「對了。」清脆的笑聲。
「蘇小姐,你收到我的信沒有?」
「你肯原諒我,我不能饒恕我自己。」
「嚇,為了那種小事得著這樣嚴重麽?我問你,你真覺得那首詩好麽?」
方鴻漸竭力不讓臉上的笑漏進說話的聲音裏道:「我隻恨這樣好詩偏是王爾
愷做的,太不公平了!」
「我告訴你,這首詩並不是王爾愷做的。」
「那麽,誰做的?」
「是我做著玩兒的。」
「呀!是你做的?我真該死!」方鴻漸這時虧得通的是電話而不是電視,否
則他臉上的快樂跟他聲音的惶怕相映成趣,準會使蘇小姐猜疑。
「你說這首詩有藍本也不冤枉。我在一本諦爾索(tirsot)收集的法國古跳
舞歌裏,看見這個意思,覺得新鮮有趣,也仿做一首。據你講,德文裏也有這個
意思。可見這是很平常的話。」
「你做得比文那首詩靈活。」
「你別當麵奉承我,我不相信你的話!」
「這不是奉承的話。」
「你明天下午來不來呀?」
方鴻漸忙說「來」,聽那麵電話還沒掛斷,自己也不敢就掛斷。
「你昨天說,男人不把自己東西給女人,是什麽意思呀?」
方鴻漸陪笑說:「因為自己東西太糟了,拿不出手,不得已隻能借旁的好東
西來貢獻。譬如請客,家裏太侷促,廚子手段太糟,就不得不上館子,借它的地
方跟烹調。」
蘇小姐格格笑道:「算你有理,明天見。」方鴻漸滿頭微汗,不知道急出來
的,還是剛到家裏,趕路的汗沒有幹。
那天晚上方鴻漸就把信稿子錄出來,附在一封簡訊裏,寄給唐小姐。他恨不
能用英文寫信,因為文言信的語氣太生分,白話信的語氣容易變成討人厭的親熱
;隻有英文信容許他坦白地寫「我的親愛的唐小姐」、「你的極虔誠的方鴻漸」
。這些西文書函的平常稱呼在中文裏就剌眼肉麻。他深知自己寫的其文富有黃國
人言論自由和美國人宣言獨立的精神,不受文法拘束的,不然真想仗外國文來跟
唐小姐親愛,正像政治犯躲在外國租界裏活動。以後這一個多月裏,他見了唐小
姐七八次,寫給她十幾封信,唐小姐也回了五六封信。他第一次到唐小姐的信,
臨睡時把信看一遍,擱在枕邊,中夜一醒,就開電燈看信,看完關燈躺好,想想
信裏的話,忍不住又開燈再看一遍。以後他寫的信漸漸變成一天天的隨感雜記,
隨身帶到銀行裏,碰見一樁趣事,想起一句話,他就拿筆在紙上跟唐小姐切切私
語,有時無話可說,他還要寫,例如:「今天到行起了許多信稿子,到這時候才
透口氣,伸個懶腰,a-a-a-ah!聽得見我打嗬欠的聲音麽?茶房來請午飯了,再
談。你也許在吃飯,祝你『午飯多吃口,活到九千九百九十九』;」又如:「這
封信要寄給你了,還想寫幾句話。可是你看紙上全寫滿了,隻留這一小方,剛擠
得進我心裏那一句話,它還怕羞不敢見你的麵呢。哎喲,紙——」寫信的時候總
覺得這是慰情聊勝於無,比不上見麵,到見了麵,許多話倒竿不出來,想還不如
寫信。見麵有癮的;最初,約著見一麵就能使見麵的前後幾天都沾著光,變成好
日子。漸漸地恨不能天天見麵了;到後來,恨不能刻刻見麵了。寫好信發出,他
總擔心這信像支火箭,到落地時,火已熄了,對方收到的隻是一段枯炭。
唐小姐跟蘇小姐的來往也比從前減少了,可是方鴻漸迫於蘇小姐的恩威並施
,還不得不常向蘇家走動。蘇小姐隻等他正式求愛,心裏怪他太浮太慢。他隻等
機會向她聲明並不愛她,恨自己心腸太軟,沒有快刀斬亂絲的勇氣。他每到蘇家
一次,出來就懊悔這次多去了,話又多說了。他漸漸明白自己是個西洋人所謂「
道義上的懦夫」,隻怕唐小姐會看破了自己品格上的大弱點。一個星期六下午他
請唐小姐喝了茶回家,看見桌子上趙辛楣明天請吃晚飯的帖子,大起驚慌,想這
也許是他的訂婚喜酒,那就糟了,蘇小姐更要愛情專注在自己身上了。蘇小姐打
電話來問他收到請帖沒有,說辛楣托她轉邀,還叫他明天上午去談談。明天蘇小
姐見了麵,說辛楣請他務必光臨,大家敘敘,別無用意。他本想說辛楣怎會請到
自己,這話在嘴邊又縮回去了;他現在不願再提起辛楣對自己的仇視,又加深蘇
小姐的誤解。他改口問有沒有旁的客人。蘇小姐說,聽說還有兩個辛楣的朋友。
鴻漸道:「小胖子大詩人曹元朗是不是也請在裏麵?有他,菜也可以省一點;看
見他那個四喜丸子的臉,人就飽了。」
「不會有他罷。辛楣不認識他,我知道辛楣跟你一對小心眼兒,見了他又要
打架,我這兒可不是戰場,所以我不讓他們兩人碰頭。元朗這人頂有意思的,你
全是偏見,你的心我想也偏在夾肢窩裏。自從那一次後,我也不讓你和元朗見麵
「蘇小姐,你收到我的信沒有?」
「你肯原諒我,我不能饒恕我自己。」
「嚇,為了那種小事得著這樣嚴重麽?我問你,你真覺得那首詩好麽?」
方鴻漸竭力不讓臉上的笑漏進說話的聲音裏道:「我隻恨這樣好詩偏是王爾
愷做的,太不公平了!」
「我告訴你,這首詩並不是王爾愷做的。」
「那麽,誰做的?」
「是我做著玩兒的。」
「呀!是你做的?我真該死!」方鴻漸這時虧得通的是電話而不是電視,否
則他臉上的快樂跟他聲音的惶怕相映成趣,準會使蘇小姐猜疑。
「你說這首詩有藍本也不冤枉。我在一本諦爾索(tirsot)收集的法國古跳
舞歌裏,看見這個意思,覺得新鮮有趣,也仿做一首。據你講,德文裏也有這個
意思。可見這是很平常的話。」
「你做得比文那首詩靈活。」
「你別當麵奉承我,我不相信你的話!」
「這不是奉承的話。」
「你明天下午來不來呀?」
方鴻漸忙說「來」,聽那麵電話還沒掛斷,自己也不敢就掛斷。
「你昨天說,男人不把自己東西給女人,是什麽意思呀?」
方鴻漸陪笑說:「因為自己東西太糟了,拿不出手,不得已隻能借旁的好東
西來貢獻。譬如請客,家裏太侷促,廚子手段太糟,就不得不上館子,借它的地
方跟烹調。」
蘇小姐格格笑道:「算你有理,明天見。」方鴻漸滿頭微汗,不知道急出來
的,還是剛到家裏,趕路的汗沒有幹。
那天晚上方鴻漸就把信稿子錄出來,附在一封簡訊裏,寄給唐小姐。他恨不
能用英文寫信,因為文言信的語氣太生分,白話信的語氣容易變成討人厭的親熱
;隻有英文信容許他坦白地寫「我的親愛的唐小姐」、「你的極虔誠的方鴻漸」
。這些西文書函的平常稱呼在中文裏就剌眼肉麻。他深知自己寫的其文富有黃國
人言論自由和美國人宣言獨立的精神,不受文法拘束的,不然真想仗外國文來跟
唐小姐親愛,正像政治犯躲在外國租界裏活動。以後這一個多月裏,他見了唐小
姐七八次,寫給她十幾封信,唐小姐也回了五六封信。他第一次到唐小姐的信,
臨睡時把信看一遍,擱在枕邊,中夜一醒,就開電燈看信,看完關燈躺好,想想
信裏的話,忍不住又開燈再看一遍。以後他寫的信漸漸變成一天天的隨感雜記,
隨身帶到銀行裏,碰見一樁趣事,想起一句話,他就拿筆在紙上跟唐小姐切切私
語,有時無話可說,他還要寫,例如:「今天到行起了許多信稿子,到這時候才
透口氣,伸個懶腰,a-a-a-ah!聽得見我打嗬欠的聲音麽?茶房來請午飯了,再
談。你也許在吃飯,祝你『午飯多吃口,活到九千九百九十九』;」又如:「這
封信要寄給你了,還想寫幾句話。可是你看紙上全寫滿了,隻留這一小方,剛擠
得進我心裏那一句話,它還怕羞不敢見你的麵呢。哎喲,紙——」寫信的時候總
覺得這是慰情聊勝於無,比不上見麵,到見了麵,許多話倒竿不出來,想還不如
寫信。見麵有癮的;最初,約著見一麵就能使見麵的前後幾天都沾著光,變成好
日子。漸漸地恨不能天天見麵了;到後來,恨不能刻刻見麵了。寫好信發出,他
總擔心這信像支火箭,到落地時,火已熄了,對方收到的隻是一段枯炭。
唐小姐跟蘇小姐的來往也比從前減少了,可是方鴻漸迫於蘇小姐的恩威並施
,還不得不常向蘇家走動。蘇小姐隻等他正式求愛,心裏怪他太浮太慢。他隻等
機會向她聲明並不愛她,恨自己心腸太軟,沒有快刀斬亂絲的勇氣。他每到蘇家
一次,出來就懊悔這次多去了,話又多說了。他漸漸明白自己是個西洋人所謂「
道義上的懦夫」,隻怕唐小姐會看破了自己品格上的大弱點。一個星期六下午他
請唐小姐喝了茶回家,看見桌子上趙辛楣明天請吃晚飯的帖子,大起驚慌,想這
也許是他的訂婚喜酒,那就糟了,蘇小姐更要愛情專注在自己身上了。蘇小姐打
電話來問他收到請帖沒有,說辛楣托她轉邀,還叫他明天上午去談談。明天蘇小
姐見了麵,說辛楣請他務必光臨,大家敘敘,別無用意。他本想說辛楣怎會請到
自己,這話在嘴邊又縮回去了;他現在不願再提起辛楣對自己的仇視,又加深蘇
小姐的誤解。他改口問有沒有旁的客人。蘇小姐說,聽說還有兩個辛楣的朋友。
鴻漸道:「小胖子大詩人曹元朗是不是也請在裏麵?有他,菜也可以省一點;看
見他那個四喜丸子的臉,人就飽了。」
「不會有他罷。辛楣不認識他,我知道辛楣跟你一對小心眼兒,見了他又要
打架,我這兒可不是戰場,所以我不讓他們兩人碰頭。元朗這人頂有意思的,你
全是偏見,你的心我想也偏在夾肢窩裏。自從那一次後,我也不讓你和元朗見麵