狄克斯坦事先已經把作戰細節琢磨透了,並且給大家作了概括介紹。闊帕列裏號設計得如同一條微型的油輪,前部和中部是貨艙,後甲板是上層建築,船尾是次級上層建築。主要上層建築包括艦橋、官員區和食堂,往下是水手區。船尾的上層建築裏有廚房,下麵是輪機室。兩個上層建築高出甲板,彼此相隔,但是在甲板下麵有甬道相通。
他們要分三組登船。阿巴斯的人將攻擊船首。由貝達和吉卜力分別率領的其餘兩組將從船尾的左右兩舷的舷梯上船。
船尾的兩組上船後,一組要到下麵,另一組要前進到中部,在那裏把可能被阿巴斯小組的人從船首逼退過來的敵人消滅。這種戰法可能會在艦橋上留下一個抵禦圈,而狄克斯坦計劃由他親自奪取艦橋。
攻擊將在夜間進行,否則,他們會無法登船——他們會在翻越欄杆時被擊中。但夜間攻擊會出現如何避免射中自己人以及同敵人亂射的問題。為此,他提出了一個人彼此辨認的信號,就是阿利亞斯這個字眼,按照這一進攻計劃,他們直到戰鬥結束,才會彼此照麵。
現在他們在等待。
他們在斯特羅姆堡號的食堂裏圍成鬆鬆的一圈,這裏與闊帕列裏號的食堂相同,在那裏他們會很快投入戰鬥或者死去。狄克斯坦在對阿巴斯講話:“你們要從船首控製前甲板,那裏是一片交火的開闊地。把你的人布置在掩蔽物後麵,並且守在那裏。當甲板上的敵人暴露他們的位置時,就把他們消滅。你們的主要問題是從艦橋上展開火力。”
阿巴斯癱坐在椅子上,那副樣子比平素更像一輛坦克。狄克斯坦很高興有阿巴斯在他的身旁。“開頭我們要控製我們的火力。”
狄克斯坦點點頭:“你們大有機會不被發現地登到船上,在確認我們其餘的人到達之前不要開槍。”
阿巴斯點著頭:“我看到了波魯什在我的組裏。你知道他是我妹夫。”
“知道。我還知道,他是我們這裏唯一結了婚的。我認為你可能要關照他一下。”
“謝謝。”
費因伯格正擦著他的刀子,這時抬眼來看。這個骨瘦如柴的紐約人頭一次沒了笑容。“你們怎麽評估這些阿拉伯人?”
狄克斯坦搖了搖頭:“他們可能是正規軍或者突擊隊。”
費因伯格笑了:“但願他們是正規軍——我們一做鬼臉,他們就投降。”
那是個低俗的笑話,不過他們還是全都笑了。
一向悲觀的伊西兩腿蹺到桌子上,閉著雙眼說:“翻越欄杆將是最糟的部分。我們會像嬰兒一樣赤裸裸地暴露在那兒。”
狄克斯坦說:“要記著,他們相信我們以為要奪取的是一條廢棄的船隻。他們的伏擊假定是完全出乎我們意料的。他們期待的是一場輕而易舉的勝利——可是我們是有準備的。何況天色漆黑……”
門開了,船長走了進來。“我們已經看到了闊帕列裏號。”
狄克斯坦站起身。“咱們走吧。好運,別捉活口。”
第十六章
拂曉前的最後幾分鍾,三條小艇從斯特羅姆堡號出發了。
他們身後的大船很快就看不見了。大船上沒開導航燈,甲板上和艙房的燈也已關閉,連水線以下的燈亮都沒有,以確保沒有一絲亮光會使闊帕列裏號警覺。
入夜後天氣益發糟糕了。斯特羅姆堡號的船長說還沒有遭到稱作暴風雨的地步,可是雨下得瓢潑一般,狂風颳得一個鋼質吊桶在甲板上哢哢亂響。巨浪迫使狄克斯坦隻好緊緊抓住摩托艇裏的板凳座位。
有一段時間,他們處於地獄的邊緣,前後都一無所見。狄克斯坦連跟他同船的四個人的麵孔都看不見。費因伯格打破了沉寂:“我依然要說我們應該把這次下網捉魚的行動推遲到明天。”
口哨聲掠過了墓地。
狄克斯坦和其餘的人一樣迷信:在他的防水衣和救生衣裏麵,他穿著他父親的一件舊的條紋背心,胸兜裏裝著一隻碎裂的懷表。那隻懷表曾經為他擋住過一顆德國人的子彈。
狄克斯坦有條不紊地思考著,但他多少有些想入非非。他和蘇莎的戀情還有她的背叛已經使他思緒混亂了,他的舊有的價值觀和動力已被顛覆,而他從她那裏獲得的新觀念又在他手中化作塵埃。他依舊在乎一些事情:他想取得這場戰鬥的勝利,他想讓以色列擁有鈾,他還想除掉亞斯夫·哈桑,他唯一不在乎的是他自己。剎那間,他對子彈、痛苦和死亡都不畏懼了。蘇莎已經背叛了他,他已經沒有了帶著往事長壽的熱切欲望了。隻要以色列有了自己的核彈,以斯帖[19]就會平靜地死去,摩蒂就會結束《金銀島》,而伊格爾就會尋找葡萄。
他握緊防水衣下麵的衝鋒鎗的槍管。
他們爬過一道海浪,在接下來的一處浪底,猛然看見了闊帕列裏號。
經過前前後後、接二連三的幾次快速調頭,列維·阿巴斯的摩托艇靠近了闊帕列裏號的船頭。他們頭上的白光使他們看東西清清楚楚,而外輪廓呈弧線的闊帕列裏號船體則遮住了甲板或艦橋上任何人的視線,無法看到他的小艇。在小艇緊靠舷梯時,阿巴斯取出一根繩索,捆在防水服裏麵的腰間。他遲疑片刻,便脫去防水服,打開槍枝的包層,把槍掛到脖子上。他一隻腳在艇裏,另一隻跨上艇舷的上緣,等待時機一躍而上。
他的雙手和雙腳觸到舷梯。他解下腰間的繩索,拴牢在舷梯的一根橫撐上。他沿著舷梯幾乎爬到了頂端,就停了下來。他的人要盡可能一個接一個地跨越欄杆。
他回頭向下看。夏瑞特和撒皮爾已經緊隨著他爬上了舷梯。就在他看的時候,波魯什向前一跳,笨拙地落下腳,手卻沒有抓住,阿巴斯的呼吸一時提到了嗓子眼,不過波魯什隻滑下了一根橫撐,便用一條胳膊挽住舷梯的一側,止住了下落。
阿巴斯等候著波魯什緊接著到了撒皮爾的身後,隨即翻過欄杆。他輕輕地手腳著地,緊挨船舷的上緣用低姿匍匐。其餘的人迅速跟上:一個、兩個、三個。白光就在他們頭頂,他們暴露無疑。
阿巴斯向四下觀察。夏瑞特個子最小,而且能像蛇一樣的蜿蜒前進。阿巴斯觸了一下他的肩頭,指點著甲板的對麵:“在左舷隱蔽起來。”
夏瑞特匍匐過兩英尺的空曠甲板,將身體部分地隱藏在前艙口的高出的邊緣旁。他一步步地向前移動。
阿巴斯來回觀察著甲板。他們隨時都可能被發現,他們會懵懵懂懂地被子彈擊中。快,趕快!在船尾上麵豎著絞動船錨的輪盤,鬆鬆地纏著一大堆錨鏈。“撒皮爾。”阿巴斯指點著,撒皮爾當即向那裏爬去。
“我喜歡那吊車。”波魯什說。
阿巴斯看了一下頭頂上的起重機搖臂,那傢夥俯控著整個前甲板。操作室大約高出甲板十英尺。那是個危險的位置,可也是個良好的製高點。“上。”阿巴斯說。
他們要分三組登船。阿巴斯的人將攻擊船首。由貝達和吉卜力分別率領的其餘兩組將從船尾的左右兩舷的舷梯上船。
船尾的兩組上船後,一組要到下麵,另一組要前進到中部,在那裏把可能被阿巴斯小組的人從船首逼退過來的敵人消滅。這種戰法可能會在艦橋上留下一個抵禦圈,而狄克斯坦計劃由他親自奪取艦橋。
攻擊將在夜間進行,否則,他們會無法登船——他們會在翻越欄杆時被擊中。但夜間攻擊會出現如何避免射中自己人以及同敵人亂射的問題。為此,他提出了一個人彼此辨認的信號,就是阿利亞斯這個字眼,按照這一進攻計劃,他們直到戰鬥結束,才會彼此照麵。
現在他們在等待。
他們在斯特羅姆堡號的食堂裏圍成鬆鬆的一圈,這裏與闊帕列裏號的食堂相同,在那裏他們會很快投入戰鬥或者死去。狄克斯坦在對阿巴斯講話:“你們要從船首控製前甲板,那裏是一片交火的開闊地。把你的人布置在掩蔽物後麵,並且守在那裏。當甲板上的敵人暴露他們的位置時,就把他們消滅。你們的主要問題是從艦橋上展開火力。”
阿巴斯癱坐在椅子上,那副樣子比平素更像一輛坦克。狄克斯坦很高興有阿巴斯在他的身旁。“開頭我們要控製我們的火力。”
狄克斯坦點點頭:“你們大有機會不被發現地登到船上,在確認我們其餘的人到達之前不要開槍。”
阿巴斯點著頭:“我看到了波魯什在我的組裏。你知道他是我妹夫。”
“知道。我還知道,他是我們這裏唯一結了婚的。我認為你可能要關照他一下。”
“謝謝。”
費因伯格正擦著他的刀子,這時抬眼來看。這個骨瘦如柴的紐約人頭一次沒了笑容。“你們怎麽評估這些阿拉伯人?”
狄克斯坦搖了搖頭:“他們可能是正規軍或者突擊隊。”
費因伯格笑了:“但願他們是正規軍——我們一做鬼臉,他們就投降。”
那是個低俗的笑話,不過他們還是全都笑了。
一向悲觀的伊西兩腿蹺到桌子上,閉著雙眼說:“翻越欄杆將是最糟的部分。我們會像嬰兒一樣赤裸裸地暴露在那兒。”
狄克斯坦說:“要記著,他們相信我們以為要奪取的是一條廢棄的船隻。他們的伏擊假定是完全出乎我們意料的。他們期待的是一場輕而易舉的勝利——可是我們是有準備的。何況天色漆黑……”
門開了,船長走了進來。“我們已經看到了闊帕列裏號。”
狄克斯坦站起身。“咱們走吧。好運,別捉活口。”
第十六章
拂曉前的最後幾分鍾,三條小艇從斯特羅姆堡號出發了。
他們身後的大船很快就看不見了。大船上沒開導航燈,甲板上和艙房的燈也已關閉,連水線以下的燈亮都沒有,以確保沒有一絲亮光會使闊帕列裏號警覺。
入夜後天氣益發糟糕了。斯特羅姆堡號的船長說還沒有遭到稱作暴風雨的地步,可是雨下得瓢潑一般,狂風颳得一個鋼質吊桶在甲板上哢哢亂響。巨浪迫使狄克斯坦隻好緊緊抓住摩托艇裏的板凳座位。
有一段時間,他們處於地獄的邊緣,前後都一無所見。狄克斯坦連跟他同船的四個人的麵孔都看不見。費因伯格打破了沉寂:“我依然要說我們應該把這次下網捉魚的行動推遲到明天。”
口哨聲掠過了墓地。
狄克斯坦和其餘的人一樣迷信:在他的防水衣和救生衣裏麵,他穿著他父親的一件舊的條紋背心,胸兜裏裝著一隻碎裂的懷表。那隻懷表曾經為他擋住過一顆德國人的子彈。
狄克斯坦有條不紊地思考著,但他多少有些想入非非。他和蘇莎的戀情還有她的背叛已經使他思緒混亂了,他的舊有的價值觀和動力已被顛覆,而他從她那裏獲得的新觀念又在他手中化作塵埃。他依舊在乎一些事情:他想取得這場戰鬥的勝利,他想讓以色列擁有鈾,他還想除掉亞斯夫·哈桑,他唯一不在乎的是他自己。剎那間,他對子彈、痛苦和死亡都不畏懼了。蘇莎已經背叛了他,他已經沒有了帶著往事長壽的熱切欲望了。隻要以色列有了自己的核彈,以斯帖[19]就會平靜地死去,摩蒂就會結束《金銀島》,而伊格爾就會尋找葡萄。
他握緊防水衣下麵的衝鋒鎗的槍管。
他們爬過一道海浪,在接下來的一處浪底,猛然看見了闊帕列裏號。
經過前前後後、接二連三的幾次快速調頭,列維·阿巴斯的摩托艇靠近了闊帕列裏號的船頭。他們頭上的白光使他們看東西清清楚楚,而外輪廓呈弧線的闊帕列裏號船體則遮住了甲板或艦橋上任何人的視線,無法看到他的小艇。在小艇緊靠舷梯時,阿巴斯取出一根繩索,捆在防水服裏麵的腰間。他遲疑片刻,便脫去防水服,打開槍枝的包層,把槍掛到脖子上。他一隻腳在艇裏,另一隻跨上艇舷的上緣,等待時機一躍而上。
他的雙手和雙腳觸到舷梯。他解下腰間的繩索,拴牢在舷梯的一根橫撐上。他沿著舷梯幾乎爬到了頂端,就停了下來。他的人要盡可能一個接一個地跨越欄杆。
他回頭向下看。夏瑞特和撒皮爾已經緊隨著他爬上了舷梯。就在他看的時候,波魯什向前一跳,笨拙地落下腳,手卻沒有抓住,阿巴斯的呼吸一時提到了嗓子眼,不過波魯什隻滑下了一根橫撐,便用一條胳膊挽住舷梯的一側,止住了下落。
阿巴斯等候著波魯什緊接著到了撒皮爾的身後,隨即翻過欄杆。他輕輕地手腳著地,緊挨船舷的上緣用低姿匍匐。其餘的人迅速跟上:一個、兩個、三個。白光就在他們頭頂,他們暴露無疑。
阿巴斯向四下觀察。夏瑞特個子最小,而且能像蛇一樣的蜿蜒前進。阿巴斯觸了一下他的肩頭,指點著甲板的對麵:“在左舷隱蔽起來。”
夏瑞特匍匐過兩英尺的空曠甲板,將身體部分地隱藏在前艙口的高出的邊緣旁。他一步步地向前移動。
阿巴斯來回觀察著甲板。他們隨時都可能被發現,他們會懵懵懂懂地被子彈擊中。快,趕快!在船尾上麵豎著絞動船錨的輪盤,鬆鬆地纏著一大堆錨鏈。“撒皮爾。”阿巴斯指點著,撒皮爾當即向那裏爬去。
“我喜歡那吊車。”波魯什說。
阿巴斯看了一下頭頂上的起重機搖臂,那傢夥俯控著整個前甲板。操作室大約高出甲板十英尺。那是個危險的位置,可也是個良好的製高點。“上。”阿巴斯說。