洛赫和熱爾曼·帕泰爾納抬著鹿,正在往回走,走到距村子還有五六個射程的地方,實在太累了,便停下來喘口氣。
天很熱,在厚重的枝葉下空氣更是近乎停滯。他們剛在一棵棕櫚樹下躺倒,右邊一叢濃密的矮樹就劇烈地搖動起來,好像一大團什麽東西正竭力想從灌木中掙脫出來。
“小心!……”雅克·艾洛赫對同伴大叫,“那兒有猛獸……”
“我的卡賓槍裏還有兩顆子彈……”米蓋爾說。
“那好,您準備射擊吧,我得先上子彈,”雅克·艾洛赫說。
幾秒鍾之後,他的內擊鐵卡賓槍也進入了狀態。
矮樹叢不動了,可是獵手們側耳傾聽,仍能辨出一種急促的喘息聲,那沙啞的呼嚕聲一聽就知道是從猛獸的喉嚨裏發出的。
“這傢夥個頭還真不小。”熱爾曼·帕泰爾納邊往前移邊說。
“站在這兒……別動……別動!”雅克·艾洛赫說,“這是一隻美洲豹或美洲獅……不過等待著它的是4顆子彈……”
“小心……注意!……”米蓋爾叫道,“我好像看見樹枝間伸著一個長長的頭部……”
“咳,別管這長嘴傢夥到底是什麽了……”雅克·艾洛赫說。
話音未落,他的兩顆子彈已出膛。
槍聲一響,矮樹叢猛地一下張開了,一聲巨吼從枝葉間傳出,碩大的一團東西從其中躍了出來。
又有兩聲槍響發出。
這是米蓋爾扣動了扳機。
這次,野獸發出臨死前最後一聲吼叫,倒在了地上。
“哦!……隻不過是一隻貘!”熱爾曼·帕泰爾納叫道,“真是的……太不值得為它耗費4顆子彈了!”
當然,從單純防禦的角度來看,是不太值得用4顆子彈去打死這麽一隻本來不會傷人的動物。不過從它的食用價值來看,還是很值的。
事情已經清楚了,獵手們遇上的不是南美最兇猛的食肉動物獅和豹,而是一隻貘,這種動物體格強壯,毛呈褐色,頭部和頸部則近於灰色,身短毛疏,頸背上一條類似鬣的毛是雄性的標誌,貘住在灌木叢或沼澤地中,晝伏夜出,它的鼻子形狀像個小獵號,最末端又類似野豬鼻,所以一眼看上去貘很像野豬,甚至像豬,一頭驢那麽大的豬。
一般說來,不必擔心會受到這種厚皮動物的進攻,它隻吃水果和植物,頂多也就是把獵人推倒在地,不會有進一步的行動。
總之,大可不必為卡賓槍的4顆子彈感到遺憾,等把這頭貘弄回船上去,大夥兒會樂得眉開眼笑的。
當貘倒在地上時,米蓋爾他們沒有聽到一聲人的驚呼。那是一個印第安人,他正躲在矮樹叢的左麵窺視著眼前的一幕,叫了一聲以後,他撒開兩腿往村子裏跑去,獵人們當然也沒看到,他們抬起鹿扛上水豚接著上路了,打算回村後派幾個船員來把貘弄回去。
鸚鵡嘰嘰喳喳地在屋裏飛了幾圈之後,衝出房子奔向森林,屋子終於可以入住了,村長可以放心大膽地把客人們領進去,而客人們也不必擔心會有惡魔來纏身了。
當旅客們從卡裏巴爾村長家走出來時,發現奧古斯提諾村的人口突然增加了,可以說全村的人都到齊了。女人和孩子都已放下心來,被他們的父親、兄弟、丈夫叫回了村子,村民們一家家茅屋地串著,在樹下漫步,或走到船隊停靠的沙岸邊。
熱爾曼·帕泰爾納注意到,這些婦女容貌端莊,身材矮小,體型勻稱,但還是不如這一族的男子出色。
皮亞羅阿人和其他印第安人一樣,也與在奧裏諾科河上來往的旅客、遊人或商販進行貿易。這天,他們賣出新鮮蔬菜、甘蔗和一些叫“普拉塔諾”的食物,是把成串的香蕉弄幹以後做成的便於保存,是印第安人遠行時必帶的食物。
皮亞羅阿人從來客手中得到的是他們愛抽的菸捲、刀子、小斧、玻璃珠串等,並對與客人們的交換感到十分滿意。
忙碌熱鬧的交易一個小時就進行完畢了。
在太陽落山之前,獵手們還有時間到奧古斯提諾附近的林子裏去試試身手。
打獵的建議提出來了,或者說是雅克·艾洛赫和米蓋爾主動請命。其實,同伴們也很樂意讓他們去捉些水豚、野豬、鹿、“帕瓦”雞、“胡咕”鳥、鴿子、鴨子這類在餐桌上深受歡迎的獵物。
瓦裏納斯、費裏佩、讓·德·凱爾默和馬夏爾回到船上,或待在岸上和村裏。而雅克·艾洛赫、米蓋爾和身背標本箱的熱爾曼·帕泰爾納則走入了甘蔗地和木薯田外的密林,那裏生長著棕櫚、加拉巴士木、紅木以及大叢大叢的“莫裏切”。
打獵隻在奧古斯提諾周圍一帶進行,所以不必擔心迷路,除非獵人們興致過高,走得太遠。
更何況根本沒必要往遠處走,不到一個小時,米蓋爾就擊斃了一頭水豚,雅克·艾洛赫也打翻了一隻鹿。光這兩個獵物就夠他們往回扛的了,也許他們該帶上一兩個印第安人來的;不過村民們並沒主動提出幫忙,所以三人也沒要求,而船員們正對船隻進行小的修補,他們亦不願去打擾。於是三人便獨自行動了。
此刻,他們正在離村子兩三公裏的地方,米蓋爾肩上扛著水豚,雅克·艾洛赫和熱爾曼·帕泰爾納抬著鹿,正在往回走,走到距村子還有五六個射程的地方,實在太累了,便停下來喘口氣。
天很熱,在厚重的枝葉下空氣更是近乎停滯。他們剛在一棵棕櫚樹下躺倒,右邊一叢濃密的矮樹就劇烈地搖動起來,好像一大團什麽東西正竭力想從灌木中掙脫出來。
“小心!……”雅克·艾洛赫對同伴大叫,“那兒有猛獸……”
“我的卡賓槍裏還有兩顆子彈……”米蓋爾說。
“那好,您準備射擊吧,我得先上子彈,”雅克·艾洛赫說。
幾秒鍾之後,他的內擊鐵卡賓槍也進入了狀態。
矮樹叢不動了,可是獵手們側耳傾聽,仍能辨出一種急促的喘息聲,那沙啞的呼嚕聲一聽就知道是從猛獸的喉嚨裏發出的。
“這傢夥個頭還真不小。”熱爾曼·帕泰爾納邊往前移邊說。
“站在這兒……別動……別動!”雅克·艾洛赫說,“這是一隻美洲豹或美洲獅……不過等待著它的是4顆子彈……”
“小心……注意!……”米蓋爾叫道,“我好像看見樹枝間伸著一個長長的頭部……”
“咳,別管這長嘴傢夥到底是什麽了……”雅克·艾洛赫說。
話音未落,他的兩顆子彈已出膛。
槍聲一響,矮樹叢猛地一下張開了,一聲巨吼從枝葉間傳出,碩大的一團東西從其中躍了出來。
又有兩聲槍響發出。
這是米蓋爾扣動了扳機。
這次,野獸發出臨死前最後一聲吼叫,倒在了地上。
“哦!……隻不過是一隻貘!”熱爾曼·帕泰爾納叫道,“真是的……太不值得為它耗費4顆子彈了!”
當然,從單純防禦的角度來看,是不太值得用4顆子彈去打死這麽一隻本來不會傷人的動物。不過從它的食用價值來看,還是很值的。
事情已經清楚了,獵手們遇上的不是南美最兇猛的食肉動物獅和豹,而是一隻貘,這種動物體格強壯,毛呈褐色,頭部和頸部則近於灰色,身短毛疏,頸背上一條類似鬣的毛是雄性的標誌,貘住在灌木叢或沼澤地中,晝伏夜出,它的鼻子形狀像個小獵號,最末端又類似野豬鼻,所以一眼看上去貘很像野豬,甚至像豬,一頭驢那麽大的豬。
一般說來,不必擔心會受到這種厚皮動物的進攻,它隻吃水果和植物,頂多也就是把獵人推倒在地,不會有進一步的行動。
總之,大可不必為卡賓槍的4顆子彈感到遺憾,等把這頭貘弄回船上去,大夥兒會樂得眉開眼笑的。
當貘倒在地上時,米蓋爾他們沒有聽到一聲人的驚呼。那是一個印第安人,他正躲在矮樹叢的左麵窺視著眼前的一幕,叫了一聲以後,他撒開兩腿往村子裏跑去,獵人們當然也沒看到,他們抬起鹿扛上水豚接著上路了,打算回村後派幾個船員來把貘弄回去。